355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Тайна французского порошка » Текст книги (страница 7)
Тайна французского порошка
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:41

Текст книги "Тайна французского порошка"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

Второй эпизод

Что касается слова «ключ», то его возникновением мы обязаны мифологии. Этимологически слово «clue» (ключ) происходит от «clew» (клубок)… что является переводом на староанглийский греческого слова, обозначающего нить, непосредственно прослеживающегося со времен легенды о Тесее и Ариадне и клубке ниток, который она дала ему, чтобы помочь выбраться из лабиринта после победы над Минотавром… В области криминалистики ключ может иметь как вполне реальное, так и неосязаемое воплощение; это с равным успехом может быть и душевное состояние, и конкретный факт; им может стать как отсутствие какого-либо имеющего отношение к делу предмета, так и, наоборот, присутствие другого предмета, не имеющего к нему никакого отношения. Однако что бы ни представлял собой ключ, он всегда служит нитью, которая ведет человека, расследующего преступление, через лабиринт на первый взгляд незначительной информации к свету полного понимания…

Из предисловия Уильяма О. Грина к «Искусству преступления» Джона Стрэнга

Глава 13
В КВАРТИРЕ: СПАЛЬНЯ

Эллери и Уэстли Уивер, стараясь не обращать на себя внимание, пробрались сквозь ограждения на первом этаже. Подойдя к дальней стене, Уивер указал на небольшую дверь в виде ажурной решетки за углом, перед которой стоял полицейский.

– Это хозяйский лифт, Эллери.

Эллери предъявил специальный полицейский пропуск, подписанный аккуратным почерком инспектора Квина. Полицейский приложил руку к фуражке и открыл перед ними дверь.

Обратив внимание на дверь, выходящую на лестницу, Эллери вошел в лифт. Уивер нажал кнопку шестого этажа, и кабина начала подниматься. Оба молчали, Уэстли стоял закусив губу.

Лифт, отделанный бронзой и слоновой костью, с узорчатым резиновым полом, сверкал безукоризненной чистотой. У задней стенки находилось похожее на диван сиденье, покрытое черным бархатом. Эллери поправил пенсне и с интересом огляделся по сторонам. Наклонившись, он обследовал бархатное сиденье и заглянул в темные углы.

«Как и следовало ожидать, Вели ничего не упустил», – подумал Эллери. Лифт остановился. Дверь открылась автоматически, и они вышли в широкий пустой коридор. В одном его конце было высокое окно. Почти напротив лифта находилась массивная дверь из красного дерева. На ней виднелась табличка с надписью: «Сайрес Френч. Личные апартаменты».

Перед дверью скучал детектив в штатском. Сразу узнав Эллери, он приветствовал его и отошел в сторону.

– Войдете, мистер Квин?

– Непременно! – весело откликнулся Эллери. – Сделайте одолжение – постойте здесь, пока мы не закончим осматриваться внутри. Если увидите, что подходит кто-то из начальства, постучите в дверь. Если явится кто-нибудь посторонний, то отправьте его восвояси. Понятно?

Детектив кивнул.

Эллери обратился к Уиверу.

– Дай-ка мне твой ключ, Уэс, – попросил он.

Уивер молча протянул ему футляр с ключами, который инспектор Квин до этого уже обследовал в витрине.

Эллери выбрал ключ с золотым диском, вставил его в замочную скважину, повернул и открыл дверь.

Казалось, его удивил ее вес, так как он шагнул назад, убрав руку с двери, которая немедленно захлопнулась. Эллери подергал ручку. Дверь снова была заперта.

– Специальный замок на пружине, – объяснил Уивер. – Что тебя удивляет, Эллери? Он должен обеспечить полное уединение. У старика пунктик на этот счет.

– Значит, дверь нельзя открыть снаружи без ключа? – уточнил Эллери. – А можно как-нибудь зафиксировать замок так, чтобы она временно оставалась незапертой?

– Дверь всегда заперта – без ключа ее не открыть, – усмехнулся Уивер. – Не понимаю, какое это имеет значение?

– Возможно, очень большое, – ответил Эллери, сдвинув брови. Затем он пожал плечами и огляделся.

Они находились в маленькой, почти пустой прихожей с застекленным потолком. На полу лежал персидский ковер, у стены стояла обитая кожей скамья с пепельницами по бокам. Слева виднелась маленькая полочка с журналами и единственный стул.

