412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Мичелс » Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 16:34

Текст книги "Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП)"


Автор книги: Элизабет Мичелс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Она наблюдала за ним с ленивым интересом. “Ты это имел в виду? Насчет того, что я...”

“Красивую? Да, любимая”. Он провел рукой по фарфоровой коже ее живота и остановился на бедре. Он действительно имел это в виду; она была прекрасна. Сью обладала собственной красотой. Он не был уверен, как мог не заметить этого раньше, но был благодарен, что ни один другой джентльмен не раскрыл ее секрет.

“Холден, ты бы не стал лгать, чтобы побудить меня совершать с тобой скандальные поступки, не так ли?”

“Я бы никогда не солгал тебе, Сью”. Он закрыл глаза и откинул голову на мягкую траву, чтобы она не прочитала написанную там правду. Он действительно считал ее красивой, но вся правда, которой он обладал, была давным-давно утрачена и никогда не будет озвучена. “Теперь о том заплыве ...”

Тринадцать

“Ты рисуешь?” Эванджелина закрыла дверь в их спальню и прислонилась к ней. “Если мама увидит тебя...”

“Что тогда, Эви? Она увезет меня из Лондона? Заставит меня служить компаньонкой двоюродной бабушке Милдред до конца моих дней?” Сью оторвала взгляд от маленького холста, который держала в руке, кисть свисала с ее пальцев и грозила закапать изумрудную краску на платье.

“У нее будет припадок. Ты знаешь, что у тебя черная краска на носу? Тебя нельзя видеть в таком виде – не здесь! В конце концов, это будет лорд Амбершталл, которого ты оскорбишь, испачкав краской.”

Сью потерла нос тыльной стороной ладони, стряхнув при этом зеленую каплю с волос. “Черт бы побрал лорда Амберштала и его представления о приличиях среди дам. Я ему не интересна, так почему я должна о нем думать?”

Эванджелина широко раскрытыми глазами смотрела на сестру сверху вниз. “Ты живешь под крышей этого человека, Сью. Мы должны проявить уважение к его положению, иначе мама ...”

Сью снова обратила внимание на картину, которую держала в руках. На нее смотрели крошечные изумрудные глазки. Однако прическе требовалась доработка. “Я устала беспокоиться о том, что подумает мама, Эви. На самом деле, я намереваюсь перестать думать о ней.”

“Как ты можешь это сделать?”

“Кто-то однажды сказал мне: ‘Сосредотачивайся на приятных сторонах жизни и делай вид, что всего остального не существует ’. Живопись доставляет мне удовольствие ”.

“А мамы не существует?”

“Совершенно верно”. Сью положила кисть обратно на маленький поднос рядом с собой и взяла другую, решив запечатлеть блеск в волосах Холдена таким, каким она видела его вчера днем.

“Сью, можно мне присесть?” Спросила Эванджелина, уже подходя к краю кровати. “Я обнаружила, что сегодня утром не в духе”.

“Может, мне послать за горничной? Мы могли бы выпить чаю и чего-нибудь перекусить. Ты ела? Я всегда чувствую себя несчастной, если не поела как следует”.

“Нет, спасибо. Это пройдет. Я в этом уверена”. Она откинулась на спинку кровати Сью, прислонившись головой к большой панели в изголовье, обитой бледно-зеленым шелком. “Скажи мне, Сью. Как ты будешь притворяться, что мамы не существует?”

“Таким же образом она планирует избавиться от меня”.

“Значит, ты планируешь следовать ее идеям относительно своего будущего?”

“Нет. Да. Возможно. Я не знаю. Что я знаю точно, так это то, что я уйду от нее и никогда не оглянусь назад ”.

“Куда ты пойдешь?”

“Это еще предстоит увидеть”. Сью улыбнулась из-за небольшого холста. Куда она пойдет? Она знала, чего хочет, и впервые подумала, что это достижимо. Ее взгляд снова опустился на знакомое лицо Холдена.

“Как ты можешь быть такой бесцеремонной? Твое будущее ужасно неопределенно”.

Что бы Эванджелина хотела, чтобы она сделала? Погрязать в самобичевании, выполняя каждую прихоть матери? Ее жизнь стоила больше, чем то, как мать оценивала ее. Какова бы ни была ее судьба, решать будет она. “Не думай обо мне плохо за то, что я поднялась над материнскими капризами и решила позитивно смотреть на свое будущее”.

