Текст книги "Ради Инглиш (ЛП)"
Автор книги: Э.М. Харгров
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
– Мне в этот момент не хотелось бы вести машину, чтобы я мог поцеловать тебя за эти слова.
– Это просто правда.
Его настроение остается хорошим, пока мы не поговорили с нашим адвокатом. В тот момент оба наших мира разрушались на тысячи кусочков.
– Мне кажется, вы совершили большую ошибку поженившись. То, как на это может посмотреть суд, выглядит попыткой скрыть что-то. Все выглядит так, будто мистер Бриджес – дамский угодник, а вы для него хорошая партия – молодая, привлекательная школьная учительница, которая учит его ребенка. Улавливаете мысль?
Мы киваем. Появляется ощущение, будто мне вспороли кишки.
Юрист выглядит очень убедительным со своими круглыми, как бисер, глазами и тонкими бровями.
– Могу я вас спросить? – вопрос направлен Беку.
– Конечно, – отвечает Бек.
– Вы любите ее? – спрашивает он, указывая головой в мою сторону. Бек какое-то время молчит, и мистер Морган добавляет: – Что же вы ответите, если вам зададут этот вопрос в суде?
– Я скажу то, что должен.
– Тогда это будет лжесвидетельством.
Бек ерзает на своем месте, и я спрашиваю:
– Нам стоит аннулировать наш брак или развестись?
Мистер Морган мотает головой.
– Это только все усложнит. Не знаю, кто посоветовал вам пожениться, но это был не лучший совет.
– Как насчет моей работы? – решаю я прояснить и этот вопрос.
Адвокат не был осведомлён по этому вопросу, поэтому приходится объяснять.
– Что бы там ни было, не увольняйтесь. Во-первых, это подтвердит вашу вину, во-вторых, это будет выглядеть так, будто вы вышли за мистера Бриджеса из-за денег. А это не поможет.
– Что, если меня уволят?
– Они могут отстранить вас, но я сомневаюсь, что уволят. Это, конечно, мое предположение, но они не могут опираться на показания шестилетки, которой там даже не было.
Быстро взглянув на Бека, я вижу, как сжимаются его кулаки. Это его способ справиться с ситуацией.
– Бек, лучше мы услышим все это прямо сейчас.
Он кивает, но продолжал молчать.
Мистер Морган пробегается глазами по бумагам об опеке, которые принес Бек.
– Все выглядит в порядке, но я понимаю, каким образом она будет давить на судей: тем, что была молода, когда принимала это решение.
– Она – наркоманка. Я знаю это, – сквозь зубы цедит Бек.
– Вы можете доказать это? Детектив обнаружил что-нибудь?
– Ничего.
– Кто это и как давно вы с ними сотрудничаете?
Бек отвечает ему, на что адвокат советует:
– Вам нужно уволить их и нанять кого-то другого. На людей, которые приходят и уходят из ее дома можно что-то найти.
Мистер Морган открывает компьютер и спустя несколько кликов мышкой спрашивает Бека его почту.
– Я только что послал вам несколько имен, с которыми стал бы работать, если вы меня наймете. Если же нет, вы сами можете связаться с ними. Я всегда пользуюсь их услугами, потому что они лучшие. Что ж, миссис Бриджес, а какие у вас отношения с Инглиш, за исключением того, что вы ее учитель?
– Я люблю ее, – отвечаю я.
– А конкретнее?
Своим вопросом адвокат застает меня врасплох.
– Не понимаю, что именно вы имеете в виду.
– Если мистер Бриджес уедет из города на неделю, чем вы будете заниматься с Инглиш?
– То же, что делает он. Готовить для нее еду, помогать с вечерним купанием, проверять домашние задания. Буду играть, рисовать картинки, смотреть кино. Мы можем поиграть во дворе или пойти в парк. В общем, все то, что любят делать дети. Поскольку я – учитель, мне не сложно найти занятие, которое может ее заинтересовать.
– Другими словами, вы – ее мать. Вам бы следовало сказать это в первую очередь.
– Вы просили детали, и я дала их вам.
– Как она ведет себя рядом с вами?
– Я бы сказала, довольно хорошо, учитывая то, что она уже зовет меня мамой, – произношу я.
– Если это возможно, я бы хотел увидеть ее рядом с вами, и будет хорошо, если она не будет знать о том, что я наблюдаю.
– Я не против, – отвечаю я. – Бек?
Он пожимает плечами.
– Я тоже.
– Мистер Бриджес, я понимаю, что вы злы, но это сделает все только хуже. Если вы действительно хотите получить единоличную опеку над ребенком, боюсь, вам придется пройти и не через такие испытания. Наша судебная система может быть крайне жесткой. Обдумайте пару-тройку дней все то, что мы с вами здесь обсудили, и дайте мне знать, нанимаете ли вы меня. Вам не стоит затягивать, поскольку мать хочет продвижения дела. Если у вас не будет юридического представителя, вам самому придется столкнуться с ней в ближайшее время.
– Нет, я уже все обдумал. Я нанимаю вас. Прямо сейчас. Я не могу ждать. С каждым днем шанс потерять Инглиш увеличивается, и как бы дико это не звучало, но я уже облажался.
– Нам предстоит разобрать всю степень бедствия и спланировать дальнейшую стратегию против нее. Но для начала нам нужно уволить вашего детектива и нанять нового. Я подготовлю все необходимые документы, обговорим завтра наши действия. Вы хотите, чтобы я уволил вашу фирму, или вы сделаете это сами?
– Юридическую фирму? – уточняет Бек.
– Вообще-то, обе.
– Я займусь юридической фирмой, поскольку Джон – друг семьи, и это довольно неприятная ситуация.
– Я понимаю. Мне нужен ваш контактный телефон, и ваш тоже, миссис Бриджес.
Мы даем ему наши номера телефонов, обговариваем еще пару вопросов и покидаем помещение. По дороге домой Бек молчалив и замкнут. Когда я пробую завести разговор, он мне отвечает лишь:
– Прости, что втянул тебя во все это.
– Все будет хорошо. У меня хорошее предчувствие насчет мистера Моргана. Он выглядит таким уверенным с этими его темными волосами и угловатой челюстью. Он напоминает мне вампира.
Я стараюсь немного развеселить его, но Бек не ведется на это.
– Ладно, Бек, тебе нужно натянуть счастливую улыбку, потому что мы едем за Инглиш, и я не хочу, чтобы, увидев твое лицо, она подумала, что случилось что-то ужасное. Она подумает, что это как-то связано с нами, а это нехорошо.
Он медленно и долго вздыхает, а потом мотает головой.
– Ты права. Трудно абстрагироваться от этого ужасного чувства внутри себя.
– Я знаю. И я здесь с тобой. Но этот мужчина, я не знаю. Он точно знает, что делает, и хоть это не облегчает ситуацию, но я уверена дело пойдет вперед. – Я кладу свою ладонь на руку мужа и сжимаю ее.
– Шеридан, я хочу, чтобы ты кое-что знала.
– Что?
– Несмотря на то, что мы не любим друг друга, я не сожалею о том, что мы поженились. И я знаю, что Инглиш тоже.
Тяжесть на моем сердце становится немножко легче от его слов.
Глава 6
Шеридан
Мое отстранение в школе длится всего один день, и то потому, что школьный совет не может собраться раньше вечера понедельника. Они решают, что крайне глупо отстранять учителя от работы только из-за бессмысленной болтовни шестилетнего ребенка о пижамной вечеринке. Они разрешают мне вернуться на работу на следующий же день. Тот факт, что я вступила в брак, никак на это не влияет. Так же они разрешают Инглиш продолжать учиться в моем классе.
Первые несколько недель Беку и мне немного некомфортно жить вместе в качестве семейной пары. Конечно, ни один из нас не привык делить ванную комнату, что лишь подливает масла в огонь. Как, например, когда он ворвался ко мне в туалет, когда я писала, хотя дверь была закрыта. Или когда я точно так же наткнулась на него, потому что он не удосужился закрыть за собой дверь.
А потом еще мои месячные. Куда к черту подевался весь мой запас тампонов? А крем для бритья? Бек ни капли не стесняется своей наготы. Я же продолжаю пытаться прикрыться, когда он видит меня голой. Однажды утром, ополаскивая волосы от шампуня, я слышу щелчок от двери ванной комнаты.
– Что ты делаешь? – спрашиваю я.
– Собираюсь принять душ.
– Сейчас? – пищу я.
– Ага.
А потом его теплая рука обнимает меня за талию, и не успев полностью смыть мыло с глаз, я чувствую его губы на моих. Неплохой вариант начать новый день.
Следующие несколько недель пролетают незаметно, начинаются приготовления к Рождеству. Я бегаю по магазинам, одновременно занимаясь украшением класса и дома.
К сожалению, однажды днем Инглиш жалуется, что у нее болит живот. К обеду вся ситуация молниеносно перерастает в кишечный грипп. Бедная малышка подцепила в школе один из этих ужасных вирусов. Она плачет, а по словам Бека, она никогда не болела. В тот момент, когда он мне это говорит, она забирается ко мне на руки и ее вырывает прямо на меня.
Я отношу ее в ванную, где снимаю с нас обеих одежду, но пока делаю это, у нее начинается второй приступ рвоты. Я успеваю донести ее до туалета, хотя большая часть все равно оказывается на мне. Бек вбегает к нам с полотенцами, но он уже мало чем может помочь. Когда рвота прекращается, я полностью раздеваюсь и замечаю, как он смотрит на меня. Мужской взгляд мягкий, но каким-то странный.
– Что? – интересуюсь я.
– Ничего. – Он стоит и смотрит, пока я тщательно мою одновременно себя и Инглиш.
Выйдя из душа, Бек закутывает ее в полотенце, и протягивает мне другое.
– Спасибо, – говорю я.
Несмотря на то, что у него на руках Инглиш, Бек притягивает меня к себе и дарит нежный поцелуй.
– Спасибо, что так замечательно позаботилась о ней.
Я улыбаюсь ему и отвечаю:
– Нам нужно померить ей температуру и попытаться заставить что-то попить.
Он улыбается мне в ответ.
– Да, знаю. – Конечно, он знает. Он, наверняка, делал это раньше.
К утру ей становится гораздо лучше, но она все еще бледная, поэтому мы продолжаем поить ее водой весь день. На следующий день к нам возвращается наша вечно энергичная Инглиш.
Бек покупает огромную ель. Я совсем забыла, каково это быть в окружении маленького ребенка во время праздников. Инглиш же не перестает мне об этом напоминать. Бек развешивает рождественские носки и каждый вечер перед сном кладет туда что-нибудь новое. По утрам первым делом Инглиш бежит к камину, хватает свой носок и, ощупывая его, проверяет, не появилось ли там что-то новенькое.
– Как ты думаешь, эльфы приходили ночью?
– А ты как считаешь? Тебе не кажется, что он стал больше? – спрашивает он.
– Возможно. Видишь, – отвечает девчушка в вихре белокурых локонов, сжимая этот носок. Слава богу, там нет ничего бьющегося.
– Мамочка, видишь?
– Вижу, мне кажется, он стал больше. Но тебе стоит пойти умыться и почистить зубы. Нужно собираться в школу.
Она хмурит лоб.
– А как же завтрак?
– Мы можем позавтракать перед школой.
– Ладно. – И убегает в ванную.
– Мистер Морган звонил мне вчера, – заявляет Бек ни с того ни с сего.
– Что? – я немного шокирована, что он не сказал мне.
– Прости, вчера вечером было столько всего, что у меня просто вылетело из головы.
– Полагаю, новость хорошая, раз ты забыл.
Он поднимает и опускает мускулистое плечо.
– Он сказал, что у частного детектива появилась кое-какая информация. В ее дом постоянно приходят и уходят люди в разное время.
– Думаешь, она продает наркотики? – спрашиваю я.
– С ней живет парень, который возможно занимается этим, но в этом нет никакого смысла, если ей нужны деньги.
– Я так же подумала.
– Теперь меня вся эта ситуация волнует еще больше, раз здесь замешан мужчина.
– Она замужем?
– Нет, я не уверен, вместе ли они или он просто так зависает.
– Может, она позволяет ему там оставаться, а взамен он помогает ей с арендой.
– Возможно. Так или иначе, это все равно создает проблемы. – Бек направляется в кухню и начинает готовить для нас завтрак.
– Яйца подойдут? – интересуется он.
– Да, мне нужно закончить собираться. Я подойду помочь через минуту.
Вся эта информация о парне заставляет меня нервничать еще больше. Инглиш будет в еще большей опасности, если мы проиграем. Что, если ей придется остаться там, и они будут употреблять наркотики? Никто из нас не будет спокоен, если это так. Детектив должен что-нибудь найти.
Весь день я не могу думать ни о чем другом. Даже ученики замечают мое настроение. Инглиш несколько раз спрашивает меня, не болит ли у меня живот. Я заверяю ее, что все хорошо и я просто пытаюсь сосредоточиться на работе учителя.
К концу дня я очень рада забрать Инглиш и поехать домой, поскольку чувствую себя измотанной, как изношенный электрический провод.
Мы делаем быструю остановку у магазина, чтобы что-нибудь купить. Находясь в самом конце одного из проходов магазина, я замечаю Эбби. Длинные, вьющиеся, темные волосы, точь-в-точь, как у Инглиш. Она просто стоит и смотрит на нас. Я разворачиваю тележку и хватаю Инглиш за руку.
– Пойдем, милая. Я кое-что забыла взять.
Я стараюсь как можно скорее вернуться домой.
Бек приветствует нас. Инглиш же, как обычно, врезается в его тело, а он, как всегда, обнимает ее. Но когда поднимает на меня взгляд, ему хватает одной секунды, чтобы отправить Инглиш играть в комнату.
– Что случилось? – спрашивает он, притягивая меня в свои объятия.
Когда я все ему рассказала, он спрашивает, точно ли это была она.
– Это точно она. Кому еще понадобится просто стоять и таращиться на нас? Она, должно быть, преследовала нас, Бек.
– Скорее всего так и есть. Возможно, мне стоит начать следить за ней.
– Хорошая мысль. Мне все никак не дает покоя то, что сказал детектив.
– Печенька, последнее, что мне сейчас нужно, это волноваться еще и за тебя. – Он кладет свои ладони на мою попу и приподнимает так, чтобы наши глаза оказались друг напротив друга. – Не делай этого с собой. Мне нужно, чтобы твоя голова оставалась ясной.
Не успеваю я ответить, как его рот накрывает мой в медленном страстном поцелуе. Все мысли тут же вылетают в окно. Он хватает меня за ноги, чтобы я обхватила ими его, и в ту же секунду хочу продолжения.
Прочитав мои мысли, он произносит у моих губ:
– Мне срочно нужно быть внутри тебя, малышка.
– Но как?
Из меня вырывается гортанный смешок.
– Это будет забавно. Я всегда боялся, что меня застукают родители. Теперь же боюсь, что это сделает моя дочь.
– Что насчет ванной?
– Прямо здесь? – Бек бросает взгляд за мои плечи в сторону уборной, которая находится в нескольких шагах от нас.
– Ага. – Я прикусываю его нижнюю губу, что заставляет его двигаться. Спустя шесть больших шагов он захлопывает дверь и закрывает ее на замок.
– Раздевайся.
– Мне нужно снять трусики.
– Я могу отодвинуть их в сторону.
Как только я расстегиваю пуговицу и молнию, он стягивает с меня штаны и делает то же самое со своими. Затем отодвигает мои стринги в сторону, берет свой конец и скользит им в меня, пока я полностью не прижимаюсь к нему.
– Уже не терпится?
– Именно это меня и волнует, нас точно поймают.
– Вот черт! Я совсем забыл, – вздыхает он протяжно. – Я забыл проверить, готова ли ты, но рад, что готова.
– О, я полностью готова. А теперь поторопись.
Бек смотрит на меня затуманенным взглядом, что практически заставляет меня кончить. Я сильнее прижимаюсь к его заднице – и это все, что ему нужно. Я вдруг чувствую себя диктором на Инди 5005. Но вместо «Заводите свои двигатели, джентльмены», мне хочется сказать: «Да начнется битва». Потому что Бек именно так всегда и делает. Наши тела сталкиваются, а его член идеально двигается внутри меня.
– Используй свою руку, Шеридан. Я скоро кончу.
Я опускаю руку между нами тру клитор. Мне не требуется много времени, чтобы кончить, и Бек сразу же следует за мной.
Мы заканчиваем как раз вовремя, потому что, как только поправляем одежду, Инглиш начинает выкрикивать наши имена. Бек выскальзывает из ванной первым, я же присоединяюсь к ним через минуту.
На следующее утро звонит адвокат и сообщает, что любое общение Инглиш с биологической матерью отложено до следующего года. Как никак, это хорошие новости. По крайней мере, мы проведем праздники, не боясь появления темных облаков над нашим домом.
В канун Рождества мы отправимся на обед к Марку и Энн. В прошлом Бек всегда проводил там вечер, а на утро Инглиш открывала подарки в их доме. Сейчас же мы решаем начать новую традицию и отметить Рождество в доме Бека и, пожалуй, моем тоже. Инглиш расстраивается, что Бунниору приходится уехать домой на Рождество, и ей хочется остаться там с ним. Буду честной, я не виню ее. Этот щенок само очарование. Кудри темно-шоколадного цвета, на ощупь словно шелк, пухленькое маленькое тельце и золотистого цвета глаза, которые заставляют мое сердце таять. Он самое милое существо. Как такого можно не любить?
– Банана и Деда привезут его утром. Кроме того, разве тебе не хочется посмотреть, что принес Санта?
– Но Санта всегда приносит подарки сюда, – настаивает девочка, делая акцент на слово сюда.
– Это было до того, как твой папа женился. Теперь у тебя есть мамочка, и Санта знает, что ему нужно прийти в твой дом, – сказала Анна.
Инглиш прижимает указательный палец к щеке, будто задумывается над чем-то. Должно быть, она решает, что это довольно неплохой ответ, поэтому сдается:
– Доброй ночи, Бунниор. Увидимся утром. Не забудьте сходить с ним пописать, Банана.
– Милая, это обязанность Деды.
– Деда не забудь, потому что щенки не носят подгузники, как маленькие дети, – напоминает Инглиш Марку.
– Да, мэм, – чеканит серьезным голосом Марк.
– Давай же, Медвежонок, нам нужно ехать, – говорит Бек.
Мы прощаемся со всеми и отправляемся в путь. Мне кажется, завтра будет очень долгий день.
Когда мы добираемся до дома, Инглиш чистит зубы и запрыгивает в кровать. Она вся в нетерпении от предстоящей утренней поездки. Подождав, пока она заснет, Бек и я достаем ее рождественские подарки. Я взволнована из-за всего, потому что для меня все в новинку. Я бегаю по комнате, раскладывая подарки под елкой, а также мы воссоздаем небольшие мини-сценки из животных и других игрушек. Инглиш хотела игрушечную печку, чтобы готовить торты и печения. Бек кладет ее, а еще замок Золушки и картину из мультфильма «Холодное сердце». Мне тяжело сдерживать свой восторг, поэтому я прыгаю по комнате как кузнечик.
– Ты ведешь себя как пятилетка, – комментирует Бек.
– Не могу дождаться. У меня не было подобного Рождества долгие годы. Это сказка. – Я ношусь то тут, то там, раскладывая оставшиеся вещи на нужные места, пытаясь сделать так, чтобы все выглядело особенным. Я и не замечаю, что Бек наблюдает за мной, пока не наклоняюсь за чем-то.
– Что?
– Мы никогда не разговаривали о твоей семье.
Столкновение. Удар. Мое парящее мгновение назад сердце теперь валяется разбитым у моих ног. Он не хотел этого делать, но это единственное воспоминание, которое разбивает меня на части.
– Нет, потому что у меня нет семьи. Они умерли, помнишь?
– Помню, но ты никогда не упоминала их. Большинство людей разговаривают о своем прошлом. Ты же никогда.
– Мне нечего сказать, Бек. – Мой голос звучит безжизненно даже для меня.
Я не замечаю, как он встает и подходит ко мне. Он стискивает меня в крепких объятиях. Видимо знает, что я нуждаюсь в этом. Прислонившись к нему, я позволяю себе почувствовать себя в безопасности и понимаю, что это впервые со смерти моего отца. Первый раз, когда мне не нужно беспокоиться о самосохранении. И если бы не ситуация вокруг Инглиш, я бы могла сказать, что эта жизнь чертовски близка к идеальной.
– Что бы ни произошло, я уверен, это было тяжело для тебя. До встречи с тобой меня окружала тьма. Но ты неправа кое в чем, Печенька. У тебя есть семья. Ты часть нашей семьи, не забывай об этом.
Он пальцами приподнимает мой подбородок и прижимается пухлыми губами к моим. Несмотря на то, что поцелуй короткий, по всему телу разливается тепло, и я скольжу руками вниз по его шортам, сжимаю его ягодицы. Он резко прерывает поцелуй, и я стону в знак протеста.
– Нам нужно закончить с подарками, потом я отведу тебя в кровать и смогу хорошенько трахнуть. Но сначала я хочу попробовать твою киску, поэтому давай поторапливайся.
Он тона его голоса мне хочется зажать руку между ног. Желание настолько сильное, что не понадобится много времени, чтобы кончить. Я скрещиваю ноги.
Когда он замечает, что я все еще стою на месте, бросает на меня подозрительный взгляд.
– Что? – спрашиваю я.
– Ты никогда не думала, что этот оргазм полностью мой? – Он дотрагивается до меня и подталкивает к игрушкам показывая, что нужно вернуться к работе. Мысль о сексе заставляет нас действовать. Мы оба работаем, как маньяки, завершая все в рекордное время. Неожиданно Бек хватает меня и перебрасывает через плечо, направляясь в спальню.
Зайдя внутрь, он захлопывает дверь и аккуратно укладывает меня на кровать. Наша одежда куда-то улетает, он притягивает меня к краю кровати, опускает колени и раздвигает мне ноги.
– А теперь о том оргазме, который ты сдерживала у меня за спиной. О чем ты думала, Печенька? Об этом? – Бек аккуратно входит в меня пальцем, и я чувствую, как становлюсь еще более мокрой. – Или об этом? – Он дотрагивается языком клитора и делает пару движений. – Или, возможно, даже об этом? – Бек на секунду смачивает большой палец моей влагой, а затем потирает возле дырочки моей задницы. – Так что же это было? Ты так и не ответила.
– Да, все это. Ну, может быть, только без делишек с задницей.
Бек усмехается и произносит:
– Однажды я собираюсь показать тебе все делишки с задницей. Может быть, ты позволишь мне это на мой день рождения. Как думаешь?
– Да. Черт. Трахни. Все, что угодно. Нет, не трахай все, что угодно. Господи боже. Просто трахни меня. – Я по-настоящему задыхаюсь. Я позволю ему делать все, что он хочет.
У Бека вырывается еще один низкий смешок.
– Хм. Ты знаешь, о чем я думал все это время? Как заполучу тебя. Как смогу возбудить тебя. Давай-ка посмотрим, что я смогу сделать для этой прекрасной розовой киски. – Он вводит один палец внутрь и говорит: – Ты такая узкая. Не могу дождаться, когда почувствую, как ты растянешься на моем члене.
Он начинает уверенно лизать меня, иногда замедляется, чтобы уделить особое внимание жаждущему клитору. Бек полностью накрывает меня ртом и лижет, не переставая, пока пальцы внутри меня массируют точку G. Теперь я полностью мокрая, хнычу его имя. Все это приводит к безумному оргазму. Я хватаю Бека за волосы и с диким криком содрогаюсь всем телом.
– Черт, Шеридан, как же я люблю, когда ты так делаешь. Повторяй мое имя снова и снова каждый раз, когда кончаешь.
Этот оргазм невероятно интенсивный. Я до сих пор чувствую его отголоски по всему телу. Обняв Бека руками за шею, я целую его, чувствуя свой вкус на его губах. Он тут же углубляет наш поцелуй, будто трахает мой рот. Я тотчас чувствую вновь приливающую влагу между ног.
Я могла бы целовать его вечно, и мне все равно было бы мало. И дело не в том, что он берет надо мной контроль, вытягивает мое внутреннее «я» наружу, тем самым опьяняя меня. Все дело в его звуках, которые он издает, в его бороде, которая царапает мою щеку, языке, ласкающем мои верхние, а затем и нижние губы, и как он использует свои зубы, заставляя меня стонать. Мы идеально подходим друг другу, и это не два минуса, дающие плюс – это полная гармония.
– Миссис Бриджес, моему члену жизненно необходимо трахнуть вас. Надеюсь, ваша киска будет столь добра принять меня.
Я тут же хихикаю.
– Думаю, ваша заявка будет одобрена.
– Тебя разве не заинтересует небольшая рождественская игра с твоей попкой?
Я вылупляю глаза от удивления, как в комедийном кино, и он хохочет так сильно, что трясется кровать.
– Жаль, у меня сейчас нет камеры, чтобы заснять твое выражение лица. Это бесценно.
– Что, просто вот так, ни с того ни с сего?
– Вообще-то нет, я уже полвечера заигрываю с твоей попкой.
Я морщусь
– Так и есть.
– И судя по звукам, которые она издавала, ей очень понравилось. Не так ли?
Боже мой. Я пытаюсь спрятать лицо у себя подмышкой.
– Это так глупо, – выдаю я приглушенным голосом.
– Ты куда собралась, Печенька? Я и так еле-еле тебя вижу. Кроме того, в чем проблема-то?
– В том.
– Ох, да брось. Ты же должна знать, что каждый парень мечтает проникнуть своим членом в попку его девушки. Чего тут скрывать? Не такое уж и большое дело.
– Пока это не касается твоей задницы.
– Тебе напомнить, что маленькая грязная девчонка сделала со мной в Вегасе?
– Это палец, а не член.
Бек отодвигает мое лицо из моего укрытия и гладит по щеке. Он говорит глубоким голосом:
– Ты действительно полагаешь, что я вот так просто ворвусь своим членом в твою попку? Все будет происходить медленно. – Он продолжает водить пальцем по моей щеке. – Сначала мы начнем с пальца, растянем тебя, используя тонну лубриканта, и если тебе будет больно, я остановлюсь. – Его палец медленно кружит на чувствительном местечке за ушком. – Любимая, я не из тех, кто наслаждается, причиняя боль. Обещаю, что не сделаю тебе больно. И ты не будешь просить меня остановиться.
Я снова мокрая. Так быстро. Проглотив огромный комок желания, я отвечаю:
– Ладно, я не против, когда ты говоришь подобные вещи. Но можем ли мы заняться сейчас обычным сексом, а твое предложение приберечь для особого случая? Наша годовщина, например? Таким образом, у моей задницы будет одиннадцать месяцев, чтобы подготовиться.
Он фыркает от смеха.
– И что же ты собираешься делать? Запишешь свою задницу на прокачку мышц?
Мне приходила такая мысль.
– Ты случайно не в курсе, это как-то навредит моей заднице?
– Что ты имеешь в виду?
– Это повредит ее как-нибудь?
– Миллионы людей занимаются анальным сексом. Я серьезно сомневаюсь, что это как-то может навредить тебе в каком-либо аспекте.
– Может, стоит погуглить об этом?
– Хорошо, именно так мы и поступим, – произносит он с сарказмом. Он смеется надо мной, но прямо сейчас мне нужно, чтобы он меня трахнул, поэтому я беру его член в руку и крепко сжимаю его.
– Хочешь отхватить от меня кусочек? – спрашиваю я хриплым голосом.
Он приподнимается ко мне и скользит кончиком в мою киску, а затем отодвигается назад, и продолжает делать так, пока не оказывается глубоко внутри. Я обхватываю его ногами и начинаю двигаться быстро и жестко, как мне всегда нравилось.
– Ты мне скажи. Это то, что тебе нужно, моя грязная женушка?
– Дааа, – шиплю я. – Таак хорошо.
Продолжая удерживать мои ноги вокруг себя, Бек приседает на корточки и продолжает вколачиваться в меня.
– Возьми свою грудь и сожми соски. Я хочу смотреть, как ты это делаешь.
– Что? – спрашиваю я, задыхаясь.
– Твои сиськи. Сделай это.
Мои ладони скользят по груди, и я сжимаю ее под его пристальным взглядом.
– Твои соски. Ущипни их.
Я так сильно завожусь из-за того, что он наблюдает за мной, поэтому подчиняюсь беспрекословно.
– Так? – Я щиплю свои соски. Поначалу это довольно странно, но, когда я уже близка к оргазму, напрочь забываю об этом.
Бек продолжает поднимать бедра и тереться напротив моего клитора, повторяя движения вперед и назад, о дьявол. Он поднимает ладонь и сжимает мое бедро. Когда он это делает, я совсем забываю о своих сосках. Потом он останавливается.
– Ты останавливаешься. Я останавливаюсь.
– Что?
– Твои соски. Продолжай щипать их.
– О. – Я вновь прикасаюсь к ним, и он снова начинает меня трахать. – Даа. Вот здесь. Это так хорошо.
Я стону, наслаждение слишком сильное. Ну ладно, возможно, я кричу. Рукой Бек раздвигает мои колени и продолжает двигаться во мне.
– Я вот-вот кончу. Я люблю смотреть, как ты кончаешь вокруг моего члена, Шеридан. Блядь, ты чертовски тугая.
Мой оргазм пронзает меня и через секунду Бек следует за мной.
– Идеально. – Он замедляет движения, но остается внутри. Затем он выходит, его хитрая улыбка подсказывает мне, что он доволен увиденным. Он растирает следы своего оргазма по моему животу и бугорку.
– Иисус, Шеридан, у тебя самая красивая киска, но она смотрится еще лучше с моей спермой. Я собираюсь трахать тебя несколько раз в день, только чтобы видеть это снова и снова.
Он целует меня, этот поцелуй наполнен не только страстью, но и чем-то еще. Возможно, благоговением, трепетом?
– Нам нужно поспать. Инглиш встанет около пяти.
Взглянув на часы, я обнаруживаю, что уже час ночи. Мы оба хихикаем.
– Я должен был спросить, не против ли ты поспать грязной, – спрашивает он.
– Нет, нет. – И это странно, потому что у меня никогда не было секса без презерватива. Он первый мужчина, который сделал меня грязной.
– Хорошо, потому что мне нравится, когда ты грязная. Мы примем душ утром.
Мы снова начинаем целоваться, пока не устраиваемся поудобнее и не засыпаем.
Глава 7
Шеридан
– Папочка! Мамочка! Вставайте! Санта уже приходил! – Инглиш врывается в нашу комнату, вопя так сильно, насколько способны ее легкие, и пугая меня моими же чувствами к ней. Я вылетаю из кровати, забыв совсем о том, что полностью голая и выбегаю из комнаты под крики Инглиш: «Мамочка голая! Мамочка голая!»
К тому моменту я уже в гостиной, поэтому хватаю две подушки, чтобы попытаться хоть как-то себя прикрыть. Инглиш вовсю хохочет, указывая на меня пальцем: «Я вижу твои сиси и вагину».
– Иисус Христос на орнаменте, – продолжаю я бурчать, пока сзади не подходит Бек и не накидывает на меня большую рубашку. Без сомнений, это его рубашка.
– Лучше? – спрашивает он.
– Нет, я никогда не отмоюсь от этого.
Тем временем, Инглиш продолжает хихикать, Бек тоже посмеивается.
– Печенька, иди прими душ. Я приготовлю завтрак.
– Спасибо, Капитан.
– Видела бы ты себя со стороны, мамочка. Ты такая забавная. Не могу дождаться, чтобы рассказать Банане и Деде.
Замечательно. То, что мне сейчас нужно. Я поднимаю руку и показываю знак «пис», а потом направляюсь в ванную. Заметка на будущее: никогда не выпрыгивать голой из кровати. Никогда.
Я принимаю самый быстрый за всю историю душ, потому что не хочу находиться там, когда приедут гости. Анна с Марком привезут Бунниора на весь день. Я не трачу время, чтобы высушить волосы, и сегодня они будут кучерявыми.
Когда я снова появляюсь в комнате, Бек готовит завтрак, а Инглиш носится по комнате, изучая все полученные игрушки.
– Так что тебе принес Санта? – спрашиваю я.
Девочка указывает мне на все вокруг, и я смеюсь.
– А ты везучая.
– Ага, и на следующий год я попрошу его подарить тебе пижаму, чтобы ты больше не спала голой.
– Отличная идея.
Она никогда не забудет об этом. Надеюсь, к концу рождественских праздников произошедший инцидент окажется на задворках ее памяти, иначе все дети в школе услышат эту историю.
Я направляюсь на кухню, чтобы уточнить, не нужна ли Беку моя помощь. Он готовит яйца, сосиски и бекон.
– Если тебе не трудно, положи хлеб в духову, подсушиться.
– Конечно. Когда приедут твои родители?
– В любую минуту.
– Бек, иди в душ, я тут все закончу.
Он подходит, чтобы поцеловать меня, и направляется в ванную. Закончив все, я убираю готовую пищу в контейнер и засовываю хлеб в духовку.
Инглиш визжит, когда видит, что Банана и Деда принесли Бунниора в его маленькой переноске. Бек подходит из-за спины с мокрыми волосами и видит весь происходящий цирк в исполнении Инглиш и Бунниора. Я наконец-то могу привлечь внимание всех окружающих, пригласив их за стол завтракать. Все взрослые направляются на кухню, за исключением Инглиш. Она так взволнована, что я сомневаюсь, сможем ли мы заставиться ее сесть за стол и съесть чего-нибудь.