На четвертой стене находилась другая дверь, поменьше и не столь внушительная на вид.

– Обстановка не слишком вдохновляет, – заметил Эллери. – Неужели таковы вкусы наших мультимиллионеров?

Оставшись наедине с Эллери, Уивер, казалось, вновь обрел присущую ему жизнерадостность.

– Не суди превратно о старике, – поспешно предупредил он. – Френч – славный старикан и отлично тает свое дело. Эта комната служит приемной для тех, кто приходит повидать его по вопросам Лиги борьбы с пороками. Правда, ее редко используют. Большинство вопросов Лиги решается в городских конторах, которых у Френча множество. Но очевидно, при планировке квартиры он не забывал и о своих друзьях из этой организации.

– В последнее время оттуда приходили визитеры? – спросил Эллери, положив руку на ручку внутренней двери.

– Нет, по-моему, вот уже несколько месяцев, как никого не было. Старик так поглощен предстоящим объединением с Уитни, что, очевидно, совершенно забросил Лигу.

– Ну, так как здесь вроде бы нет ничего интересного, – рассудительно заметил Эллери, – двинемся дальше.

Они вошли в следующую комнату. Дверь за ними захлопнулась, но на сей раз щелчка замка не последовало.

– Это библиотека, – объяснил Уивер.

– Вижу. – Эллери прислонился к двери, с интересом обводя взглядом комнату.

Уиверу, казалось, молчание действует на нервы. Проведя языком по пересохшим губам, он заговорил вновь:

– Кроме того, эта комната служит местом проведения совещаний директоров, убежищем для старика и так далее.

Комната была размером не менее двадцати квадратных футов, а обстановка ее выдержана в сугубо деловом, можно даже сказать, формальном стиле. В центре находился длинный стол из красного дерева, окруженный тяжелыми, обитыми кожей стульями. Стулья стояли как попало, свидетельствуя о спешке, в которой было прервано совещание. На столе были беспорядочно разбросаны бумаги.

– Такое здесь редко бывает, – заметил Уивер, увидев гримасу Эллери. – Конференция была важной, все волновались, а тут сообщение о несчастье внизу… Хорошо еще, что в комнате нет большего беспорядка.

– Да, разумеется.

На противоположной стене висел портрет румяного мужчины с властным лицом, одетого по моде восьмидесятых годов прошлого столетия. Эллери вопросительно поднял брови.

– Отец мистера Френча – основатель предприятия, – пояснил Уивер.

Под портретом располагались встроенные в стену книжные полки, большое, удобное с виду кресло и столик в современном стиле. Над креслом висела гравюра.

У стены смежной с коридором, у которой стояли Эллери и Уивер, находилась со вкусом подобранная декоративная мебель. В стенах смежной с библиотекой и находящейся напротив нее были одинаковые двери на вращающихся петлях, обитые красной кожей, на которой поблескивали шляпки медных гвоздей.

На расстоянии около пяти футов от стены, выходящей на Пятую авеню, стоял большой письменный стол. На его сверкающей поверхности помещались телефон во французском стиле, пачка голубой писчей бумаги и примерно полдюжины книг на изящных подставках из оникса. Позади стола находилось большое мансардное окно, задрапированное красным бархатом и выходящее на Пятую авеню.

Завершив беглый осмотр, Эллери нахмурился и посмотрел на футляр с ключами Уивера, которой он все еще держал в руке.

– Между прочим, Уэс, – внезапно поинтересовался он, – это в самом деле твой собственный ключ? Ты никогда никому его не одалживал?

– Это, безусловно, мой ключ, Эллери, – равнодушно отозвался Уивер. – А что?

– Меня просто заинтересовало, всегда ли он находился у тебя?

– Боюсь, что тебя ждет разочарование, – промолвил Уивер. – Ключ никогда не покидал мою персону. Насколько я знаю, все пять ключей находятся исключительно в распоряжении их владельцев с тех пор, как была построена квартира.

– Едва ли, – сухо возразил Эллери. – Ты забыл о ключе миссис Френч. – Он задумчиво принялся разглядывать ключ. – Могу я на время позаимствовать твой, Уэстли? Мне кажется, что я скоро начну коллекционировать ключи такого типа.

– Пожалуйста, – разрешил Уивер.

Эллери извлек ключ от квартиры из футляра, который вернул Уиверу. Ключ он спрятал в жилетный карман.