“Я не знаю. Я только надеюсь, что однажды смогу быть такой же смелой”.

“Ты всегда смелая”. Она в замешательстве взглянула на сестру. “Ты оборачиваешь взгляды с каждым своим шагом. Смелая и красивая. Это ты”.

“Драгоценности, сделанные из пасты, – это одно и то же”.

“Эви, что-то случилось? Ты не похожа на себя”.

“Со мной все в порядке. Мне пора идти. Мама, наверное, уже ждет меня отремонтированной и готовой к предстоящему дню”.

“Эви”.

“Да?” Ее сестра замерла, взявшись за ручку двери.

“Ты сделана из более прочного материала, чем клейстер. Не позволяй матери уничтожить и тебя тоже”.

Кивнув, Эванджелина вышла из комнаты.

Сью была так же удивлена ее словами о силе, как и ее сестра. Еще больше она была удивлена, обнаружив, насколько правдивы были эти слова. Холден был прав в тот день в парке. Мать слишком сильно контролировала ее жизнь. Она хотела свободы от всего этого, свободы выбирать свое собственное будущее.

Отложив холст, она встала и подошла к тазику в углу, чтобы смыть краску с лица. Ее волосы выбились из прически и прилипли к пятну зеленой краски на лбу. Черный цвет был размазан по кончику ее носа, заставив ее улыбнуться. Впервые в жизни она посмотрела в зеркало и увидела красоту. Возможно, это и не совершенство, но, как и в природе, красота была едина с недостатками.

Она была прекрасна.

Теперь она могла видеть это – то, что Холден должен видеть, когда смотрит на нее. Он был прав; она действительно заслуживала лучшей пищи, чем та, которую подавала ее семья. Она заслуживала счастья. Счастья и любви. Обладала ли она уже и тем, и другим? Она еще не была уверена, но ей нравился путь к поиску ответов.

***

Выставка лошадей. Конечно, это мероприятие, полное чистого обожания лошадей, превратится в скачки. Сью заморгала от яркого послеполуденного солнца, когда вышла из парадной двери Амбер Холла. Приближалось время начала торжеств. Окинув взглядом подъездную дорожку в поисках Лилиан, она вышла на расчищенный гравий. Ее подруга наверняка будет присутствовать, поскольку герцог спровоцировал все это мероприятие. Вчера вечером за ужином Лилиан продолжала смотреть на герцога – смотрела и краснела.

Понимающая улыбка изогнула губы Сью. Она хорошо знала это встревоженное, но взволнованное выражение, потому что в последнее время оно было приклеено к ее собственному лицу. Лилиан никогда бы не призналась, что интересуется мужчиной, но ее действия говорили о многом. Сможет ли ее подруга, наконец, приручить безумного герцога? Надеюсь, Лилиан знала, как контролировать огонь, с которым она играла.

Двое джентльменов прошли мимо Сью, кивнув, когда они шли впереди, обмениваясь деньгами и разговаривая приглушенным голосом. Она пропустила их, двигаясь в направлении паддока, но не очень быстро. Она была уверена, что Лилиан присоединится к ней на выставке; до тех пор она была одна. Эванджелина и мама отказались проводить дополнительное время на солнце, "наблюдая, как животные бегают по грязи”. В этот раз она поняла их точку зрения, но, несмотря на это, покинула комнату. Ей нужно было пройтись, подумать. Будет ли Холден тоже там? В груди у нее все сжалось. Что происходило между ними? Она боялась ответа на этот вопрос так же сильно, как и ожидала его.

Едва палец ноги Сью коснулся травы на дальней стороне подъездной дорожки, как ее потащили вбок через просвет в кустах. Она ахнула, оглянувшись и обнаружив себя на узкой тропинке через розарий – с Холденом.

Она мгновение смотрела на него, стараясь не думать о том, как его пальцы обхватили ее запястье, поглаживая кожу под краем лайковой перчатки. “Я собиралась понаблюдать за лошадьми”.

“Как и я”. Его губы изогнулись в улыбке. “Я просто предлагаю живописную тропинку к загону”.

“Тащить меня через кусты – вряд ли это предложение”.

“Считай это расплатой за то, что ты протащила меня через половину бальных залов Лондона”. Он обхватил ее руку своей и неторопливо зашагал по дорожке.

