Текст книги "Эльфийка для викинга (СИ)"
Автор книги: Елена Филимонова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 27
Подталкивая девушку в спину, он вышел в центр комнаты, и я узнала в нем Алистера. Темные растрепанные волосы длиной до плеч, обветренное загорелое лицо, тонкий прямой нос, щетина на подбородке.
– Не кричи, – хриплым голосом повторил он. – Я не намерен причинять вреда ни тебе, ни этой юной леди.
Бетти, бледная, как простыня, сдавленно пискнула. При всем моем отношении к ней, не хотелось, чтобы она пострадала.
– Тогда зачем держите нож у ее горла?
– Я не знал, что она здесь, – Алистер пожал плечами. – Эта милая девушка едва не подняла крик на всю гостиницу, что мне совсем не нужно.
– А что тогда вам нужно?
Ответ я знала, но намеренно тянула время. Сбоку, на поясе был закреплен кинжал и, чтобы вытащить его, необходимо как-то отвлечь Алистера. Знать бы еще, как это сделать. Черные блестящие глаза сканировали каждое мое движение.
– Ты, – ответил он просто.
– Хотите убить меня?
Он улыбнулся.
– Будь это так, ты была бы уже мертва.
– Не слишком ли вы самоуверенны, господин Алистер? Впрочем, это неважно. – Я сделала осторожный шаг, навстречу, но, мужчина, качнув головой, сильнее прижал клинок к пухлой шейке перепуганной Бетти. – Отпустите уже бедную девушку! – не выдержала я.
К моему удивлению, Алистер убрал клинок. Бетти, охнув, упала на колени и, схватившись, за шею, закашлялась.
– Сядь вон туда, дѐвица, – Алистер кивнул на стоящий возле окна колченогий табурет. – И помни, – он приложил палец к губам. – Не шуми.
Девушка послушно юркнула на указанное место, а у меня немного отлегло от сердца. Хотя расслабляться было рано. А уж верить в добрые намерения Алистера – и подавно.
– Что вам от меня нужно? – повторила я.
– Тебе грозит опасность.
– Это я уже поняла, – сорвалось с языка. – Когда видишь у себя в спальне незнакомца с ножом, волей-неволей возникнут подозрения.
Алистер хмыкнул. Скользнул по мне изучающим взглядом и уважительно кивнул.
– Хорошо держишься.
– Не уходите от темы. Кто вы такой и зачем пришли сюда?
– Мое настоящее имя не Алистер.
Он шагнул ко мне, но теперь, когда Бетти не грозила опасность, я вытащила из ножен клинок.
– Стойте, где стоите.
– Хорошо, – он примиряюще вскинул руки, хотя в глазах искрила насмешка.
– Если вы не Алистер, то кто?
– Меня зовут Гиффард. Уверен, ты слышала это имя.
На мгновение я поперхнулась воздухом. Этого не могло быть. Просто не могло.
– Я твой отец, Кира.
Спокойно. Не поддаваться эмоциям. Не терять бдительности. И уж, конечно, не верить.
– Мой отец мертв.
И все же, сердце предательски ускорило ритм. Не убирая клинка, я вглядывалась в лицо незнакомца, пытаясь отыскать схожие черты. Не глупи, Кира. Он хочет отвлечь внимание. Усыпить бдительность.
– Чем докажете?
– Ты дочь Каэллин, принцессы Арлиндейла.
– Про Каэллин знали все, – фыркнула я. – Это ничего не доказывает. Но, даже если вы, правда, мой отец и все это время были живы, то почему бросили маму?
– Ты права, – вздохнул он. – Я должен был защитить ее. Тебя. Но не смог. Я попал в засаду орков, затем оказался в плену, а когда выбрался… – Алистер покачал головой. – От нашего дома осталось лишь пепелище, и я думал, что Каэллин погибла.
– Ладно, пусть так. Но почему вы не вернулись в Хардейн?