– Кстати, а твой кабинет тоже здесь? – спросил он.

– Нет, – откликнулся Уивер. – Мой кабинет находится на пятом этаже. Утром я захожу в него перед тем, как поднимаюсь сюда.

– Ну что же! – Эллери отошел от стены. – Итак, за дело. Я испытываю горячее желание проникнуть в интимную обстановку спальни мистера Френча. Не будешь ли ты так любезен показать мне дорогу?

Уивер указал на обитую медными гвоздями дверь в противоположной стене. Они молча прошли по ковру и, минуя открытую секретарем дверь, очутились в маленькой квадратной спальне, окна которой выходили на Пятую авеню и Тридцать девятую улицу.

Спальня показалась Эллери обставленной в ультрасовременном стиле. Две сдвоенные кровати, едва возвышающиеся над полом, покоились на овале из полированного черного дерева. Причудливой формы мужской гардероб и женский туалетный столик указывали на то, что комната предназначалась как для мистера Френча, так и для его супруги. Два нарушения симметрии в кубистическом рисунке стен говорили о наличии в этих местах стенных шкафов. Два весьма экстравагантных стула, маленький ночной столик, столик с телефоном между кроватями и несколько ярких ковриков дополняли обстановку. Эллери, еще не сталкивавшийся непосредственно с последним криком европейской моды, нашел спальню весьма любопытным объектом для изучения.

В стене со стороны коридора находилась полуоткрытая дверь, за которой Эллери увидел туалетную комнату, выложенную цветными кафельными плитками.

– Что ты ищешь, если ты вообще ищешь что-нибудь конкретное? – поинтересовался Уивер.

– Губную помаду. Она должна быть здесь… И ключ. Будем надеяться, что его здесь нет.

Эллери улыбнулся и шагнул на середину комнаты.

Постели были убраны, и комната была в полном порядке. Подойдя к гардеробу и убедившись, что наверху ничего нет, Эллери направился к туалетному столику, словно боясь того, что может обнаружить. Уивер с любопытством следовал за ним.

На туалетном столике находилось несколько предметов: маленький перламутровый поднос, пудреница, ручное зеркало. На подносе лежали женские безделушки: маникюрные ножницы, пилка для ногтей и тому подобное. Ни один предмет не имел следов недавнего использования.

Эллери нахмурился, не сводя глаз с туалетного столика.

– Она должна быть здесь, – пробормотал он. – Ну конечно! – И он слегка отодвинул поднос, из-за изогнутого края которого выкатился какой-то предмет и свалился на пол.

С торжествующей усмешкой Эллери поднял маленькую, инкрустированную золотом губную помаду и показал подошедшему Уиверу на колпачок, где виднелись три инициала: «У. М. Ф.».

– Помада миссис Френч! – воскликнул Уивер.

Эллери снял колпачок и повернул корпус. На поверхности появился шарик розовой пасты.

– Кажется, подходит! – проговорил Эллери, вынув из кармана несколько большего размера и отделанную серебром помаду, которая была найдена в сумочке покойной.

Уивер с трудом сдержал восклицание. Эллери внимательно посмотрел на него.

– Значит, Уэс, ты узнал ее? – улыбаясь, спросил он. – Ну раз уж мы остались наедине, ты можешь открыть мне свою невинную душу. Кому принадлежит помада с буквой «К»?

Уивер быстро заморгал под холодным взглядом Эллери.

– Бернис, – с неохотой ответил он.

– Бернис Кармоди? Исчезнувшей леди? – протянул Эллери. – Полагаю, ее родной матерью была миссис Френч?

– Миссис Френч была второй женой старика. Мэрион – его дочь от первой жены, которая умерла лет семь тому назад. Когда старик женился во второй раз, Бернис переехала вместе с миссис Френч.

– И значит, эта помада принадлежит Бернис?

– Да, я сразу узнал ее.

– Это было ясно по тому, как ты вздрогнул, – усмехнулся Эллери. – Итак, Уэс, что тебе известно насчет исчезновения Бернис? Судя по тому, как вела себя Мэрион Френч, я сделал вывод, что она что-то знает… Ну что ты, Уэс, не надо так волноваться! Я ведь не схожу с ума от любви к ней.