“Я ничего подобного не делала. Хорошо. Возможно, однажды я тебя немного потянула, но мы собирались поесть пирожных. Знаешь, у меня действительно есть свои приоритеты, и торты стоят во главе моего списка. Особенно те, что были на балу у Диллсуортов. ”

“Я не совсем это имел в виду, но приятно знать, что порядок забот в твоей жизни начинается со сладостей”. Он усмехнулся и легонько толкнул ее локтем в плечо.

“Конечно, имеет. Поедание сладостей – самое большое удовольствие, которое мы получаем в этой жизни. Хм, возможно, не самое большое, но ...” Она покраснела, вспомнив вчерашний день на траве. Она прочистила горло. “ Что ты имел в виду раньше? О том, что тебя таскали по бальным залам?

“Меня не тащили – как будто ты могла меня тащить. Я по крайней мере вдвое больше тебя. Но я имел в виду фигурально ”. Он помолчал, поворачиваясь к ней. Его лоб изогнулся в виде буквы v, когда он посмотрел на нее сверху вниз. “Сью, я следовал за тобой с бала на бал весь этот сезон. Я знаю, что мы начали не на той почве, но я искал тебя с тех пор, как встретил. Это всегда была ты. Всегда. ”

“Холден, я хотела рассказать тебе обо всем. Я...”

“Не обращай внимания на это”. Он протянул руку, чтобы заправить выбившуюся прядь волос ей за ухо, его рука задержалась на ее шее с нежной лаской. “Я просто рад узнать это сейчас. Я рад, что знаю тебя, Сью. Не Сюзанну. Сью. Сью Грин.”

Она не могла дышать. Что он говорил? Его глаза сияли мягкой интенсивностью, которая порождала столько же вопросов, сколько и ответов. Осмелится ли она спросить? И если он ведет к какому-то важному решению, затрагивающему ее будущее, разве он не должен знать, каковы намерения ее семьи на конец сезона? Было бы справедливо сказать ему. “Холден, я не знаю, к чему это ведет, но я должна сказать тебе ...”

“Я тоже не знаю, к чему это приведет”. После едва заметного покачивания головой выражение его лица прояснилось до ленивой усмешки. “Давайте продолжим путь, и мы увидим, когда прибудем туда, куда направлялись в начале. Никогда не знаешь, может быть, мы найдем другое озеро”.

Она почувствовала, как к ее щекам приливает жар. Хотя они были в розовом саду, ей хотелось, чтобы там было другое озеро. Вчерашний день навсегда останется в ее памяти. Запах сладкой травы, его руки на ее теле, его губы…

“Что ты хотела мне сказать?”

Ее разум отказывался функционировать, оставаясь прикованным к вчерашней поляне у озера. Хотела ли она ему что-нибудь сказать? Она взглянула на него.

“ Чьи секреты? Больше никого из моих знакомых ты не знаешь, не так ли? Один из моих многочисленных кузенов?” На его лице отразился ужас. “Торнвуд?”

“Нет. Ничего подобного”. Она покончила с секретами. Ее улыбка погасла. “На самом деле это касается моей семьи”.

“О? Твоя мать установила еще одно правило? Надеюсь, оно не запрещает прогулки по садам с джентльменами”.

“Нет, хотя я уверена, что она бы этого не одобрила”.

“Хорошо. Мне нравится быть средством твоего восстания”.

“Как и мне.” Улыбка на ее лице погасла, когда она сделала еще один шаг. “Холден, у моей семьи есть планы на меня в конце этого сезона. Понимаешь…Я уже несколько сезонов не танцую на балах.”

“Это было твое решение в этом сезоне, Сью”.

“Я знаю”. Она отвела взгляд. “Но в глазах моей семьи я на втором плане. Поэтому мне сказали, что этот сезон будет для меня последним ”.

Теперь он смотрел на нее, но она не могла встретиться с ним взглядом. “Куда ты пойдешь? Обратно жить в поместье и превратишься в чью-нибудь почтенную тетю?”

Она сглотнула и повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. Теперь пути назад не было. “Буду отправлена в Шотландию, чтобы доживать свои дни в качестве компаньонки моей двоюродной бабушки, ненавидящей шоколад”.

