Текст книги "Должно быть, любят герцогов (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Мичелс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
“Почему твой подарок должен быть от Натаниэля?” Спросила Лили. Повисло секундное молчание, прежде чем она продолжила. “О! Ты дружишь с Натаниэлем! Ты… Приятно познакомиться с вами!”
Эландор указал на пергамент в руке Девона. “Это контракт на поставку для Короны”.
Девон был ошеломлен. “Я не знаю, что сказать"…"Спасибо", я полагаю. Хотя этого, кажется, не совсем достаточно ”.
“Тебе больше не нужно будет заниматься бизнесом за границей. Конечно, это больше приближает тебя к дому ... если это проблема ...” Эландор замолчал, улыбнувшись Лили.
“Нет. Я решил принять ответственность, связанную с моим титулом. С некоторым поощрением ”. Он сделал паузу, чтобы сжать руку Лили. “Я хотел бы стать более активным членом парламента и пополнить казначейство Его Величества. Я буду скучать по путешествиям по миру, но сейчас это моя жизнь ”.
“Торнвуд, парламент заседает не круглый год. Ты можешь вести свою жизнь и вне своего титула, как это делаю я. Эландор кивнул в сторону Натаниэля, который болтал с матерью Девона.
“Ах, полагаю, я никогда не видел способа иметь и то, и другое”. Он взглянул на Лили, почти посмеиваясь над ярким предвкушением в ее глазах. Он снова повернулся к мужчине перед ним. “Спасибо тебе за такой щедрый подарок, Эландор. Это позволит моей семье жить, не беспокоясь о средствах, а я смогу исследовать мир, не беспокоясь о ведении торговых дел во время путешествий ”. Он покачал головой, благоговея перед поворотом своей судьбы. “Я буду свободен”.
“Только если я буду свободна рядом с тобой”, – заявила Лили.
“Всегда, любовь моя, всегда”, – ответил Девон.
“Вы меня извините?” Спросил Эландор, отступая от них. “Мне нужно поприветствовать вашего брата, затем я должен уйти”.
“Спасибо, что пришли, лорд Эландор”, – сказала Лили, прежде чем он ушел. “Было приятно познакомиться с вами. Я очень надеюсь, что вы будете часто посещать наш дом, особенно на семейных сборищах”.
“Сочту это за честь, ваша светлость”. Он поклонился и отошел.
Теперь у него был шанс. Девон ждал, пока все закончат поздравлять, чтобы они с Лили могли ускользнуть на минутку. “Лили, пойдем со мной. Я хотел бы кое-что показать тебе в галерее. Он потащил ее из гостиной, оставив болтовню гостей позади.
Лили хихикнула, следуя за ним по коридору. “Я видела галерею, но я не собираюсь упускать возможность побыть с тобой наедине ни минуты”.
Он повел ее вверх по лестнице. На этот раз его не преследовали воспоминания о ней в его объятиях на лестнице. Он вздохнул. Лили была там, где ей следовало быть – рядом с ним. Когда они проходили через дверь на галерею, он обошел ее сзади, подняв руки, чтобы прикрыть ей глаза. Она рассмеялась и откинулась на него. Ведя ее вперед, он осторожно переступал через свои экспозиции с иностранными артефактами.
“Девон, куда ты меня ведешь?”
“Здесь”. Он убрал руки от ее глаз и позволил своим пальцам лечь на ее руки, прижимая ее ближе. Ее взгляд упал на поверхность письменного стола ее матери.
“Мамин письменный стол! Девон. Как ты это нашел? Как ты узнал?” Она провела рукой по деревянной поверхности, прежде чем повернуться в его объятиях и изумленно посмотреть на него.
“Я узнал об этом в тот день, когда ты ушла от меня год назад, когда я вернулся в магазин Habersham в поисках тебя. Хотя я купил это совсем недавно ”.
“Ты искал меня?”
“Конечно, Лили. Как я уже говорил тебе, я полюбил тебя с того момента, как встретил”. Он провел рукой по ее волосам, глядя в ее ясные голубые глаза. “Когда ты украл мои карманные часы той ночью, ты украл мое сердце. И с тех пор они у тебя”.