– Но я совершенно убежден, что Мэрион ровным счетом ничего не скрывает! – возразил Уивер. – Когда мы с инспектором вышли ее встретить, она сказала, что Бернис и миссис Френч не ночевали дома…

– Вот как? – Эллери был искренне удивлен. – Это как же так? Ну что ж, давай излагай факты!

– Сегодня утром, перед самым собранием, – принялся объяснять Уивер, – старик велел мне позвонить ему домой и сообщить миссис Френч, что он благополучно вернулся из Грейт-Нек. Я говорил с Хортенс Андерхилл, экономкой, которая служит в семье у старика уже много лет. Так вот, Хортенс сказала, что пока встала только Мэрион. Это было в начале двенадцатого. Френч немного поговорил с Мэрион. Потом без четверти двенадцать позвонила Хортенс. Она была сильно взволнована. Ее очень беспокоило, что миссис Френч и Бернис так и не объявились, что в спальнях их нет и, судя по несмятым кроватям, они обе как будто вообще не ночевали дома…

– А Френч что на это сказал?

– Он был скорее раздражен, чем обеспокоен, – ответил Уивер. – Решил, что они, должно быть, остались ночевать у кого-то из знакомых. Мы продолжили собрание, которое прервалось, когда стало известно о… ну, сам знаешь.

– Интересно, почему же отец не занялся этим исчезновением? – пробормотал Эллери, задумчиво наморщив лоб. Он бросился к телефону и отдал распоряжение оператору вызвать сержанта Вели. Когда в трубке раздался низкий голос Вели, Эллери быстро перечислил ему все факты, а также посоветовал передать инспектору, что он считает крайне важным начать незамедлительные поиски Бернис, и попросил задержать комиссара Уэллса как можно дольше. Вели буркнул, что все понял, и положил трубку.

Эллери тут же узнал у Уивера номер домашнего телефона семейства Френч и назвал его оператору.

– Алло!

В ответ в трубке раздалось невнятное бормотание.

– Вас беспокоят из полиции. Это мисс Хортенс Андерхилл? Это не важно, мисс Андерхилл… Бернис Кармоди еще не вернулась домой? Понятно. Пожалуйста, возьмите такси и немедленно приезжайте в универмаг «Френч». Да-да, дело очень срочное! Кстати, у мисс Кармоди есть горничная? Отлично, захватите с собой и ее тоже. Да, в квартиру мистера Френча на шестом этаже… Когда приедете, спросите сержанта Вели. – Он опустил трубку на рычаг. – Ваша Бернис до сих пор не вернулась. А почему – одному богу известно. – Эллери задумчиво посмотрел на две губные помады, которые он все еще держал в руке. – Миссис Френч была вдовой, когда выходила замуж во второй раз? – немного помедлив, спросил он.

– Нет. Она развелась со своим Кармоди.

– А это был, случайно, не Винсент Кармоди – торговец антиквариатом? – уточнил Эллери.

– Он самый. А ты с ним знаком?

– Немного. Бывал у него в магазине.

Эллери нахмурился, продолжая разглядывать тюбик с помадой. Взгляд его неожиданно остановился.

– Так, а вот это уже интересно, – проговорил он, откладывая в сторону золотую помаду и вертя в руке серебряную. Сняв колпачок, Эллери повернул основание, выдвигая столбик темно-красной пасты. Неожиданно раздался тихий щелчок, и помада выпала ему в ладонь. – А это что? – удивился он, заглядывая в отверстие. Уивер подошел поближе, чтобы лучше видеть. Эллери перевернул цилиндр и встряхнул его.

Ему в ладонь выпала капсула в полдюйма шириной и около дюйма в длину, заполненная кристалликами какого-то белого порошка.

– Что это? – затаив дыхание, прошептал Уивер.

Эллери поднес капсулу поближе к свету, и его губы тронула невеселая усмешка.

– Очень похоже на героин, – медленно проговорил он.

– Героин? Это тот, который наркотик? – взволнованно встрепенулся Уивер.

– Именно. – Эллери снова засунул капсулу в цилиндр помады, которую тут же сунул в карман. – Конечно, я могу ошибаться. Но вряд ли. Я отвезу это в Главное управление. На анализ. Уэстли, – он посмотрел секретарю в глаза, – признайся честно, тебе было что-нибудь известно о пристрастии кого-то из членов семейства Френч к наркотикам?

Ответ последовал с неожиданной быстротой.