Он остановился, уставившись на нее на мгновение, прежде чем спросить: “Что?”

“Мама думает, что это единственная жизнь, для которой я гожусь. Она разозлилась, когда однажды увидела меня одетой в ансамбль, который сочла неподходящим”. Она не могла сказать ему, что ночь, проведенная в роли Сюзанны, решила ее судьбу. Он мог поверить, что она манипулирующая распутница, которой, несмотря на оценку ее матери, она не была. “Она давно отказалась от возможности найти мне мужа. И теперь, когда это мой последний сезон, я должна смириться со своей судьбой ”.

Его рука сжала ее там, где она обвилась вокруг его руки, его пальцы сжали ее руку сквозь слои перчаток. “Как они могут даже подумать об этом?”

“Я знаю, это ужасно. Жизнь без шоколада”.

“Я имел в виду бросить тебя в дебрях Шотландии. Я ... был там. Это не место для тебя”.

“И это тоже. Мне говорили, что ни один мужчина в здравом уме не захотел бы меня – во всяком случае, не таким образом”. Она выдавила из себя эти слова, ее челюсти сжались от боли из-за того, что она была такой никчемной в глазах своей семьи.

“Я хочу тебя”. Его дыхание было хриплым, как и его мысли, если судить по предупреждению в его глазах.

“Ты лорд Стилингз, убежденный холостяк и очаровательный повеса из света”.

“Да, я полагаю, что я и есть то самое существо. Точно так же, как ты леди, которая не танцует на балах. Но я все еще хочу тебя. ” Его хватка на ее пальцах ослабла, и он повернулся к ней лицом, притягивая ее ближе.

“О том, куда ведет этот путь ...” – пробормотала она ему в грудь, находя утешение в его ровном сердцебиении.

“Я все еще не знаю, Сью. Но я знаю одно: я не могу стоять в стороне и смотреть, как твоя семья отправляет тебя туда, где я не могу до тебя дотянуться. ” Его руки защищали ее, пока он растирал напряженные плечи.

“Я сказала тебе это не для того, чтобы ты спас меня. Я знаю, что сталкиваюсь с неопределенностью; Я только хотела, чтобы ты знал об этом. Я сама могу найти выход из этой ситуации . Моя цель во всем этом... Она посмотрела ему в лицо. “Я не хочу, чтобы между нами были секреты”.

“Больше никаких секретов”, – повторил он, сжав челюсти при этих словах.

Она вздохнула с довольной улыбкой. “Никаких секретов”.

***

Тихий перестук лошадиных копыт по пыльной дороге превратился в учащенное сердцебиение в ушах Холдена. Вид Сью, лежащей в траве под ним, обжег его разум. Как он вообще мог поверить, что сможет увидеть ее снова и утолить свое желание к ней? Одного раза недостаточно – только не со Сью. Она обладала хорошо сдерживаемой дикостью, которую он хотел выпустить на волю и наблюдать за ее развитием. Ее реакция на него вышла за рамки реакции и перешла в действие. Когда ее руки коснулись его кожи.…

“Я их не понимаю, Стилингз”, – сказал Торнвуд со своего коня рядом с Холденом.

“Кого?” Холден моргнул, бросив на друга растерянный взгляд, и поерзал в седле, чтобы ослабить тесноту бриджей.

“Леди”, – проворчал Торнвуд.

“Хa! И ты думаешь, что я поверю?”

Торнвуд пожал плечами. “Нет, полагаю, что нет. В конце концов, ты так и не нашел свою Сюзанну”.

Холден не смог сдержать усмешку на лице. “Сюзанна, похоже, была иллюзией”. И он никогда не был так доволен секретами иллюзии. Сью была совсем не такой, какой казалась, и всем, чего он хотел. Он взглянул на Торнвуда. Наблюдал ли он своими раздражающе проницательными глазами? Мог ли он угадать мысли Холдена? Но его друг выглядел обеспокоенным, его взгляд был отстраненным. Возможно, он был не единственным, кто шел по следу леди. Холден несколько раз видел, как Торнвуд разговаривал с подругой Сью. Но, в конце концов, это был Торнвуд; он мог бы заявить, что у него нет времени на дам.

Холден прищурился, глядя на него. “Я видел, как ты разговаривал с мисс Филлипс вчера после выставки лошадей”, – начал он, надеясь, что какие-нибудь подробности отвлекут его от воспоминаний о Сью.

“Да, мы с Лили обсуждали...”

“Ах, так теперь это Лили, не так ли? Как интересно”. Холден со смешком поднял бровь, глядя на своего друга.

“В данный момент это не так забавно, если хочешь знать, потому что она сердита на меня”.

Гнев и дамы, похоже, действительно шли рука об руку – или это было только в его отношениях с дамами? Сью, безусловно, проводила много времени, злясь на него. Конечно, в том случае он заслужил ее гнев. “Трудно сделать их счастливыми, не так ли?”

“Кого?” Торнвуд спросила с растерянным видом.

“Леди”, – подсказал Холден.

“Да, вполне”.

Торнвуд явно не желал обсуждать вопросы, касающиеся этой леди. Честно говоря, Холден тоже не хотел обсуждать Сью. На данный момент она была его тайной страстью. Когда он увидит ее в следующий раз? Бал у Пепперсфортов? На самом деле очень жаль, что бала не было этим вечером. Что будет дальше? Будет ли он гоняться за ней с бала на бал, надеясь побыть с ней наедине, до конца сезона? И что потом? Если ее заявление было правдой, она больше не была бы в пределах его досягаемости к концу сезона. Он не мог позволить этому случиться.

Она принадлежала ему. Эта мысль ошеломила его.

Он зажмурился от солнечных лучей, пробивающихся сквозь деревья. Когда он сказал ей вчера, что не позволит увезти ее в Шотландию, он не был уверен, насколько правдивы его слова. В конце концов, как он сможет спасти ее? Но теперь, когда семя мысли пустило корни в его голове, оно не покинет его. Она принадлежала ему.

Теперь все казалось таким простым. Почему он не понимал этого раньше? Она принадлежала ему. Ему не нужно было ждать и надеяться на момент уединения с ней. Она могла быть рядом с ним каждую ночь. Конечно, нужно будет подготовиться, прежде чем он заговорит с ней об этом, но, несомненно, он сможет все уладить к завтрашнему балу. Он направил свою лошадь вперед. У него были планы, которые нужно было выполнить, и до завтра оставалось совсем немного времени. Скоро Сью Грин будет принадлежать ему – навсегда.

***

“Фезавальд, я надеюсь, ты пережил мое отсутствие”. Холден с улыбкой протянул мужчине его шляпу.

“Всего лишь один день прошел , милорд”.

Холден направился к двери библиотеки. Он смоет дорожную грязь и переоденется позже. Прямо сейчас у него было много дел и мало времени. Он повернулся к дворецкому, уже взявшись за ручку двери. “Не мог бы ты послать за моим поверенным в делах? Я обнаружил, что нуждаюсь в новых условиях проживания”.

“О? Мы уезжаем, милорд? Так скоро? Знаете, вам не повредит остаться где-нибудь дольше, чем на две недели. На самом деле конца света не будет, как вы полагаете”.

“Мы остаемся, Фезавальд, чтобы ты мог закончить свою лекцию. Спасибо”.

“Очень хорошо, милорд. Вы знаете, я не люблю собирать вещи”.

Его мать вышла из открытой двери гостиной. “Я не поеду в другую больницу!”

“Мама”, – проскрежетал он, когда она вошла в холл. “Это правда, что ты не можешь оставаться в моем доме вечно. У врача ты получишь гораздо лучший уход, чем я могу обеспечить. Однако я говорил о другом месте жительства здесь, в Лондоне.”

“Я твоя мать! Ты не можешь отослать меня! Ах ты, неблагодарный...”

“Неблагодарный?” он огрызнулся на нее. “За что именно? Разрушение моей жизни?”

“Все, что я когда-либо делала, было для тебя”.

“Нет, ты не станешь предъявлять мне такое обвинение”, – проскрежетал он. Он зашел слишком далеко. Его гостеприимство имело свои границы, и она на несколько шагов перешла эту черту. “Мой собственный отец обвинял меня в твоих проступках всю мою жизнь. Ты появляешься здесь в поисках убежища, а когда я принимаю тебя, ты пользуешься ситуацией, посещая бал? А ты называешь меня неблагодарным.”

Ее глаза сузились, отчего на лице появились глубокие морщины неодобрения. “ Как ты меня разочаровываешь, Холден. Я приехала сюда только для того, чтобы быть рядом с тобой, узнать своего собственного сына."

Он сделал шаг ближе к ней, не сводя с нее глаз. Она отбрасывала мрачную тень на большую часть его жизни, но она больше не будет так поступать. Хватит с него желания понять ее. Это была слишком высокая цена за то, чтобы знать свою мать. “Отец был прав насчет тебя”.

Она сглотнула и отступила от него на полшага. “Я вижу, мне здесь больше не рады”.

“Эта договоренность никогда не была постоянной”.

“Дай мне знать, какой дом ты найдешь для меня, и я начну должным образом укомплектовывать его персоналом. Если ты настаиваешь на том, чтобы отослать меня, полагаю, я подчинюсь, ” ответила она, вздернув подбородок и бросив на Фезавальда полный отвращения взгляд.

“Этот дом не для тебя. У меня есть друг, которому нужны новые апартаменты ”.

Она снова обратила свое внимание на Холдена. “Одна из твоих шлюх?”

Он прижал ее к дверному косяку, удерживая там предплечьем.

“Ты никогда больше не будешь так говорить ни о ком из моих знакомых!”

“О, понятно”. Она улыбнулась. “Это та маленькая девчонка, не так ли? Вот кого ты предпочел вместо своей семье”.

Он отпустил ее и отошел. “Мои кузины – моя семья. Фезавальд – моя семья. Мой персонал – моя семья. К сожалению, от тебя остались только плохие воспоминания ”.

В зале воцарилась тишина, но он знал, что отголоски этого разговора будут ощущаться еще долгие годы. Он не пошевелился. Он сказал то, что нужно было сказать, и тратил на нее драгоценное время – время, которого у него не было.

“Теперь я вижу, что мне здесь не место. Если ты меня извинишь, мне нужно кое-что сделать”.

Впервые в жизни Холден стоял неподвижно и смотрел, как кто-то уходит из его жизни. Ее власть над ним исчезла, и скоро она тоже уйдет.

Четырнадцать

Бал в Пепперсфорте всегда был грандиозным мероприятием, но сегодня Сью не обратила внимания на гирлянды, развешанные по потолку бального зала, едва обратила внимание на оркестровую музыку в воздухе и еще не попробовала сладости в соседней гостиной. Ее взгляд заметался по комнате в поисках светлых волос и грешных глаз. Сью снова разгладила юбки и прикусила губу.

Она не видела Холдена с вечеринки у Амбершталов, а это было несколько дней назад. С тех пор она не спала ночами, одни и те же вопросы крутились у нее в голове и вытесняли все остальные мысли. К чему все шло с Холденом? Любил ли он ее? Имело бы это значение, если бы любил? Даже после того, как она проанализировала ситуацию со всех сторон, она все еще не была уверена в ответах. Она прикоснулась к волосам, чтобы убедиться, что они не выбились из-под заколок с жемчужными наконечниками.

Эванджелина посмотрела в сторону сестры поверх бокала с шампанским. Этим вечером она была рядом со Сью, так как мама была дома и чувствовала себя неважно. “Из-за чего ты волнуешься?”

“Эванджелина, презентабельно ли я выгляжу сегодня вечером?”

“Да. Кремовый шелк действительно немного осветляет твои глаза”.

“Правда?” Сью подняла глаза, поправляя перчатку.

“Почему ты беспокоишься о своем внешнем виде сегодня вечером? Ты бы посещала балы в фартуке артистки, если бы тебе разрешили”.

Сью сложила руки перед собой и снова оглядела комнату. “Без причины”.

“Очень хорошо, храни свои секреты. У меня их и так предостаточно”, – заявила Эванджелина и повернулась, чтобы уйти.

“Я так и сделаю, спасибо. Подожди. Эви, какие секреты у тебя уже есть?” Но она ушла прежде, чем Сью смогла узнать больше.

Она лишь мгновение смотрела вслед удаляющейся фигуре своей сестры, наблюдая, как та завернула за угол в главный зал, прежде чем вернуться на танцпол. Цвета кружились у нее перед глазами, когда дамы кружились по танцполу в поисках какого-то существования помимо своего собственного. Надежда. Это то, что текло по ее венам этим вечером? Возможно. Она улыбнулась танцующим. Может быть, сегодня вечером они все найдут то, что искали.

Тепло разлилось по ее руке, когда кто-то провел пальцами по обнаженной коже над перчаткой. “Я так и думал, что найду тебя здесь”.

Она повернулась и улыбнулась Холдену. Он всегда был потрясающе красив в официальной одежде. “Ну, давай, пригласи меня на танец, чтобы я могла тебе отказать”.

“Я рассчитываю на это. Пойдем на террасу”. Он взял ее за локоть.

“А ты не забегаешь немного вперед?”

Вздохнув, он пробормотал: “Очень хорошо”. Он отвесил ей поклон с дополнительным взмахом руки, очарование которого пропало при закатывании его глаз. “Мисс Грин, могу я получить удовольствие от этого танца?”

Она вздернула подбородок, идеально подражая своей сестре. “Вы кажетесь не очень искренним, милорд. Поэтому я вынуждена отказать вам”.

“Спасибо. Теперь пойдем на террасу”. Он схватил ее за локоть и потащил к дверям.

“Что там на террасе?” – спросила она, поспешая за ним, пытаясь не отставать.

“Мы здесь”. Он ухмыльнулся ей сверху вниз, вытаскивая из дверей в ночной холод.

“Действительно”. Она огляделась, чтобы посмотреть, кто тоже наслаждается воздухом, только чтобы обнаружить, что они были одни. Когда прохладный воздух начал проникать сквозь ее платье, она поняла, почему они были единственными, кто осмелился выйти на террасу этим вечером. Она скрестила руки на груди в попытке согреться.

Холден сбросил сюртук и одним плавным движением накинул его ей на плечи. “ Так лучше? Оно было слишком большим для нее, поглощая ее целиком. Она была окружена его пряным ароматом и теплом его тела. Она медленно вдохнула, пытаясь запомнить этот момент. Свежий ветерок на ее лице, его глаза, устремленные на нее. Она видела напряжение в его мышцах. Сегодня вечером она получит ответы на свои вопросы; она чувствовала это в воздухе.

“Сью, я много думал над проблемой, о которой ты говорила, пока мы были в деревне на приёме ”.

“Ты имеешь в виду небольшую проблему, связанную с тем, что мое будущее разваливается на части в течение нескольких недель?” Ее голос звучал напряженно, но он, казалось, не заметил.

“Да, эта проблема. У меня есть решение”.

“У тебя?” Ее сердце угрожало выскочить из груди. Это было оно. Вся ее жизнь вела ее к этому моменту.

“Действительно. Сью, как я уже говорил, я много думал об этом. Думаю, я знал, что желал этого дольше, чем хочу признать. Правда в том, Сью, что с тех пор, как я увидел тебя той ночью танцующей вниз по лестнице, я хотел, чтобы ты осталась в моей жизни. Сама мысль о том, что ты уедешь, чтобы провести остаток своих дней, болтая с каким-нибудь дальним родственником на севере ... Тревога, смешанная с решимостью, вспыхнула в его глазах. Он подошел ближе, проведя ладонями по ее рукам, словно желая убедиться, что она все еще здесь. “Сью, этого не может быть”.

“О чем ты говоришь?” Она тоже хотела быть в его жизни. Да! Это было все, чего она хотела. Холден, день и ночь, Холден.

“Сью, я пришел, чтобы заботиться о тебе, о твоей постоянной болтовне, о том, как ты видишь красоту во всем”. Его большой палец погладил ее запястье, где с дикой самозабвенностью бился пульс.

Вот и все. Холден предлагал ей выйти за него замуж. Он уже говорил с отцом? Он заботился о ней. Это не было любовью, но, возможно, однажды это станет таковой. Она будет просыпаться каждое утро и засыпать в его объятиях каждую ночь. У них будут дети и совместная жизнь. Она с трудом могла в это поверить.

“Я хочу кормить тебя шоколадом в постели, Сью. Я хочу пойти в театр под руку с тобой. Я хочу лежать на одеялах на траве, пока ты рисуешь на солнце”.

“Да”, – прошептала она.