– После того, как не смог защитить семью? Я больше не имел права называться викингом. Я подвел всех: твою маму, тебя. Свой клан.
В его голосе звучала такая отчетливая боль, что часть меня отчаянно желала поверить ему.
– И где вы были все эти годы?
– Нигде, – грустно улыбнулся он. – И везде. Я стал вольным наемником: скитался по Западному Континенту, охранял торговые караваны, убивал орков и разбойников на дорогах.
– Трогательная история, – хмыкнула я лишь за тем, чтобы не выдать сомнений. А они уже точили душу. – А меня вы первый раз увидели здесь?
Он кивнул.
– Понять было несложно. Ты очень похожа на нее. Но тогда, увидев тебя в первый раз, я подумал, что ошибся, ведь был уверен, что Каэллин мертва. Я боялся поверить в обратное, боялся столкнуться с реальностью. И все же… Когда на следующее утро вы покинули Норбор, последовал за вами. Так я узнал, что вы направляетесь в Арлиндейл. Дальше не пошел: попадаться эльфийским пограничниками было нежелательно.
– И все равно я вам не верю.
Он понимающе кивнул.
– И это правильно. Доверие порой может сыграть злую шутку. Но, прошу тебя, Кира, – Алистер с мольбой посмотрел на меня, – поверь хотя бы в то, что тебе грозит опасность. Очень серьезная опасность.
– Это вы следили за нами, когда мы ехали сюда из Арлиндейла?
– Нет. – Алистер нахмурился. – Пару недель назад я виделся с Бехатаром, он был учителем Каэллин, думаю, ты уже это знаешь. Так вот, маг рассказал мне, что в Арлиндейле на тебя было совершено покушение, но когда я собрался ехать в эльфийские земли, сказал дожидаться здесь.
– Вы знаете Бехатара?
– Лично узнал только две недели назад. До этого лишь слышал от Каэллин.
– Так он был здесь?!
Алистер кивнул.
– И кое-что выяснил. То, что напрямую касается тебя и твоей безопасности. И этим подтвердил мои подозрения.
– Ваши подозрения?
– Все эти годы я не оставлял попыток выяснить, кто стоит за покушением на мою семью. Дал себе клятву найти его и отомстить. – Он мрачно улыбнулся. – Это было единственное, что у меня осталось.
– И вы выяснили?
– Да. Хоть и не был уверен полностью. – Алистер немного помолчал. – До встречи с Бехатаром. Он рассказал мне о тебе, о твоем возвращении в Арлиндейл. И о покушениях.
– Так, вы знаете, кто убийца?
– Да.
– И… кто же? – в горле пересохло.
– Не здесь и не сейчас, – он мотнул головой.
У меня кружилась голова. Чудесное «воскрешение» отца, которого я никогда не знала; раскрытие личности убийцы – все это рухнуло на меня, как мешок с пылью – душно, темно, и ничего не понятно.
– Я хочу поговорить с Бехатаром.
Сейчас, пожалуй, только он один мог подтвердить или опровергнуть слова Алистера.
– Его здесь нет. Он уехал в Арлиндейл. У него важная информация для владыки Кэлэрдайна.
Алистер шагнул в мою сторону, но я предупреждающе выставила клинок.
– Стойте, где стоите.
– Кира, послушай…
Договорить он не успел. Бетти, схватив глиняный кувшин, взметнулась с табурета и ударила Алистера по затылку.
– На помощь!!! Сюда!!! – во весь голос закричала она, прежде, чем Алистер, развернувшись, взял ее за горло.
– Да что ж это такое… – охнул он, потирая ушибленный затылок.
За дверью, на лестнице раздался топот.
– Кира!
В комнату влетели Килиан и Ардрет. Увидев Алистера, держащего Бетти за шею, замерли на пороге, но ступор их длился не больше пары секунд.
– Отойди в сторону! – Килиан отпихнул меня к стене.
Завязалась драка. Оружия при себе ни у кого не было: Килиан и Ардрет рванули сюда прямо из-за стола, Алистер же не успел вытащить клинок из ножен. Может, оно и к лучшему, подумала я – только убийств нам не хватало.
Справедливости ради, дрался новый знакомый неплохо, я бы даже сказала – отменно. С легкостью уворачивался от кулаков, ставил блоки и наносил удары. В какой-то момент все трое рухнули на пол, утянув за собой стол. Раздался жуткий грохот.
Бетти завопила и, прижимаясь к стене, добралась до двери и выскочила на лестницу. Я же, по-прежнему сжимая в руке клинок, смотрела на катающихся по полу мужчин, наносящих друг другу беспорядочные удары.
– Отдохни часок-другой. – Килиан приложил Алистера головой об пол. Тот охнул и затих. – Что здесь происходит? – это было адресовано уже мне.
– Я бы тоже хотела это знать.
* * *
Алистера связали и положили в углу.
– Уверены, что не перестарались? – спросила я, глядя на распластанное и слабо ворочающееся тело.
– Жить будет, – Килиан рукавом вытер кровь из разбитого носа. – Крепкий тип. Так, говоришь, он назвался твоим отцом?
Я кивнула.
– Нападать на меня он явно не хотел. А насчет остального… Ты ведь сам сказал, что слышал от отца, что Гиффарда убили.
– Наши люди обнаружили пепелище и следы крови. Но ни твою мать, ни Гиффарда не нашли. Решили, что орки принесли тела в жертву, – и пояснил: – У них есть обычай сжигать трупы врагов, чтобы задобрить души своих предков.
– Он еще говорил про Бехатара, – напомнила я. – Якобы тот уехал в Арлиндейл, потому что узнал нечто важное.
– Думаю, и нам стоит вернуться, – сказал Ардрет. – Твой дед знал Гиффарда лично, и сможет опознать его. – Эльф посмотрел на меня и улыбнулся. – А ты была права: мы все же не зря приехали в Норбор.
Он говорил что-то еще, но я не могла оторвать взгляд от Алистера. Или все же Гиффарда?
– Думаешь, это может быть правдой? – голос дрогнул.
– Не знаю, – Килиан положил руку мне на плечо и покачал головой. – Ты бы хотела этого?
– Я почти не задумывалась об этом. Разве что в детстве: завидовала девочкам, у которых были папы: они забирали их из садика, учили кататься на велосипеде, водили в походы… – Глаза предательски защипало. – Мама отлично со всем справлялась, но в глубине души… да. Думаю, мне бы хотелось, чтобы бы у меня был отец. Но, так или иначе, – я тряхнула головой, отгоняя неуместный прилив сентиментальности, – нет смысла говорить об этом сейчас. Мы еще ничего не знаем.
Через несколько минут прибежал запыхавшийся владелец «Ученого Кабана» и спросил, не нужно ли позвать градоначальника и стражу.
– Будем благодарны, если не станешь поднимать лишний шум, дружище, – сказал Килиан. – Мы еще сами ничего толком не знаем, кроме того, что этого человека надо доставить в Арлиндейл.
– Он напал на мою дочь! – возмутился мужчина.
– И уже поплатился за это, – сказал Ардрет. – Мы же, со своей стороны, предоставим вам компенсацию за нанесенный ущерб. Материальный и моральный.
Владелец проворочал что-то себе под нос, но все же согласился. Было видно, что он и сам не горел желанием пугать остальных гостей. «Ученый Кабан» считался местом спокойным, благонадежным, и, если по Норбору пойдет слух, что здесь нападают на постояльцев, это непременно скажется на репутации заведения.
– Может, перетащим его на кровать? – предложила я, когда трактирщик ушел.
– Боишься, как бы у него спинка не затекла? – Ардрет усмехнулся.
– Просто сделайте, как я прошу.
Парни переглянулись. Они явно придерживались другого мнения, но спорить не стали.
– Ты куда? – спросил Килиан, когда я направилась к двери.
– Пойду, проветрюсь немного. Голова кружится.
Он подошел ко мне и обеспокоенно посмотрел в глаза.
– С тобой точно все хорошо?
– Точно, – устало выдохнула я. – Просто хочу привести мысли в порядок.
* * *
Ночной воздух обдал кожу умиротворяющей прохладой. Прозрачное небо было усеяно россыпью звезд, пахло дождем и свежестью. Деревня погрузилась в темноту, даже фонари на улицах не горели – лишь вдалеке подрагивал желтый огонек из будки привратника.
Я прислонилась к стене и закрыла глаза. Из головы не выходили слова Ардрета. Разумом я понимала, что незнакомец скорее всего лжет – и, неважно, каковы его мотивы, но… Другая часть меня отчаянно желала поверить ему. Я немного слукавила, говоря Килиану, что никогда не нуждалась в отце. Это было правдой, но лишь отчасти. Время от времени, я задумывалась, точнее, воображала, каким он был, и как все сложилось бы, не оставь он нас с мамой. Она ни разу не говорила о нем плохо, но стоило мне начать расспросы, пусть даже очень осторожные, мама ловко уходила от темы. И в такие моменты я видела печаль в ее глазах. Не злость, не обиду – именно печаль.
«Должно быть, он умер» – к этой догадки я пришла еще в детстве, «а маме просто очень больно о нем говорить».
– Когда станешь чуть старше, Кира, я обязательно тебе расскажу, – говорила она.
Но годы шли, я взрослела, а ничего не менялось.
И вот, пожалуйста – объявился непонятного вида мужик, смахивающий на наемника, и заявил, что он мой отец.
Нет, надо как можно скорее ехать обратно в Арлиндейл – там и получим ответы на все вопросы.
Вдруг, сбоку раздался шорох. Я вздрогнула и открыла глаза. Огляделась – ничего. Может, кошка или другое животное?
– Эй! – шепотом позвал кто-то из темноты. – Леди Кира?
Прежде, чем я успела ответить, справа, будто из ниоткуда, выросла черная тень.
Удар, тупая боль в затылке, и мир погрузился во мрак.
ГЛАВА 28
Сознание возвращалось медленно и неохотно. Реальность проступала сквозь мутную пелену: приглушенные звуки, размытые пятна, гул в ушах. Голова раскалывалась. Разлеталась на тысячу, мать их кусков, в горле пересохло.
С трудом разлепив веки, я увидела пляшущие перед глазами черные точки. Что-то жесткое и воняющее плесенью царапало лицо. Сфокусировав взгляд, поняла, что на голове у меня холщовый мешок. Шевельнула рукой, точнее – попробовала шевельнуть, и обнаружила еще один сюрприз – запястья были крепко связаны.
Пол ходил ходуном. Сперва я приняла это за головокружение, но через несколько секунд сообразила – меня везут. Судя по всему, на телеге. Попыталась закричать, да не тут-то было – голос пропал. Все, что я могла – это открывать рот и хватать воздух, как выброшенная на берег рыба.
Вспомнила, как стояла возле крыльца, как услышала тихий, вкрадчивый голос… Потом удар. И темнота. В груди заворочался страх, вот-вот грозящий перерасти в панику. «Успокойся. Успокойся сейчас же», – мысленно приказала себе. И, к моему собственному удивлению, это сработало, хоть и не в полной мере.
Кое-как подняв голову, разглядела сквозь ткань темное пятно. Сощурилась, присмотрелась. Кажется, чья-то широкая спина. В капюшоне. Что ж, если меня еще не прикончили, можно считать это добрым знаком. По крайней мере, есть время успокоиться и решить, что делать.
– Стооой! – протянул незнакомый голос. Осипший, прокуренный.
Телегу тряхнуло (судя по всему, возница натянул поводья), и мы остановились. От резкого торможения я ударилась макушкой о стенку, но почти не ощутила боли.
Фигура в капюшоне повернулась, закашлялась.
– Проснулась, что ль? – хрипло засмеялся он и сдернул мешок с моей головы.
Разглядеть его в темноте было трудно: я увидела только широкий подбородок, крупный бесформенный нос и маленькие, глубоко посаженные глаза под нависшими веками. Лицо, определенно, не казалось знакомым.
– Не хлопай губами, цыпа, – сказал он, наблюдая за моими попытками издать хоть один звук, – только глотку сорвешь. Вот, – незнакомец вытащил откуда-то бутылек и помахал им у меня перед лицом, – зелье специальное, – он закашлялся и сплюнул за землю, – аккурат для тех, кто много болтает. Глотнешь чуток и станешь нем, как рыба. На какое-то время. Правда в твоем случае, – мужчина выразительно посмотрел на меня, – считай, до конца дней, цыпа. Жить-то тебе пару часов осталось.
Пару часов? Что ж, неплохо. Лучше, чем пару минут. Именно так я успокаивала себя, чтобы не дать страху окончательно завладеть телом и разумом. Пошевелила руками. Веревки держали крепко, больно впивались в кожу, но, если постараться, можно ослабить их. Главное, чтобы мой «извозчик» это не заметил.
Я огляделась. Повсюду, насколько хватало глаз, раскинулось черное поле. Позади, где-то очень далеко, тускло мерцали желтые огоньки. Норбор? Далеко же мы успели отъехать – интересно, сколько времени я провалялась в отключке? Прислушалась к собственным ощущениям. Затылок еще побаливал, но тошноты не было, глаза видели отчетливо. Немного кружилась голова. Скорее всего, легкое сотрясение. Плохо, конечно, но с этим разберусь позже.
– Да ты не боись, красотка, – улыбнулся он, демонстрируя отсутствие двух передних зубов, – я все быстро сделаю. Даже пикнуть не успеешь. Ах, да! – он хлопнул себя по лбу, – что ж это я, дурак, болтаю: ты ж и так не пикнешь. Голос-то тю-то! – и расхохотался, явно довольный собственным остроумием.
Неизвестный убийца, очевидно, был знатным любителем поболтать, и, если бы я могла ответить, воспользовалась бы этим, чтобы выиграть время, но, увы – приходилось довольствоваться тем, что есть.
И все-таки, кто же его послал? В том, что беззубый красавчик лишь исполнял чей-то приказ, я даже не сомневалась.
Немного успокаивало то, что Килиан и Ардрет наверняка обнаружили мое отсутствие и, руку на отсечение даю, уже идут по следу.
Тем временем незнакомец достал кнут и ударил им по крупу лошади.
– А, ну, пшла! – рявкнул он.
И мы поехали дальше.
Впереди, там, где верхушки далеких сосен царапали горизонт, уже занималась бледная полоса рассвета.
Я подтянулась и беззвучно вскрикнула, когда тупая боль свела затылок, но все же смогла сесть и прислонилась к бортику телеги. От резкого движения закружилась голова, в глазах потемнело.
– Устроилась? – с наигранной заботой спросил мужчина, развернувшись ко мне. – Ну, сиди, сиди.
Я боялась, что он снова наденет на меня мешок, но этого не случилось. Наверняка, уверен, что в обратный путь двинется один. Или с моей бездыханной тушкой под кучей соломы. У меня на сей счет имелись другие планы, но, уверенность наемника играла на руку – я запоминала дорогу. Впрочем, пока запоминать было нечего – колея шла по прямой.
Сердце ухнуло вниз, когда я поняла, что была права в своих мрачных догадках – мы приближались к границе леса.
– Любишь природу, цыпа? – ехидно поинтересовался наемник.
* * *
– Что ты видел?! Говори! – Килиан схватил трактирщика за ворот рубашки и с силой тряхнул.
– Ннничего… господин, – промямлил тот. – Создателями клянусь, ничего не видел, не слышал. Госпожа вышла на улицу, сказала, воздухом подышать хочет… и пропала.
Вздохнув, парень отпустил его.
Исчезновение, они обнаружили минут двадцать назад, и теперь Килиан ругал себя, что не спохватился раньше – нельзя было вообще отпускать ее одну. И о чем он только думал?
Он дважды обошел вокруг «Ученого Кабана», но не обнаружил ничего, что натолкнуло бы его на след. Земля рядом с трактиром была вытоптана, а после дождя следы множества сапог перепутались так, что не разберешь.
Ни сам трактирщик, ни кто-либо из сидевших в зале гостей не видел и не слышал ни криков, ни драки – Кира будто растворилась в воздухе.
«Я этому уроду мозги вышибу», – стиснув зубы, думал он, пока поднимался по лестнице в комнату, где лежал связанный незнакомец.
– Он только что очнулся, – сказал Ардрет, когда парень зашел.
Мужчина сидел в углу, мотал головой и расфокусированно глядел по сторонам.
– Где твой подельник?
Килиан опустился на корточки, заглянул ему в лицо и с трудом поборол желание пустить в ход кулаки. Ярость и страх за любимую сжигали изнутри, но он понимал, что не сейчас лучше держать эмоции под контролем.
– Какой подельник? – мужчина посмотрел на него затуманенным взглядом. Он еще не до конца пришел в себя.
– Не испытывай мое терпение, – предупредил Килиан. – Если с ней что-то случится, я тебя… – он не договорил.
– Где Кира?! – тряхнув головой, незнакомец пришел в себя окончательно и обвел взглядом комнату. В его глазах отразился самый настоящий ужас.
– Это я и хочу знать, – бросил Килиан, но голос его звучал уже не так уверенно. В душу начали закрадываться сомнения. – Отвечай!
Мужчина вскочил, рванулся встать, но получил удар под дых.
– Она пропала! – одним движением Килиан отправил его обратно в угол. – И если ты, ублюдок, к этому причастен…
– У нас мало времени! – мужчина будто не слышал. – Они убьют ее! Развяжи меня, – потребовал он. – Быстрее!
Наверное, впервые в жизни Килиан не знал, как поступить. Он боялся за Киру и понятия, где искать ее, однако верить незнакомцу не спешил. Слишком уж много подозрительных совпадений.
– Сперва объясни, что происходит. И скажи, что тебе известно.
Мужчина посмотрел ему в лицо.
– Я Гиффард, сын Илбарда из Хардейна. Кира – моя дочь. – Он тяжело дышал. – Я знаю, кто стоит за покушениями на нее. И догадываюсь, куда ее везут. А теперь развяжи меня, идиот чертов, – дернулся он.
Килиан взглянул на него, затем опустил глаза к закрепленному на поясе клинку. В одном он был согласен с незнакомцем – надо искать Киру. И срочно. Но оставлять пленника здесь, даже под присмотром трактирщика нельзя. Парень вытащил клинок. В сущности, выбор у него небольшой – перерезать либо веревку, либо горло.
Взмах руки, и путы упали на пол.
Гиффард поднялся, размял затекшие руки и огляделся.
– Здесь не обошлось без гильдии полуорков-наемников, – он огляделся. – Времени на сборы нет. Куда вы дели мое оружие?
Ардрет, смерив мужчину подозрительным взглядом, все же швырнул ему меч.
– Ты сказал, что знаешь, кто за всем этим стоит.
Гиффард кивнул.
– И ответ вам не понравится, – он пристегнул ножны к поясу.
– Говори уже, тролль тебя задери, – не выдержал Килиан.
Несколько секунд Гиффард смотрел на него и, наконец, произнес:
– Принцесса Шиенна.