– Когда ты нашел героин – если, конечно, это на самом деле он, – я подумал, что Бернис действительно иногда вела себя как-то странно, особенно в последнее время. Это ведь ее помада, не так ли, Эллери? Я лично не удивлюсь, если выяснится, что Бернис действительно балуется наркотиками. Вид у нее был какой-то усталый, да и нервная она была – мрачное настроение вдруг сменялось приступами веселья…

– Ты довольно точно описываешь симптомы, – вздохнул Эллери. – Значит, все-таки Бернис… Признаться, эта леди интересует меня все больше! А как насчет миссис Френч, самого старика Френча, Мэрион?

– Нет-нет, только не Мэрион! – воскликнул Уивер и тут же осекся, виновато улыбнувшись. – Прости, Эллери. Но ты забываешь, что старик, как-никак, возглавляет Лигу борьбы с пороками!

– Н-да, нечего сказать, положение! – усмехнулся Эллери. – А как по-твоему, миссис Френч никогда не увлекалась чем-то подобным?

– Безусловно, нет.

– А кроме тебя, еще кто-нибудь догадывается, что Бернис может употреблять наркотики?

– Сомневаюсь. Старик наверняка ничего не подозревает. Мэрион, правда, иногда замечала, что Бернис как-то странно себя ведет, но только вряд ли она заподозрит сестру в чем-то подобном… Что же до миссис Френч… трудно сказать, какие у нее были соображения на сей счет. Когда дело касалось ее драгоценной Бернис, она неизменно предпочитала промолчать. Так что если миссис Френч о чем-то и догадывалась, то не предпринимала каких бы то ни было мер. Хотя лично мне кажется, что она тоже ничего не знала.

– И все-таки, – Эллери сверкнул глазами, – согласись, довольно странно, что улика обнаружилась именно в сумочке миссис Френч, не так ли?

– Не знаю, у меня просто-таки кругом голова. – Уивер устало пожал плечами.

– А на твой взгляд, – продолжал Эллери, теребя шнурок пенсне, – что сказал бы мистер Френч, если бы вдруг узнал, что кто-то в его семье балуется наркотиками?

– Ты даже не представляешь, как страшен старик в гневе. Он на все способен, – поежился Уивер. – А это непременно вывело бы его из себя, уж можешь не сомневаться…

Он замолчал и подозрительно уставился на Эллери. Тот добродушно улыбнулся в ответ, но взгляд его был настороженным.

– Что ж, Уэс, время идет! Займемся ванной комнатой.

Глава 14
В КВАРТИРЕ: ВАННАЯ КОМНАТА

– Ну, даже не знаю, что тут можно найти, – с сомнением в голосе проговорил Эллери, стоя посреди сверкающей ванной комнаты. – А как по-твоему, Уэстли? Тебе тут ничего необычным не кажется?

– Нет, – поспешно, хотя и с некоторым сомнением в голосе, ответил Уивер.

Эллери посмотрел на него, а затем огляделся по сторонам.

Ванная комната была узкой и длинной, оснащенной вмонтированной ванной и ультрамодным умывальником, над которым находился хорошо вписанный в интерьер шкафчик. Эллери открыл дверцу. На трех стеклянных полочках стояли пузырьки с лекарствами, жидкостью для укрепления волос, мазью, лежали тюбики с зубной пастой и кремом для бритья, безопасная бритва в изысканном футляре, два гребешка для волос и еще какие-то мелочи.

Эллери поморщился и захлопнул дверцу.

– Идем, Уэс, – проворчал он. – Ничего здесь нет. – И тем не менее все же открыл боковую дверь, ведущую в комнатку для белья. Сунув руку в корзину, он извлек оттуда несколько грязных полотенец и, тщательно оглядев их со всех сторон, сунул обратно, после чего снова посмотрел на Уэстли: – Ты явно что-то задумал. Ну, выкладывай, что там у тебя? Что прогнило в Датском королевстве?

– Знаешь, мне и раньше показалось странным, – проговорил Уивер, задумчиво теребя нижнюю губу, – а уж теперь, после всего этого… Эллери, кое-что отсюда все-таки пропало!

– Пропало? – Квин порывисто схватил Уивера за руку. – Бог ты мой, и ты все это время молчал! Чего именно недостает?

– Возможно, ты решишь, что я спятил… – неуверенно пробормотал Уивер.

– Уэстли!