“Сью, я хочу, чтобы ты была в моей жизни”. Он поднял руку, чтобы заправить упавшую прядь ее волос за ухо. “Я хочу, чтобы все знали, что ты моя. Любая оплошность в отношении тебя в прошлом больше никогда не повторится. Сью, Сюзанна, как бы ты ни хотела, чтобы тебя называли, мне все равно. Я хочу тебя – настоящую тебя, с красной краской на руках и всем прочим. ”

“Да”. Она произнесла всего одно слово, но в этом слове была идея. Она любила его. Она любила этого мужчину. Эта любовь обрушилась на нее, как проливной дождь, или окутала ее со временем, как устойчивый туман? Она не знала, но теперь она знала правду об этом. Она любила его, и они будут женаты.

“Я защищу тебя. Твоя семья больше никогда не причинит тебе вреда. Я купил тебе кое-что сегодня днем в надежде, что ты захочешь этого так же сильно, как и я”.

Она только кивнула, ее глаза наполнились непролитыми слезами.

“Не могу дождаться, чтобы показать тебе все это. Там немного не уютно, но там достаточно места для художественной студии на третьем этаже. Это недалеко от парка и буквально за углом от моего дома. Я смогу навещать тебя так часто, как ты захочешь.”

Его дом? Разве это не был бы их дом? “Мы бы не стали жить вместе?”

“Как бы я ни ненавидел условности, жить под одной крышей со своей любовницей просто невозможно”.

“О. Понятно”. Она вырвала свою руку из его хватки. Его любовница? Это то, чего он хотел? Воздух вырвался из ее легких, и она изо всех сил пыталась снова найти для него место. Его любовница. Она думала, что он хотел ... что он собирался спросить…

“Сью, я буду с тобой почти каждую ночь. И ты будешь свободна рисовать в течение дня”.

“Это правда хорошо, но”. Ей нужно было уйти. Она потянула за его сюртук, которое тяжело висело у нее на плечах, шерсть теперь царапала ее кожу. Ночная тьма надвигалась на нее. Ей нужен был воздух. Внезапно ей стало трудно дышать.

“Что-то не так? Я уверен, что, как только ты увидишь дом, тебе станет легче. Я могу отвезти тебя туда завтра. Возможно, даже сегодня вечером?”

“Нет”.

“Хорошо, тогда до завтра. Полагаю, я могу подождать еще день, чтобы побыть с тобой”.

“Нет!” Она услышала, как ее голос пронзил ночь, разрывая осколки ее сердца.

“Нет?”

“Нет”. Она сорвала сюртук со своих плеч. Сказав еще одно “Нет”, она швырнула его ему в грудь. “Нет, нет, нет”, – заикаясь, бормотала она, сердито ударяя кулаком по его руке. Как он мог так поступить с ней? Он видел ее такой? Такой он всегда будет видеть ее? Она была такой дурой. Она повернулась и отошла от него в холод ночи. Теперь слезы текли по ее щекам, оставляя за собой холодные дорожки. Она не потрудилась смахнуть их. Это не имело значения. Ничто не имело значения, потому что все было кончено.

“Сью”, – пробормотал он ей в спину.

Она повернулась к нему лицом в последний раз. Дрожа, шмыгая носом, со слезами, которые непрерывным потоком текли по ее лицу, она заговорила. Ее слова были такими же пустыми, как и ее сердце. “Холден, не так давно было время, когда твое предложение было бы грандиозным, и я думаю, что согласилась бы”.

“Но не сейчас”.

Она покачала головой, чувствуя, как пряди ее волос выскользнули при этом. “ И это твоя вина. Она судорожно всхлипнула. “Ты заставил меня увидеть свою жизнь такой, какая она есть – чем я обладаю и чего заслуживаю. И я заслуживаю большего. Я хочу большего”.

“Я хочу быть с тобой. Я буду приходить к тебе каждую ночь, если ты этого захочешь”. Он шагнул вперед, доставая для нее носовой платок, но она оттолкнула его руку.

“Этого недостаточно, не для меня. Не сейчас. Разве ты не видишь этого?” Ее голос был напряжен сквозь слезы.

“Что я могу предложить тебе, чтобы ты поехала со мной?” Отчаяние отразилось в его глазах, когда он потянулся к ней.

Она отступила от него на шаг. “Если ответ на этот вопрос не ясен, я ничего не могу сказать, чтобы ты понял. Это твоя проблема, ты знаешь. Я хочу замужество  !

“Женитьба? Это то, чего ты хочешь? Я думал, ты отказалась от этой идеи ”. Он в замешательстве покачал головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю