Текст книги "Глубокий чёрный (ЛП)"
Автор книги: Энди Макнаб
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Зазвонил телефон, и Джерри ответил. Еда уже была в пути.
Я заглянул в глазок и увидел официанта, склонившегося над тележкой. Козлиной бородки не было. Я открыл. Он подошёл, выложил всё на стол, взял два евро чаевых, которые я ему предложил, и ушёл.
Мы с удовольствием уплетали наши сараевские бургеры и чипсы, запили колой и вернулись к телевизору. Наш любимый канал выдохся после полуночи, и мы лежали на кроватях и читали. У Джерри был Herald Tribune, купленный в аэропорту Вены. Я просто просмотрел этикетку на банке с колой несколько сотен раз. Мы выключили свет около часа ночи, но Джерри продолжал переключать каналы. Мы смотрели, как Багдад и Фаллуджа получают хорошие новости от нескольких гранатомётов и горстки террористов-смертников на BBC World, а затем перешли к немецкой новостной викторине. Я получил один балл за то, что узнал Дэвида Хассельхоффа в фотораунде.
Раздался тихий стук в дверь. В свете телевизора мы с Джерри переглянулись. Слишком поздно, чтобы обслуга успела забрать грязное.
Он убавил звук пультом, мы оба сели, и я включила ночник. Его взгляд метался между мной и дверью, пытаясь что-то увидеть сквозь неё. Он прикусил губу. Раздался ещё один стук, на этот раз чуть громче.
Я встала, проверяя, надёжно ли закреплена поясная сумка на талии. Джерри тоже начал надевать свою.
В глазок я увидел пару новых серьёзных лиц, одетых в одежду от World of Leather. Их головы были так близко, что почти касались объектива.
Я оглянулся на Джерри. Он стоял, в последний раз проверяя молнию на поясной сумке, прежде чем кивнуть: «Готово».
Я надеялся, что он прав: мне вдруг показалось, что ему лучше надеть бронежилет и приготовить автомат приличного размера. То, что это были новые лица, не означало, что они принадлежали Нухановичу.
Был только один способ это выяснить: я снял цепь и повернул ручку.
Я сделал пару быстрых шагов обратно в комнату, затем обернулся и напрягся, готовый принять удар. Ужас на лице Джерри был очевиден. Он упал на кровать и свернулся калачиком.
Я закрыл глаза, стиснул зубы и стал ждать.
76
Ничего не произошло. Я скорее почувствовал, чем услышал, как кто-то вошёл в комнату.
Затем я услышал голос, похожий на голос диктора новостей BBC 1950-х годов: «Всё в порядке, Ник, это я».
Я обернулся и открыл глаза. Ребята в коже остались снаружи, в коридоре, но Бензил был прямо передо мной. Его лицо было покрыто коркой. Казалось, малейшая тень улыбки могла бы разбить корку и возобновить кровотечение.
На нём было чёрное пальто поверх белой рубашки с расстёгнутым воротником и белый жилет с круглым вырезом. «Это не первый раз, когда враги господина Нухановича пытаются убить меня, и я надеюсь, что это не последний раз, когда им это не удаётся. Однако смерть Роберта – ужасная цена».
«Я слышал, как они стреляли по фургону».
Он поднял руки к небу. «Возможно, они стреляли по очень быстро движущейся цели. По милости Божьей я быстро выбрался из машины и спрятался в доме. Люди были очень любезны. Всё произошло так неожиданно – у нас всегда очень строгие меры безопасности. Я думал, ты – наша единственная связь с внешним миром, но Роберт поручился за тебя – и, конечно же, ты вряд ли хотел устроить засаду».
«Нет, понятия не имею».
Я услышал, как Джерри скатился с кровати позади меня. Взгляд Бензила скользнул за моё плечо. Джерри пробормотал: «Привет».
Бензил кивнул. «Джерри?»
'Да.'
У Бензила были более срочные дела на уме. «Нам нужно действовать быстро. Господин Нуханович хочет встретиться с нами обоими. Господа снаружи нас проводят».
«Они с Салкиком?»
«Да. Я только что разминулся с вами в мечети, но знаю, что вы сегодня привлекли много внимания к господину Салкичу. В результате, я подозреваю, сербские работорговцы связали его с Нухановичем. Ситуация здесь сейчас опасная. Если вы соберётесь, я встречу вас внизу».
Джерри подошёл ко мне. «А как же наши паспорта? Мы ведь вернёмся сюда?»
«Мне сказали, что всё уже решено». Он помолчал и едва заметно улыбнулся. «Может быть, вам всё-таки удастся сфотографироваться».
Когда мы вышли со своим снаряжением, парни в коже с тревогой оглядывали лестничную площадку. Куртки у них были расстёгнуты, рукояти пистолетов были под рукой.
Пока мы шли к лифту, никто не произнес ни слова. Джерри смотрел прямо перед собой, держа руки на поясной сумке и проверяя её содержимое, словно ожидая, что в любой момент на него нападут бродяги с камерами.
На ресепшене нас встретило ещё одно знакомое лицо. Салкич без церемоний и эмоций вручил нам паспорта. «Следуйте за мной».
Снаружи ждали две темно-синие «Ауди» с тонированными стеклами и литыми дисками, двигатели работали. Бензил сидел на заднем сиденье первой машины, опустив стекло. Водитель с бодрым лицом взмахом маленькой рации в руке показал, что нам следует сесть в следующую. Багажник машины со щелчком открылся.
Парни в кожаных костюмах тоже отделились от нас, чтобы сесть с Бензилом: один сзади рядом с ним, другой – рядом с водителем. Салкич забрался на переднее сиденье, а мы закинули сумки в багажник и сели на заднее. За рулём сидел водитель лет сорока. Его ёжик едва прорезал седину по бокам, а лицо было усеяно мелкими шрамами. Щетина росла только там, где кожа не была заметна. Когда он провёл правой рукой по рулю, я увидел, что у него не хватает указательного и безымянного пальцев.
Джерри тоже его узнал. Но он не обернулся, чтобы поприветствовать нас, и не встретился с нами взглядом в зеркало заднего вида, поэтому мы сделали то же самое.
Дождь прекратился, но отопление работало. В салоне пахло новой кожей. Салкич и водитель болтали друг с другом на предельной скорости. Раздался какой-то всплеск радиопомех, затем послышался голос на сербско-хорватском. Салкич вытащил из кармана рацию Motorola, такую, какой лыжники используют для связи на склонах. Он что-то пробормотал в неё, когда машина Бензила отъехала, а мы последовали за ней.
Мокрые тротуары блестели в свете уличных фонарей. Сараево было ярко освещено неоновыми огнями и светящимися рекламными щитами, но казалось безлюдным. Меня не покидало ощущение, что город разукрашен, но идти некуда. Я увидел трамвай, но других признаков жизни, когда мы выезжали из города, не было.
В ногах водителя, прижатый к сиденью, чтобы не мешать педалям, лежал АК Para, такой же, как у Роба. Запасной магазин на тридцать патронов был примотан скотчем вверх дном к магазину, заряженному в оружии. Я надеялся, что он там для удобства, а не по необходимости. В этой Audi не было никакой брони, и мне не хотелось повторять свой багдадский опыт, когда свинцовые пули с латунным покрытием разорвали консервную банку в клочья.
«Это долгий путь», – Салкич произнёс, не оборачиваясь. В его голосе слышалось недовольство жизнью. Его взгляд был прикован к дороге, словно он в любую минуту ожидал нападения на перекрёстке.
Я наклонился вперед между двумя сиденьями. «Куда мы едем?»
«Для тебя это ничего не значит, а даже если бы и значило, я бы тебе не сказала. Так лучше. Каждый хочет либо поцеловать Хасана, либо убить его. Я защищаю его и от того, и от другого. Те мужчины, которые следовали за тобой, они не хотят целовать Хасана».
В сети снова послышалось бормотание, и он поднял правую руку на случай, если я заговорю. Эти маленькие «Моторолы» идеально подходили для ближней связи. Дальность их связи составляла пару килобайт, за пределами которых их невозможно было прослушать, а поскольку они не оставляли большого следа, их было сложно отслеживать.
Он нажал кнопку отправки и дал ответ. Передняя машина тут же резко свернула вправо, но мы проехали перекрёсток и свернули налево. Салкич заметил беспокойство Джерри в зеркале заднего вида, когда мимо промелькнули уличные фонари, освещая салон. «Для нашей же безопасности».
Я снова наклонился вперед. «Как давно вы знаете Нухановича?»
Салкич смотрел перед собой на пустую дорогу. Прошло некоторое время, прежде чем я получил ответ. «Хасан – поистине выдающийся человек».
«Я так и слышал. Спасибо, что передали наше сообщение».
Он смотрел сквозь идеально чистое лобовое стекло, не видя ни единого пятнышка. «Моторола» затрещала, и он сосредоточился на том, что говорилось, прежде чем ответить. «Я передал ему ваше сообщение. Ему было интересно услышать о вашем посещении цементного завода».
«Как вы пришли работать на него?»
Он повернулся очень медленно и размеренно, и в стробоскопическом свете я увидел, что его лицо застыло, как камень. «Я не работаю на него, – просто сказал он. – Я служу ему. Он спас меня и мою сестру от агрессора, когда англичане, французы – все – просто стояли и заламывали руки».
Он похлопал водителя по плечу, помахал ему рукой, а тот кивнул и помахал в ответ. Похоже, все они чувствовали себя обязанными.
«Насир говорит, что в Багдаде это было шоком, когда вы спросили о Хасане. Насир умолял его покинуть город в течение часа. Он тоже всегда беспокоится о безопасности».
Салкич снова вышел вперед.
Я понял намёк и откинулся на спинку сиденья. Вскоре мы выехали из города и поднялись на возвышенность. Кроме света наших фар, единственным источником света были редкие проблески домов, разбросанных вдоль дороги.
Мы ехали по однополосной дороге с твердым покрытием, которая змеилась через хребет и спускалась в долину на другой стороне.
Пару тысяч километров спустя я заметил вдалеке задние фонари. Они были неподвижны и двигались справа. Салкич врезался в сетку, и огни начали двигаться, возвращаясь на дорогу. Вскоре мы приблизились к ним.
Я наклонился вперед. «Бензил?»
Салкич кивнул. «Я – единственное связующее звено с Хасаном в Сараево. Насир проведёт нас только часть пути, а потом я один отведу вас к нему».
Сиденье Насира тихонько скрипнуло, когда он переместил вес. Вокруг была лишь кромешная тьма, и фары выхватывали отдельные стволы деревьев и дома у обочины, когда мы проезжали мимо. Пару раз из-за одной из машин выбегала паршивая собака, чтобы наброситься на нас.
Джерри делал то же, что и я, вглядываясь в ночь. Руки его лежали на камере в поясной сумке, словно он всё ещё боялся, что на него вот-вот набросятся цыгане с камерами.
77
Вторник, 14 октября. Мы следили за задними фарами Audi на расстоянии около часа сорока, когда Салкич завел машину: «Мы почти достигли точки перехода».
Я догадался, что следующий этап путешествия будет не таким комфортным. Он покопался у себя на шее и вытащил два ключа на цепочке, к которой крепятся идентификационные бирки. К счастью, они принадлежали хорошей тёплой машине. Мне не хотелось рыться в жвачке в такую погоду.
«Все, что у тебя есть, останется с Насиром».
Джерри протиснулся между передними сиденьями. «А как же моя камера? Если он позволит мне сделать несколько снимков, я…»
Салкич повернулся к нему, его лицо было непроницаемым. «Ничего нельзя приносить с собой. И уж точно никаких электроприборов. Мы также вас обыщем. Не волнуйтесь, всё вернём после того, как вы увидите Хасана».
Задние фонари «Ауди» загорелись красным и не мигали. Когда мы приблизились, Салкич осторожно разговаривал по своему «Моторолле».
Мы почти настигли их, когда увидели проблему. Путь впереди преграждала мёртвая корова, и её товарищи, похоже, не горели желанием нас пропускать. Мы не могли объехать их из-за колючей проволоки по обе стороны от нас.
Казалось, дорога проходила мимо фермы. Чуть правее виднелись несколько амбаров – грубые старые строения, сколоченные из бетонных блоков и гофрированного железа.
Насир резко затормозил, убрав ногу с педали, когда мы остановились, чтобы выключить задние фонари. Затем он переключил рычаг переключения передач на задний ход и начал сдавать назад, пока другой водитель и парень в кожаной одежде выходили из машины, чтобы проверить, в чём дело.
Салкич поднес рацию ко рту, не отрывая взгляда от места, где мы только что были. «Здесь мы оставим Насира и его людей. Они вернутся в Сараево. Я отвезу вас к Хасану».
Мы остановились метрах в ста позади, выключили фары и ждали. Насир был осторожен: он знал свою тактику. Из сетки раздался отчаянный крик. Насир потянулся за АК, когда огромная тёмная масса с рёвом вылетела из одного из амбаров, освещённая яркими фарами, расталкивая коров и целясь в «Ауди» Бензила. Джерри откинулся на спинку сиденья, заворожённый светом фар механического монстра.
Когда грузовик на них налетел, парни в кожаных куртках побежали обратно к своей машине. Один из них успел выхватить АК, и дуло сверкнуло в темноте.
Салкич заорал в рацию, словно это могло хоть как-то помочь. Раздалась ещё одна очередь из АК, но это не помешало Audi получить удар в лобовую кость и отскочить обратно в ограждение.
Насир распахнул дверь и выскочил одновременно со мной, держа АК наготове, и крикнул на двух других. Я схватил Джерри за пальто, когда пули начали прошивать кузов. «Вылезай из машины, чёрт возьми!»
Колючая проволока прогнулась, когда колёса «Ауди» Бензила на секунду-другую зарылись в грязь, прежде чем машина опрокинулась на бок. Среди амбаров загрохотали автоматные очереди, когда грузовик остановился, освещая фарами обломки и круто поднимающуюся землю за ними.
Пули ударили в боковую панель в нескольких дюймах от меня. Джерри вырвался из моих рук. Он вскрикнул и упал на асфальт, словно жидкость.
Черт. Я упал вместе с ним.
Его тело все еще извивалось.
«Я в порядке, в порядке».
Насир стоял справа от меня, неподвижно замерев и стреляя в дульные вспышки, прорывавшиеся сквозь тьму со стороны фермерских построек. Он был спокоен и собран, стрелял короткими очередями, рассчитывая каждый выстрел. Я не оглядывался, просто пригнул голову и побежал к тому, что осталось от «Ауди» Бензила.
Справа раздалось ещё несколько очередей. Они меняли позиции, чтобы поразить груду металла, обёрнутую вокруг передка грузовика. Снаряды со свистом отскакивали от асфальта.
Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Не смотри, просто иди дальше.
Еще четыре, может быть, пять продолжительных всплесков.
Я почти добрался до места крушения. «Ауди» лежала на левом боку, прижатая к решётке радиатора грузовика. Водитель грузовика сгорбился, облокотившись на руль.
«Бензил! Бензил!»
Я заглянул сквозь забрызганное грязью лобовое стекло «Ауди». Внутри никого не было.
«Бензил! Бензил!»
Один из парней в кожаных доспехах был раздавлен между двумя машинами. Я нащупал его оружие среди изуродованной плоти и стали.
С возвышенности позади меня раздался полуавтоматический выстрел, перекрывая бешеные крики на сербско-хорватском, разносившиеся повсюду вокруг. Кто, чёрт возьми, кто?
«Бензил!»
Оружия не нашли. Я лежал в грязи, используя «Ауди» как укрытие, мечтая зарыться в землю. Из сарая по нему ударили новые пули, потом ещё с возвышенности. Один из парней в кожаных костюмах прыгал и кричал мне, чтобы я поднимался. Затем, когда он снова прикрывал меня огнём, вспышка его дула осветила Бензила, стоявшего на коленях рядом с ним.
Блядь, глубокий вдох. Я побежал к нему на холм, но тут же меня швырнуло обратно в грязь остатками колючей проволоки. Чем больше я пытался выпутаться, тем сильнее она врезалась в джинсы и кожу. Кожаный парень что-то крикнул мне, прежде чем открыть ответный огонь, словно думал, что я специально не тороплюсь.
Я вырвался и держался правее, пока он выпускал очередь за очередью. В дульном вспышке я снова увидел Бензила, теперь лежавшего у его ног и махавшего мне рукой.
Не время было стоять на месте. Я подбежал к Бензилу и схватил его за пальто. «Давай, вставай!»
Парень в коже менял магазины, но он был настоящей катастрофой, которая вот-вот должна была случиться. Он не двигался после каждой очереди; его скоро должны были подстрелить, и я не хотел, чтобы мы оказались рядом с ним, когда это случится. Я продолжал подниматься в гору и левее, таща Бензила, пытаясь уйти с линии огня и вернуться к тому, что, как я надеялся, было уцелевшим «Ауди».
Я столкнул Бензила в грязь, и над нашими головами пролетели два бесконечных потока трассирующих пуль. Кожаный парень взбесился, перестал стрелять и рухнул на землю.
«Оставайтесь здесь!»
Я поскользнулся и съехал вниз по склону, наконец приземлившись на задницу рядом с ним. Он был жив, но жить ему осталось недолго.
78
Влажные, хриплые звуки, которые он издавал, пытаясь вдохнуть кислород, были похожи на звуки умирающего. Я засунул руку ему под куртку и почувствовал, как тёплая кровь струится по моей руке. Я не собирался заклеивать дыру: это было бессмысленно. Я просто искал запасные магазины для АК.
Мне не повезло, но я всё равно схватил окровавленное оружие, когда мальчик перестал дышать, и побежал обратно на холм. «Бензил! Бензил! Кричи мне!»
«Сюда, сюда!»
Когда я присоединился к нему, откуда-то с холма, параллельно «Ауди», к амбарам кто-то рванул. Это, должно быть, Насир.
Я держал нас на возвышенности, параллельно дороге, пытаясь разглядеть, кто там на холме. Бензил терял силы и проводил больше времени в грязи, чем на ногах.
«Насир, Насир!»
«Сюда, сюда!» – крикнул Джерри. Я всё ещё их не видел.
«Вернемся в машину! Поехали!»
Я потащил Бензила вниз по склону. Каждый шаг был для него явно мучением, но это было нелегко: ему придётся разбираться самому позже.
Он снова споткнулся и вскрикнул. Я схватил его за пальто и рванул вперёд, когда пули с грохотом ударили в землю там, где мы только что были.
«Давай! Давай!»
Справа от меня приближались три тела. Салкич был с ними, пока они спускались вниз по склону к машине. Огонь из амбаров стал более плотным, когда они поняли, что мы делаем. Пули били по дверям и шинам «Ауди».
«Назад на холм!»
Я хватал ртом воздух, моя одежда была мокрой от пота, я пытался подняться и одновременно удержать Бензила. Насир отстреливался за нашими спинами. «Стой! Стой! Стой! Экономь патроны! Салкич, где ты, чёрт возьми? Скажи ему, чтобы перестал стрелять!»
Мы продолжали карабкаться. Деревьев не было, не на что было опереться – только грязь, трава и камни. Я поскользнулся и упал. Ствол АК ударился о камень, но он выдержал. Эти штуки созданы для того, чтобы их использовать и подвергать суровым испытаниям. Насчёт Benzil я не был так уверен.
Снизу всё ещё стреляли, но трассирующий снаряд летел выше. Они потеряли нас в темноте.
Я чувствовал, как кровь течёт по ногам после того, как я запутался в колючей проволоке. Горло пересохло. Я продолжал держать Бензила, тянул его вверх.
Я крикнул Джерри: «Не отставай! Мы должны держаться вместе».
Джерри подошёл ближе, грудь его тяжело вздымалась, дыхание вырывалось из горла. «Куда… мы… идём?»
«Черт его знает. Салкик?»
Казалось, из Джерри ничего не вытекало, кроме пота. «На секунду я подумал, что ты уже окончательно сдох».
«Ублюдки покусали мою поясную сумку».
Из мрака появился Салкик, борясь за кислород и настолько разъярённый, что едва мог говорить. «Ты виноват! Должно быть, они следовали за мной сюда раньше и ждали». Он так сильно толкнул меня в грудь, что я чуть не упал на Бензила. «Приведи их ко мне!»
Бензил остался в грязи, а Салкич начал что-то говорить Насиру.
Я не был уверен, как это сработает, поэтому осторожно нажал на предохранитель АК. Салкич услышал щелчок, Насир тоже. Его оружие взметнулось к цели. Салкич осторожно надавил на ствол, пока тот не уперся в грязь. «Бог не допустил бы этого, если бы не было на то причины. Моя задача – привести тебя к Хасану. Мы служим ему, так что так и будет».
Я убедился, что они услышали щелчок предохранителя, вернувшегося на место, затем снова взглянул на холм. Я видел, как лучи фонарей пересекают землю. Я подождал секунду-другую, пока Насир успокоится. «Знаешь, где другая сторона этого холма?»
Салкич задумался на секунду-другую. «Нет. Просто еще холмы?»
Я проверил Baby-G. У нас оставалось максимум два часа до рассвета. Если нас застанут на открытой местности, нам конец.
Бензил все еще стоял на коленях и почти рыдал, хватая ртом воздух.
Джерри тоже утонул в грязи.
«Салкич, спроси Насира, знает ли он». Пришло время разобраться. «Ладно, я видел, как упал один человек, и ещё один был у Audi. Кто-нибудь видел другого? Кто-нибудь ещё там есть?»
Тот, кому не хватало сил, должен был позаботиться о себе сам. Я контролировал двух самых важных.
Салкич снова переключился на Насира.
Я поднял АК и сдвинул защёлку магазина вперёд, чтобы освободить два заклеенных скотчем магазина. Я нажал пальцем на верхний патрон в первом магазине. Он остановился примерно на двух третях: у меня оставалось около десяти патронов.
Салкич и Насир всё ещё разговаривали, пока я переворачивал магазины и нажимал на второй. Он был полон, поэтому я вставил его в патронник и отвёл рукоятку взвода назад, чтобы проверить патронник. «У кого-нибудь ещё есть оружие?»
Салкич перевёл: «У него также есть пистолет и два запасных магазина. И он говорит, что по ту сторону этих холмов есть пещера. Агрессоры использовали её для хранения припасов». Салкич сделал ещё пару глотков кислорода, прежде чем продолжить: «Он сказал, что не уверен, в какой именно долине. Прошло много лет с тех пор, как он на неё нападал».
Насир пробормотал еще несколько слов Салкичу, который помедлил, прежде чем перевести. «Вы знаете, какого человека вы видели мертвым?»
'Нет.'
Пока Салкич что-то бормотал в ответ Насиру, в рации под его пальто внезапно раздался шум. Он вытащил её, возможно, надеясь, что это наш пропавший.
Радио, возможно, и принадлежало ему, но хриплый голос, доносившийся из него, ему не принадлежал. Кто бы это ни был, он запел что-то похожее на детскую песенку. Затем раздался короткий, пронзительный крик. Песня продолжалась ещё какое-то время, но её прервали новые крики и рыдания.
Насир взбесился.
В моей голове проносились образы других людей, которых я видел плененными сербами, мужчин, привязанных к деревьям и задохнувшихся от собственных гениталий.
Насир начал спускаться по склону, и затихающие крики сменились издевательским смехом.
«Салкик, выключи эту чертову штуку и верни его сюда!»
Мне было всё равно, что он там, чёрт возьми, вытворяет, но сейчас было не время. Нам нужна твёрдая пара рук, держащая оружие. Салкич побежал вперёд и поднял руку. Я видел, как покачнулись плечи Насира, когда Салкич сделал шаг вперёд и обнял его.
Несколько минут они разговаривали друг с другом, постепенно смягчаясь. Остальные держались на расстоянии. По крайней мере, это дало Бензилу время отдохнуть.
Факелы внизу всё ещё горели. Из одного из амбаров выехала машина, проехала мимо нашей «Ауди» и направилась обратно в сторону Сараево.
Салкич всё ещё держал Насира на руках. Они ещё что-то пробормотали друг другу. Оба плакали.
Наконец они развернулись и подошли к нам. Насир поднялся ещё немного, прежде чем опуститься на колени. Воцарилась тишина; никто не произнес ни слова.
Я встал и помог Бензилу подняться на ноги. «Нам нужно двигаться дальше и до рассвета перебраться через эту возвышенность, чтобы они не видели нас».
Несмотря на усталость, Бензил беспокоился только о других. «С Насиром всё в порядке?»
«Он будет там», – сказал Салкич, – «но дайте ему время. Человек, которого они только что убили, был его младшим братом». Он помолчал. «И моим шурином».
79
Насир был ведущим разведчиком.
Следующим был Бензил. Ему было плохо, но нам пришлось положить его наверх, чтобы следить за ним и идти в его темпе. Он старался изо всех сил; Джерри, Салкик и я по очереди обхватывали его за шею, чтобы он не упал.
Насир был совершенно твёрдой рукой. Он был старым занудой, время от времени отступая назад, чтобы пробормотать ободряющее слово.
Бензил просто кивал и соглашался. «Да, да. Спасибо».
Примерно через десять минут ему снова пришлось остановиться. «Мне так жаль, Ник. Мне так жаль».
«Не беспокойся об этом. Просто старайся продолжать в том же духе».
В долине под нами раздался выстрел, когда они преследовали тени.
Ветер обдувал вершину, хлестал по лицу, охлаждая пот. Хорошо хоть, что пластиковый чехол не дал ему упасть, когда мы начали скользить вниз.
Очередь начала растягиваться, и не только из-за Бензила. Джерри и Салкич чувствовали темп. Насир всё ещё шёл впереди, периодически сбавляя скорость, чтобы мы могли его догнать.
Долина постепенно обретала очертания, когда на востоке забрезжили первые лучи солнца, и то, что я увидел, оказалось не очень-то хорошим: почти никакого укрытия, только грязь и камни. Даже дороги не было.
Я остановился и подождал, пока Салкик поравняется со мной.
«Нас тут на открытом пространстве отымеют», – кивнул я Насиру. «Спроси его, далеко ли до пещеры».
Мы были в ужасном состоянии. Мои джинсы были изорваны в клочья, ноги блестели от крови и пота. Все были в грязи.
Салкич и Джерри все еще пытались удержать Бензила в вертикальном положении, пока мы катились вниз по склону.
Насир прищурился, оглядывая местность внизу. Я видел, что он волнуется, как и я. Я не хотел использовать пещеру: она была очевидным укрытием и, вероятно, имела только один вход и выход. Если они пойдут за нами, то обязательно её проверят. Но, оглядевшись, я понял, что если мы не сможем от них убежать, это, вероятно, наш единственный выход.
Насир начал что-то говорить. Салкич кивнул и повернулся ко мне: «Недалеко, внизу. Я знаю пещеру, о которой он сейчас говорит. Мой отец тоже там воевал».
Этот склон был гораздо круче, и мы побрели за Насиром, пока он пробирался сквозь грязь и камни, пытаясь найти лёгкий путь вниз. Он остановился ещё через пару сотен метров и указал на восток. Я проследил за направлением его пальца и едва разглядел тёмную тень на склоне холма.
Секунду спустя над нами пронеслись две высокоскоростные трещины. Я поднял взгляд и увидел, как первый из наших преследователей пересек линию горизонта. Чёрт возьми, решение уже принято за нас.
80
Похоже, это была естественная расщелина в скале, которую заполнили несколькими ящиками сербской взрывчатки: теперь отверстие было достаточно большим, чтобы вместить грузовик. По обеим сторонам громоздились кучи щебня, а колеи от шин на ведущей к нему дороге были заросли травой и сорняками.
Внутри было холодно и сыро, но, по крайней мере, здесь мы укрылись от ветра. Стены блестели от слизи, а под ногами лужи воды. Прямо у входа стояли две ржавые старые машины и контейнер с дровами.
Чем дальше мы продвигались, тем сильнее воняло плесенью и тленом. Темнота и несколько куч отвалов – обломков от взрывных работ, расширивших пещеру, – служили нам укрытием, но это был настоящий тактический кошмар, как я и опасался: замкнутое пространство и единственный выход тем же путём, которым мы пришли.
Бензил ужасно страдал. Джерри и Салкик опустили его на пол за одной из куч и попытались устроить поудобнее. У него даже сил извиниться не осталось.
«Не волнуйся». Я присел рядом с ним, чтобы убрать камень с его головы. «Всё в порядке. Просто отдохни».
Ответа не было. Его дыхание было поверхностным и пугающе частым.
Салкик рухнул рядом с ним в темноте. Джерри просто упал на месте и принялся возиться с застёжками поясной сумки. Я взобрался на кучу камней и посмотрел через вход в пещеру, метрах в сорока, на светлеющее небо. До этого места всё ещё было темно, и так должно было продолжаться. Мои глаза уже адаптировались.
Насир устроился наверху кучи слева от меня и тоже пристально смотрел на вход. Я оглянулся на остальных троих. В таких ситуациях люди обычно сбиваются в кучу, и они рвали задницы на части. Я заставил их немного рассредоточиться. Если бы пули начали здесь отскакивать, я бы не хотел, чтобы «плоские верхушки» получили два попадания по цене одного.
«Чёрт». Джерри показал мне то, что осталось от его «Никона». Пуля вошла в левый угол и вышла в правом верхнем. Он попробовал нажать кнопку питания. Не то чтобы это помогло, даже если аккумулятор был в порядке. Объектив был разбит.
«Телефон, Джерри, телефон в порядке?»
Он медленно кивнул, но я видел, что это не слишком утешило.
Насир начал что-то говорить, и я заметил движение на холме примерно в паре сотен метров от входа в пещеру. «Они идут». Я повернулся к остальным. «Пятеро».
Джерри подбежал ко мне. «Идёшь сюда?»
'Еще нет.'
Я это чувствовал, это было видно по выражению лица Насира. Нам конец.
Насир занял огневую позицию, отгребая часть камня, чтобы освободить место для изогнутого магазина своего АК. Магазины у этих штук были такими большими и длинными, что лёжа стрелять с плеча было невозможно. По словам доктора Калашникова, это было частью доктрины: АК должен был держаться перед Героем Советского Союза, когда он спрыгивал с БТР и храбро бросался вперёд, стреляя из всех орудий.
Насир не отрывал взгляда от людей на трассе. Он что-то пробормотал Салкичу.
«Чего он так взволнован?»
«Насир сказал, что я никому не должен говорить, где Хасан, иначе смерть его брата будет напрасной. Он тоже хочет убить агрессоров».
Насир понял, о чём идёт речь, и хмыкнул. Лица обоих были мрачны. Для этих парней война так и не закончилась.
Я наклонился к куче камней, расчищая место для своего журнала. «Рамзи, ты единственный, кто знает?»
Салкич глубоко дышал; Джерри сполз вниз, чтобы помочь Бензилу устроиться поудобнее. «Он здесь единственный».
Насир что-то пробормотал, и я выглянул. «Они идут».
Я тоже сполз вниз.
«Джерри, ты хоть представляешь, как пользоваться пистолетом?»
Он не поднял глаз, просто кивнул.
«Хорошо. Рамзи, скажи Насиру, чтобы он передал ему это».
Насир передал его вместе с парой магазинов. Я не видел производителя, но сейчас это не имело значения, главное, чтобы он выстрелил, а Джерри умел целиться и перезаряжаться. Хватит ли у него сил убить человека, мы скоро узнаем. Что касается меня, то в такие моменты я всегда сохранял спокойствие, возможно, потому, что умел принимать своё дерьмо и никогда не особо переживал о смерти. Я просто хотел прихватить с собой как можно больше этих ублюдков.
Насир что-то пробормотал, и я пополз обратно к своей куче. Ребята на трассе исчезли.
«Куда они делись?» – пробормотал я Салкику. «Спроси его, куда они пошли».
Салкич так и сделал. Они ушли вправо, в мёртвую зону.
«Моторола» вспыхнула. «Рамзи Салкич! Рамзи Салкич!»
Хриплый голос эхом разнесся по пещере.
Я посмотрел на Салкича в поисках подсказок. Его лицо было каменным, но Насира исказила ярость. Он тут же начал кричать в ответ, а затем повернулся и наорал на меня с такой яростью, что мне в лицо посыпались брызги слюны. Если плоские вершины и не знали, что мы здесь, то теперь уж точно узнали.
Насир вонзил оружие себе в плечо и дал очередь.
Мне пришлось кричать, перекрывая стрельбу: «Ради всего святого, остановись! Рамзи! Заставь его остановиться!»
Гильзы грохотали по камням. Воздух был густо пропитан кордитом. Салкик пытался его успокоить, и наконец ему это удалось. Бензил смотрел на меня, широко раскрыв глаза, словно блюдца, изо всех сил стараясь не выглядеть испуганным.