“И я не буду отвечать взаимностью”. Она улыбнулась. “Я люблю тебя, Девон”.
“Я тоже люблю тебя, Лили”. Он поцеловал ее, захватывая ее мягкие губы своими. Отстранившись, он усмехнулся. “И я проведу остаток своих дней, заставляя тебя расплачиваться за твою преступную жизнь, мой маленький воришка”.
Она с улыбкой отступила от него. “ Только если ты меня поймаешь.
Он потянулся к ней, и она исчезла в шелесте юбок и смехе. Он дал ей секундную фору, усмехнувшись, когда она оглянулась через плечо на полпути к двери. Он преследовал ее с тех пор, как она выследила его в той таверне, и он будет преследовать ее всю свою жизнь. Шагнув через комнату, он сократил расстояние между ними. Как только он поймает ее, он больше никогда не позволит ей ускользнуть.
Читайте дальше, чтобы заглянуть во вторую книгу серии «Хитрости общества»
Отчаянно ищу Сюзанну
Торрент-холл, Кингстон-апон-Халл
15 марта 1816 г.
“Кем ты себя представляешь?” Спросил Холден, поправляя наброшенную на плечо звериную шкуру и пытаясь поудобнее устроиться в кресле.
“Я, конечно, Елена Троянская”, – заявила его кузина Эйприл, расправляя складки юбок на ногах. “Я просто обожаю одеваться к ужину подобным образом, а ты?” Когда она выпрямилась, ее взгляд стал серьезным, и она, прищурившись, посмотрела на него. “ Кстати, кто ты такой?
“Гунн Аттила, хотя в данный момент я сожалею о принятом решении”.
Только семья Ратледж могла придумать такой план для вечера его возвращения домой – исторический ужин с корнавальными костюмами, не больше не меньше. Он наконец отодвинул меха, пожав плечами. Он носил эту проклятую штуковину весь ужин; конечно, теперь он мог бы снять ее без проблем. “Я полагаю, было бы диковинно одеваться как мы и говорить о сырой английской погоде”.
“Действительно, было бы”. Эйприл отступила в притворном смятении, наткнувшись при этом на одну из своих сестер, сидевших на диване рядом с ней, что вызвало звон чашек и визг.
Холден усмехнулся, взглянув на тетю Пенелопу и дядю Джозефа, которые сидели и болтали в углу гостиной, казалось, не замечая шума девичьих голосов вокруг них.
Приятно было вернуться. Ему нравились знакомые виды и звуки Торрент-холла, даже если иногда ему приходилось надевать нелепый костюм. Это была цена, которую он был готов заплатить, потому что это было самое близкое место к дому и семье, которое он когда-либо знал. Он ухмыльнулся и сделал еще глоток своего напитка.
Стопки книг выстроились вдоль стен гостиной, сложенные так высоко, что комната казалась сшитой из лоскутного одеяла из кожи. Боковые столики были завалены брошенной вышивкой, красками и канцелярскими принадлежностями, остались только небольшие промежутки, где было видно полированное дерево.
Как это часто бывало, комната зазвенела от смеха, когда Эйприл попыталась драматично взмахнуть рукой, указывая на чайный поднос. Это была бы убедительная имитация Елены Троянской, если бы один из ее браслетов не слетел с руки и не ударил дядю Джозефа по голове.
“Прости, папа!” Эйприл поспешила по толстому ковру, чтобы подобрать потерянные украшения, ее ярко-розовое платье развевалось вокруг нее при каждом движении.
“Ничего страшного, дорогая”, – ответил Джозеф, потирая лысеющую голову и сдвигая при этом венок из листьев Цезаря набок.
Холден не смог сдержать смешка над нарядом Эйприл теперь, когда он по-настоящему посмотрел на нее. Она воспользовалась своим историческим статусом, чтобы надеть все украшения, которыми владела семья. Ее руки были увешаны драгоценностями. Жемчуг лежал поверх бриллиантов в окружении сапфиров, все переливалось серебром и доходило ей до локтей. Неудивительно, что она теряла их с каждым движением рук.
С каким джентльменом она свяжет себя в этом сезоне? До сих пор ее больше интересовало бальное платье, которое на ней было, чем джентльмен, с которым она кружилась в танце. Скоро это изменится. С темными волосами Ратледж и экзотическими глазами она была слишком хороша, чтобы долго оставаться незамужней. Ему придется присматривать за ней, пока он в Лондоне – за всеми своими кузенами, на самом деле. Не то чтобы он был против окружить себя своими очаровательными кузинами. В конце концов, Холдена Эллиса, виконта Стилингса, всегда окружала красота. Красивые дамы, красивая одежда, прекрасно обставленный городской дом. Он был известен этим.
Всегда была леди, жаждущая оказаться под его рукой и связать свое имя с его именем на время, во всяком случае, на короткое время. Его мысли вернулись к настоящему, когда лай щенка, с которым Джен играла на полу, и ее темные локоны заблестели в свете камина. По крайней мере, ему не нужно будет беспокоиться о ее существовании в обществе еще несколько лет. У него будут заняты руки всего с тремя леди Ратледж в Лондоне.
“Мэй, ты не входишь в роль. Жанна д'Арк никогда бы так не сказала”. Джун поправила очки повыше на носу, чтобы должным образом взглянуть на сестру.
“Я только попросила еще чая. Ты когда-нибудь носила доспехи? Они ужасно тяжелые. У меня прямо пересохло в горле от усилий ”. Мэй сдвинула свой нагрудник в сторону и глубже погрузилась в кресло.
Глаза Джун пробежались по одежде сестры, прежде чем пожать плечами. “Я просто не представляю Жанну д'Арк любительницей чая. И тебе нужно, по крайней мере, говорить с французским акцентом, если ты не собираешся попробовать настоящий язык. ”
“Ты тоже не в своем образе, Джун”, – ответила Мэй, наконец бросив доспехи на пол и потянувшись за чайником на столе. “Может, на тебе и постельное белье, но ты еще не сказала ничего глубокого”.
“Я Сократ!” Возразила Джун. “Я совершенно уверена, что он был самоуверенным”.
“Да, и он высказывал свое мнение на латыни”, – ответила Мэй с усмешкой.
“Это мертвый язык”.
“Именно”. Мэй улыбнулась и повернула темноволосую голову к сестре.
Внимание Холдена переключилось на Эйприл, когда она спросила: “Мама, все ли готово для бала?”
Глаза тети Пенелопы наполнились счастьем от возможности участия ее дочери. “Всегда есть чем заняться, если ты свободна”.
“Нет”, – ответила Эйприл немного поспешно, прежде чем улыбнуться матери. “Я спросила только для того, чтобы начать выбирать платье. Я хочу сочетаться с декором, но не сочетаться с ним”.
Он услышал, как Мэй пробормотала что-то в свою чашку с чаем. “Почему это имеет значение? Оно будет выглядеть так же, как и все твои другие платья – розовым”.
Тетя Пенелопа нахмурилась в ответ, прежде чем снова повернуться к Эйприл. “Ты будешь выглядеть прелестно, моя сладкая. Только не забудь надеть маску”. Она просияла и сложила руки вместе. “Я уже попросила Сару подготовить мою к этому событию”.
“Значит, в этом году будет бал-маскарад?” Спросил Холден, не подозревая об изменении планов, поскольку прибыл в Торрент-Холл только этим утром.
“Да, я забыла упомянуть об этом факте? Я очень надеюсь, что у тебя есть с собой маска. Если нет, мы можем найти для тебя что-нибудь подходящее”.
“Так получилось, что я захватил с собой одну”. Он давно обнаружил, что, оставаясь у Ратледжей, стоит быть готовым ко всем неожиданностям в гардеробе.
“О, превосходно!” Тетя Пенелопа вскрикнула, подпрыгнув, отчего ее костюм Клеопатры отразил свет лампы и разлил зеленые искры по комнате. Она замерла, наблюдая за Холденом, заставляя его напрячься в ожидании того, что может произойти. “У меня такое чувство, будто я забыла тебе кое-что сказать ...”
Тетя Пенелопа часто так делала. Она была яркой леди, хотя ее мысли часто блуждали в двух направлениях одновременно. На одной дорожке лежали блестящие маскарадные маски, а на другой – ее мнение о том, как Холдену следует жить своей жизнью. Он не возражал. На самом деле было приятно, когда о нем беспокоились. Он ждал, возвращая ей пристальный взгляд. Что будет на этот раз? Его светлые волосы отросли слишком длинно для моды? Ему нужно было как следует питаться или меньше пить?
“Леди Райтуорт заходила вчера на чай, пока тебя не было”.
“Райтуорт”, – повторил он, пытаясь вспомнить имя. “Это та, с крючковатым носом?”
“Нет! Она довольно красива, но это не имеет значения”. Тетя Пенелопа отмахнулась от комментария тыльной стороной ладони. “Она спрашивала о тебе, хотела знать, будешь ли ты вращаться в обестве в этом году, раз уж ты вернулся в страну. Я заверила ее, что ты это сделаешь ”.
“Зачем ей знать мое расписание? Я даже не совсем уверен, о ком мы говорим”.
“Я думаю, она положила на тебя глаз из-за своей дочери. В этом году она представляет ее обществу. Эванджелин, я полагаю ”.
Мэй ахнула. “Это ужасно несправедливо с ее стороны. Она должна сосредоточить свои усилия на Сью, которая и так почти на полке. Теперь, когда дебютирует Эванджелин, у Сью не будет ни единого шанса. ”
Эйприл набросилась на сестру с надменным видом “Я намного старше и мудрее тебя”. “Мэй, ты не можешь заставлять джентльменов танцевать с такой очевидной дурочкой, как Сью. Знаешь, некоторых леди вполне устраивает жизнь старой девы. Леди Райтуорт не может сделать из своей старшей дочери бриллиант первой пробы так же, как я не могу испечь из муки пирог.
“Ты когда-нибудь ходила на кухню и пыталась испечь торт? Что прекрасно доказывает мою точку зрения, просто чтобы ты знала”. Мэй скрестила руки на груди и нахмурилась.
Тетя Пенелопа вмешалась до того, как кто-то подрался, что она делала так часто, чтобы не расстраиваться из-за этого. “Девочки, не наше дело вмешиваться в то, что происходит в доме Гринов. Леди Райтуорт может заботиться о своей семье, как ей заблагорассудится. Я заговорила об этом только для того, чтобы сообщить Холдену, что о нем говорили вчера за чаем. ”
Холден наклонился вперед, чтобы привлечь внимание своей тети. “С чего бы ей интересоваться мной? Я никогда не встречался ни с одной из ее дочерей”.
“Холден, ты достигаешь совершеннолетия ...”
“Двадцать девять – это возраст, все верно. Тридцать, сорок и пятьдесят – тоже возраст, и я планирую увидеть их всех без ножных кандалов, спасибо ”.
Дядя Джозеф вмешался в разговор, его тога свисала с подлокотника кресла. “Не оправдывайся, Холден. Твоя тетя всего лишь пытается помочь. Возможно, сейчас самое подходящее время ознакомиться с доступными дамами.”
“Дядя, я изучаю дам при каждом удобном случае. Просто меня больше интересуют молодые вдовы, не заинтересованные в браке”.
Тетя Пенелопа ахнула и бросила на него неодобрительный взгляд. “Холден! Не говори о таких вещах в присутствии семьи”.
“Мои извинения, тетя Пенелопа. На данный момент я даже не уверен, как долго пробуду в Англии. Эта поездка была довольно внезапной ”.
“Говорить о чем в присутствии семьи?” Спросила Джен со своего места на полу перед камином. “Что сказал Холден? Это было умно? Что я пропустила?”
Холдену нужно было сменить тему на что-нибудь далекое от темы его брачных перспектив. Он взглянул на свою младшую кузину, которая сидела, свернувшись калачиком, на полу в костюме Леонардо да Винчи и играла со своей новой собакой. “Да Винчи убивал щенков ради забавы”.
“Он этого не делал!” Джен крепче прижала к себе щенка, сидевшего у нее на коленях, чтобы защитить его от вреда.
“Ты прав. Он предпочитал убивать щенков только коричневых с белыми лапами ”. Холден рассмеялся в ответ, когда только что описал меховой комочек, который держала Джен.
“Холден”, – пробормотал его дядя, когда разговор зашел о новом питомце Джен.
Холден повернулся к нему лицом.
“Я понимаю твои сомнения в отношении брака. Каждый мужчина испытывает любовь молодого человека к свободе, но как быть с одиночеством старика? Посмотри, что у меня есть ”. Он улыбнулся своей семье, разбросанной по комнате. “Я хочу такого же счастья для тебя. Я только прошу тебя подумать об этом”.
Холден кивнул своему дяде, поджав губы, прежде чем вернуть свое внимание к Джен и ее щенку. Ему не потребуется много времени, чтобы обдумать вопрос о браке. Вот. Он обдумал это. И этому никогда не суждено было случиться. Этого не могло быть.
***
Сью обвела взглядом сад в поисках движения. Все оставалось по-прежнему. Только легкий ветерок шелестел деревьями за каменными стенами. Они были в безопасности.
Выпрямившись, она начала закрывать створку окна. Скрип! Она съежилась от этого звука, хотя стадо кошек за ее спиной в темном коридоре производило гораздо больше шума, чем могло произвести любое окно. Так она их называла, потому что именно так они и вели себя – всегда прихорашивались, расхаживали с важным видом и требовали внимания, плывя по жизни с улыбкой и застенчивым ответом. Они также были известны как ее сестра и двоюродные сестры-близнецы. Сью закатила глаза и одним быстрым движением захлопнула окно.
Она повернулась, бросая одинаковые взгляды на своих одинаковых кузин сквозь дырочки в своей темной маскарадной маске. “Тссс ... нас всех поймают, если вы двое не прекратите спорить. Действительно ли имеет значение, почему она наступила тебе на ногу, Виктория?”
“Для меня это важно”, – фыркнула Виктория, поправляя ярко-зеленую маску, украшенную драгоценными камнями, повыше на скулах, одергивая платье в тон и драматично отходя от сестры.
“Ради всего святого! Изабель не хотела повредить тебе палец на ноге”. Сью ускорила шаг, чтобы догнать сестру, таща за собой Изабель, которая прошипела через плечо другой своей кузине: “Было темно, и она вылезала через окно”.
“Она сделала это нарочно”, – заявила Виктория, вздернув подбородок и став похожей на экзотического павлина, на которого была одета, а перья, вплетенные в ее волосы, дрожали от возмущенного высокомерия.
“Я этого не делала”, – возразила Изабель со стороны Сью, ее желтая маска сдвинулась, когда она сморщила нос.
Они прошли уже половину коридора. Чем дальше они отходили от окна, тем больше Сью расслаблялась – а это было совсем немного. Это была ужасная идея. По крайней мере, она была совершеннолетней, но ее сестра и двоюродные братья-близнецы еще даже не были представлены королеве и не имели какого-либо представления обществу. Это был всего лишь вопрос недели, так как через несколько дней они уезжали в Лондон, но если их поймают на балу-маскараде, Сью точно знала, кто возьмет вину на себя.
Она сказала "нет", когда девочки впервые предложили ей пойти сегодня вечером. Тем не менее, с участием Эванджелины и Виктории Сью знала, что они пришли бы в любом случае. Ей всегда приходилось быть разумным голосом разума. Разумная, простая Сью Грин. Она закатила глаза. Неудивительно, что она все еще искала мужа после четырех неудачных сезонов. Кто захочет жениться на такой, как она?
Она посмотрела в сторону, наблюдая, как один из светлых локонов Изабель спадает ей на щеку идеальными волнами при каждом шаге. Она будет обручена в течение месяца. И, конечно же, у Эванджелины не возникло бы никаких проблем. У известных красавиц редко возникали проблемы с привлечением внимания джентльмена.
Эванджелина вытянула руку, останавливая их путешествие по затененному коридору. Сью врезалась в сестру, уткнувшись носом в спинку темно-синего платья Эванджелины.
Сью провела пальцами по своей маске, проверяя, нет ли вмятин, и оглянулась вокруг сестры, чтобы увидеть, что остановило их продвижение. “Что? Ты что-то слышала? Кто-то идет?”