– Прости. – Уивер смущенно кашлянул. – Если уж тебе так интересно, то исчезло лезвие бритвы! – Он глянул на Эллери, ожидая увидеть на его лице усмешку.

Однако Эллери остался совершенно серьезным.

– Бритвенное лезвие? Ну-ка, расскажи поподробнее, – приказал он, привалившись спиной к двери кладовой и устремив задумчивый взгляд на шкафчик над умывальником.

– Сегодня с утра я пришел в квартиру немного раньше обычного, – сосредоточенно хмурясь, начал Уивер. – Нужно было подготовиться к приходу старика и привести в порядок кое-какие бумаги к совещанию директоров. Обычно старик не появляется здесь раньше десяти – раньше он может прийти лишь по какому-то особому случаю, вроде сегодняшнего собрания… Я очень спешил, поэтому дома не побрился, решив, что сделаю это здесь. Мне нередко приходится так поступать, поэтому я держу бритву в этой ванной комнате… Когда же сегодня я пришел сюда – это было около половины девятого, – то сразу взял свою бритву, но вот только лезвия в ней не было.

– Ну, само по себе это еще ни о чем не говорит, – с улыбкой заметил Эллери. – Ты мог просто не положить лезвие в шкафчик.

– Нет, – возразил Уивер. – Я потому и удивился, что не далее как вчера вечером перед уходом с работы побрился здесь и оставил лезвие в бритве.

– А что, других лезвий у тебя не было?

– Нет. Они у меня закончились, и я как раз собирался пополнить их запас. Но утром в спешке забыл захватить из дома коробочку. В общем, как бы там ни было, а только побриться мне так и не удалось. Глупо, правда? Только ведь вчера вечером я специально оставлял лезвие в бритве, рассчитывая на то, что смогу воспользоваться им с утра.

– Ты в этом уверен?

– Совершенно. Я сполоснул его и вставил назад.

– А ты не мог его сломать?

– Нет, Эллери, – терпеливо возразил Уивер. – Лезвие было в бритве.

– Да уж, проблема! – усмехнулся Эллери. – Так, значит, вот почему у тебя пушок на лице?

– Естественно. Мне так и не удалось улучить ни минутки, чтобы забежать куда-нибудь побриться.

– Странно, – задумчиво проговорил Эллери. – Я в том смысле, что в шкафчике оставалось только одно лезвие. А где хранит свои лезвия Френч?

– Старик никогда сам не бреется, – ответил Уивер. – Каждое утро к нему приходит один и тот же парикмахер.

Открыв шкафчик, Эллери взял в руки деревянный футляр, внимательно осмотрел бритву, но не обнаружил ничего заслуживающего внимания.

– Ты вынимал сегодня бритву из футляра?

– Нет. Когда я увидел, что в ней нет лезвия, то даже не стал брать ее в руки.

– Ну что ж, любопытно. Очень любопытно. – Осторожно взявшись пальцами за край рукоятки, стараясь не касаться блестящей поверхности, Эллери поднес бритву поближе к лицу и осторожно дохнул на металл, который немедленно затуманился. – Ни единого отпечатка, – констатировал он. – Бритву явно тщательно вытерли. – Он вдруг улыбнулся. – Так, мало-помалу начинают вырисовываться доказательства, указывающие на то, что прошлой ночью здесь присутствовал некий призрачный субъект, который, кем бы он ни был, постарался быть весьма осторожен.

Уивер рассмеялся:

– Ты что, и в самом деле считаешь, что моя пропавшая бритва может иметь какое-то отношение к происшедшему?

– Считать означает знать наверняка! – с пафосом заявил Эллери. – Запомни это, Уэстли. По-моему, там, внизу, ты утверждал, что ушел отсюда вчера вечером, без нескольких минут семь. Значит, лезвие пропало где-то между семью вечера и половиной девятого утра.

– С ума сойти! – насмешливо отозвался Уивер. – Значит, для того, чтобы стать детективом, достаточно научиться делать столь глубокомысленные заключения?

– Ладно, смейся!.. – проговорил Эллери, снова погружаясь в раздумья. – Что ж, пожалуй, настало время перейти в следующую комнату, – продолжил он, сменив тон. – Похоже, кое-что все же начинает вырисовываться, я вижу свет. Пока это всего лишь крохотный далекий лучик, но все же… все же. Итак, вперед, сын мой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю