Текст книги "Плачь, Маргарита"
Автор книги: Елена Съянова
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)
Пока врач заканчивал свои манипуляции, Роберт продумал очень простой план действий: Маргарита заезжает за Ангеликой, сам он находит «реалиста» и подготавливает его для встречи с «гением» (который отыскал-таки свою «музу» в Вене и, как жаловался Эжен, сутками пишет ее в непотребных видах). Затем все встречаются и идут в гости к Гренделям. Ничего оригинальнее он сейчас придумать не мог, да этого и не требовалось. Лей привык действовать быстро. «Если реакция пошла, размышлять уже не имеет смысла», – как-то сказал он Гессу, которого однажды в сердцах обозвал сомневающейся черепахой.
Меньше чем через час четверо входили в номер гостиницы, где остановились супруги Грендель. Дома был один Эжен. Его жена – Елена-Гала этажом ниже обсуждала с «гением» замысел его очередного творения. Вскоре она появилась: тридцатисемилетняя сухощавая женщина в строгом костюме, как всегда, невозмутимая. Здороваясь с Робертом, чуть покачала головой укоризненно, что значило: «Да ты в гроб ляжешь с двумя красавицами по бокам». Но девушки ей явно понравились. Еще больше понравился Гейм.
– Художник и певица? – спросила она Лея по телефону. – И кто кого? Ах, вдвоем против стихий? Чего же ты хочешь? Ничего? Я поняла.
Спросив Вальтера о его пристрастиях, Елена предложила всем спуститься вниз, посмотреть последние наброски «гения», которого она спокойно, при муже называла «моим бунтующим мальчиком». «Мальчик» был двадцатисемилетний каталонец по имени Сальвадор Дали, еще никому не известный, но уже нашедший свою музу и мадонну.
Роберт не пошел смотреть творенья гения, а остался с Эженом. Страдания рогоносцев его никогда не трогали, но Грендель был старый приятель, а Елена, по правде сказать, и в прежние годы раздражала Лея, и терпел он ее исключительно из-за жены, с которой они были подругами.
– Роберт, что случилось с Полетт? – спросил Грендель. – Я ничего не понял из прессы. Какое она имела отношение к покушению на тебя? Ведь это абсурд!
– Ты сам и ответил.
– Да, но она же…
– Она застрелилась.
– Роберт…
– Что? Что ты можешь мне сказать такого, чего бы я сам себе не говорил? Впрочем, ты поэт и уже сказал: «Долг и тревоги рвут Жизнь мою пополам. Поверьте, мне нелегко в этом признаться вам».
– Все это так дико, Роберт. Они долго молчали. Роберт краем глаза видел в соседней комнате разложенные на столе полуисписанные листы. Даже сейчас, когда так невесело складывалась жизнь и смутно было на душе, Эжен оставался собой и продолжал работать.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал Роберт Гренделю. – Чувствую себя отвратительно. Когда они вернутся, передай это, пожалуйста, фройлейн Гесс. – Он написал несколько строк и протянул Эжену записку.
– Она поймет? – удивился тот.
– Здесь все всё понимают, старина, – усмехнулся Лей, – кроме тебя, конечно. На то ты и поэт.
Так или иначе, но Роберт сделал то, что хотел: оставил Ангелику с Вальтером, а Вальтера – с Галой, подставив «реалиста» под удар ее страстей. При этом он отнюдь не лгал Маргарите, когда говорил, что желает помочь Вальтеру и Ангелике. Самым жестоким казалось ему и дальше удерживать «канарейку» в клетке; что же касается «ледяных ветров», то теперь все во власти Вальтера. Измена и предательство постоянно живут в людских душах, и только любовь запирает их на ключ.
Уже сидя в машине, Роберт увидел вышедшего из дома Гренделя. Вид у поэта был сосредоточенный.
– Куда ты? – крикнул Лей.
– Я отослал записку фройлейн с горничной, – отвечал тот.
Пока Роберт вылезал из машины (процесс потребовал немало времени), Грендель свернул за угол.
– Куда ты, постой! – снова крикнул ему вдогонку Роберт.
Дождь сыпал крупными каплями. Поэт жался к стене, от которой воды летело на него больше, чем сверху. Чтобы он окончательно не промок, Роберт чуть не силой затащил его в ехавшую за ними машину.
Просто не мог там оставаться, признался Эжен. – Сам не знаю, что на меня нашло. Почувствовал, если не глотну воздуху – повешусь.
Может, покрепче чего глотнем? – предложил Лей.
Грендель поглядел на него с некоторой опаской, но Роберт уже приказал шоферу подруливать к ближайшему ресторану.
Они просидели почти до утра. И не так уж Роберт был пьян, когда возвратился, – однако его встретил полный негодования взгляд дожидавшейся в кабинете Маргариты.
Она ничего не говорила, но на ее прелестном личике была написана полная готовность к самым противоположным действиям – от ласк до пощечин. Роберт же, как всегда, когда вынужден был себя останавливать «на полрюмке», испытывал сильное раздражение, преодолеть которое у него недоставало сил.
– Свари мне кофе покрепче, пожалуйста, – попросил он ее и, сев к столу, принялся просматривать почту, потоком шедшую во временную резиденцию германских нацистов.
– Приехал сэр Освальд Мосли, – не глядя на него, сказала Маргарита.
– Вот как? Решился-таки?! И даже назвал свое имя, – фыркнул Роберт.
– После того как я назвала свое. Еще приехали фон Риббентроп и Альбрехт Хаусхофер.
– Альбрехт? Вот это замечательно! Что он говорит?
– Ничего не говорит. Он спит.
Она принесла кофе. Он по-прежнему читал и тихо ругался. Маргарита, нагнувшись, развязала ему галстук, расстегнула верхнюю пуговицу рубашки, потом, обняв за шею, заглянула через плечо, точно и в самом деле желала прочесть слезные жалобы судетских немцев на жестокое с ними обращение, поступившие на конгресс. Маргарита не видела, что Роберт сидит, крепко зажмурившись; она не чувствовала, как тяжело дышит его грудь. Закинув голову, он скользнул по ней взглядом – «уйди».
Она опустилась на корточки и теперь глядела снизу ему в глаза.
– Уйди, Грета.
– Роберт! Если ты и сейчас меня прогонишь, я больше не вернусь.
Он молча, прищурясь смотрел на нее.
– Роберт, ты любишь меня?
– Грета, пожалуйста, оставь меня сейчас. Она вскочила. Гордость, мольба, страдание, страх – все смешалось на ее милом, пылающем лице. Еще мгновение она смотрела на него темными от боли глазами, потом выбежала прочь. Сколько подобных сцен разыгрывали перед ним его страстные и нетерпеливые любовницы, сколько слез, надутых или закушенных губ, сверкающих глаз промелькнуло перед ним. Сколько угроз и ультиматумов рушилось на его голову, но никогда еще он не испытывал такой мучительной боли. Он вдруг осознал, что у него болит буквально все – глаза, лоб, грудь, спина, живот, руки и ноги… Болит что-то еще внутри него, болит так, что невозможно расцепить зубы, потому что боль может вырваться из тела и поглотить его, как проглатывает океан обессилевшего, сдавшегося пловца. Никогда женщина не заставляла его переживать подобное. Разум утратил свою власть над ним, и если бы она сейчас вернулась…
Она вернулась. Он почувствовал, как ее рука снова скользнула по шее, и мягкие волосы приятно щекотали лицо. Ее глаза были близко, напротив. «Теперь ты понимаешь? – говорили они. – Теперь не прогонишь?»
– Грета, мне кололи морфий… потом я пил… – еще успел выговорить он, телом и духом сознавая, что наказание неотвратимо и что это безволие он заработал себе сам и винить некого…
Роберт проснулся в кабинете на диване в седьмом часу вечера и долго лежал, не открывая глаз, поскольку в дверь постоянно заглядывали, очевидно, дожидаясь его пробуждения. Наконец кто-то вошел, он услышал поворот ключа в замке, и те же мягкие, душистые волосы, приятно щекоча, упали на его голую грудь.
– Ты как? – глухо спросил он, не открывая глаз.
– Было немножко больно, но потом так хорошо, что я вообразить себе не могла. Ты во сне все время звал меня, говорил, как ты меня любишь. Ты говорил, что я тебя измучила. Теперь ты уже не сможешь меня прогнать! – Она засмеялась по-детски торжествующе, а он стиснул зубы.
В дверь опять кто-то рвался; за стенами трещали телефоны, слышались возбужденные голоса. Год назад он посадил бы ее в машину и увез в любимый Париж или романтическую Венецию или еще куда-нибудь, где все как будто нарочно создано для уединения и любви. Бедная девочка! Если этот ночной психоз принес ей не только боль, то что бы она сказала, останься он собою…
Она грела у камина руки.
– Я сделаю тебе массаж. Ты наконец увидишь, как я хорошо это делаю. И не только это. Я умею делать уколы без боли, знаю приемы анестезии… Когда Рудольфа тяжело ранило в семнадцатом, я решила всему этому научиться.
– В девять лет? – улыбнулся он.
– Да, в девять лет я приняла решение. А теперь повернись на живот и расслабься.
Роберт порой стыдился своей души, но не тела. Хелен как-то сказала: «У тебя физиономия рядового бюргера, но тело олимпийского божества».
Когда прикосновения Маргариты снова сделались призывными, он поцеловал ее в обе ладони и сказал ласково:
– Несколько дней придется подождать. Но зато потом, клянусь, ты ни о чем не пожалеешь.
Бедная, бедная девочка.
Выйдя от него, она опускала глаза, скользила тенью, пряча лицо, и при любой возможности стремилась обратно. И он, отложив дела, запирался с нею на несколько минут, чтобы снова повторять ей слова, в которых так нуждалось ее колотившееся сердце: «Сокровище, бесценная моя, я люблю тебя…»
Ее мир дрогнул и раскрылся, как созревший бутон, – его мир, перевернувшись, вдвинулся в привычную колею.
«Германия, зверь, загнанный в версальский капкан, отгрызла себе лапу и снова скрылась в дебрях первозданного арийского духа! Скоро этот зверь выйдет из чащи, чтобы уничтожить своих врагов. Немцы, помните свой час и свой долг! Ваша родина – Германия! Ваша совесть – воля фюрера!..» – писал он.
– Ты собираешься произносить этот текст? – весело спросила Маргарита, заглянув ему через плечо.
Лей отвечал ей таким же веселым взглядом и усадил к себе на колени.
– Грета, ты выросла не дома и многое еще не успела понять.
– Разве нужно время, чтобы понять… Как может стать совестью нации воля одного человека!
– Должна стать!
– И для нас с тобою?
– И да и нет.
– В какой пропорции?
– Сорок девять на пятьдесят один.
– Ах, все-таки контрольный пакет мы оставляем за собой?
– Грета, поцелуй меня и позволь закончить дела. Я проспал целый день и не выучил роли.
– А я думала, ты обычно импровизируешь.
– Обычно – да. Но сейчас у меня голова забита тобой.
– Правда? – Она принялась целовать его с такой страстью, что он послал бы к черту все дела, если бы не боялся причинить ей боль.
Она это понимала. Когда он отнес ее в ее спальню и положил на постель, она лишь на мгновение удержала его руку.
– Роберт, даже если ты не сможешь жениться на мне, это уже ничего не значит. Но если ты разлюбишь меня, я умру.
Молодой каталонец Сальвадор Дали выглядел беспорядочным в движениях и мыслях, однако работая, он был точен, и мощные удары его кисти облекали в яркие одежды спонтанные проблески фантазий, пришпиливая к холсту «критически-паранойические», по его собственному определению, выдумки под острым соусом самоиронии.
– Вы стремитесь познать мир для того, чтобы его высмеять? – сказал он Гейму. – О, вы потратите уйму времени!.. Не лучше ли высмеять себя? Мир все равно примет это на свой счет.
– Я немец, и во мне больше слез, чем смеха, – с улыбкой отвечал Вальтер. – Однако, заплакав по себе, заплачу ли я по человечеству?
– Да, если ваши слезы крокодиловы! Вот в этом сюжете вы слишком искренне жалеете себя, Вальтер. – Дали указал на нежный розово-сиреневый портрет Ангелики. – Мир станет не просто смеяться над вами – он будет ржать!
– Вам тоже смешно, Сальвадор? – тихо спросила Ангелика, которой портрет казался совершенством.
– О нет, сеньорита! – серьезно отвечал Дали. – Но я гляжу на мир другими глазами. Если бы я писал подобную женщину, я… Впрочем, я не взялся бы писать вас.
– Отчего же?
– Я выбираю объекты, которым могу что-то дать. А вы совершенство.
– Это комплимент?
– Женщине. Но не музе.
Ангелика так и не успела вкусить Вены с Вальтером; Вена же с Дали открылась ей как гигантский сюрреалистический салон, по которому ее водили, показывая новые и новые залы.
Вальтер, милый Вальтер был рядом, но вокруг был еще целый мир, и порою ей казалось, что она уже не может сделать вздоха – так полна была грудь. Несколько дней они вчетвером практически не расставались. Дали, заявляя, что не стоит тратить времени на познание мира, оказался жаден до академических мастерских и гостиных. Его энергия и экстравагантность заводили Вальтера, хорошо знавшего Академию и Вену – он был прекрасным гидом этому оригиналу, удерживая от перемещения в пространстве сразу в четырех измерениях.
«Умное знакомство, устраивающее всех, – писала рациональная Елена Грендель Лею в Зальцбург. – Мальчики сотрудничают и часто взаимодостаточны; муж сделался спокойней; девочка вызывает у меня странную жалость. Она не просто влюблена в своего мальчика – она держится за него, как за спасательный круг, и было бы жестоко выдернуть его… Если она нужна тебе самому, мой нежный циник, то следовало сразу и прямо сказать мне; теперь же мое сострадание (право, невесть откуда налетевшее) сильно возросло».
Роберта это письмо догнало уже во Франкфурте, в день суда, на котором он давал показания против людей, не имевших никакого отношения к покушению.
Лей запретил Маргарите появляться в зале суда, но опасался ее появления и периодически обводил глазами зал. Маргарита после конгресса в Зальцбурге пребывала в задумчивости, оживляясь лишь в постели, а когда он прямо спросил ее, что ей не понравилось, отвечала:
– На сцене все прошло эффектно, но я никогда не думала, что ваши репетиционные залы – такой свинарник и что, сняв костюмы, ведущие актеры превращаются…
«Ведущий актер» в этот момент лежал рядом с ней, и она не закончила.
Пропагандистская машина НСДАП давно уже вынесла обвинительный приговор, однако суд направил дело на доследование. Причиной тому во многом стали уклончивые и невнятные показания потерпевшего Роберта Лея, являвшегося одновременно и главным свидетелем. В зале суда потерпевший выглядел не то полусонным, не то полупьяным, часто путался, не слышал вопросов или вообще тупо молчал. Такого поведения никак не ожидали присутствовавшие товарищи по партии, но уже на второй день им было втайне разъяснено, что Лей выполняет установку фюрера. Установка была инициирована самим Робертом, предложившим Гитлеру и Гессу оттянуть и заболтать все, чтобы таким образом не дать семитам повода орать (особенно за пределами Германии!) по поводу невинно осужденных, а заодно пополнить партийную кассу. «Чтобы гнать волну антисемитизма, нельзя позволять семитам ходить в обиженных!» – это звучало убедительно.
Лею удалось убедить фюрера и коллег в том, что, во-первых, пропаганда уже сделала свое дело, во-вторых, обвинительный приговор, по закону психологии, поменял бы полюс общественного сострадания; в-третьих, он намекнул на знание нужных людей, которые организуют приличный выкуп, и в-четвертых… В-четвертых, ему казалось не лишним поискать тех, кто действительно стрелял в машину.
Наполовину это была демагогия, однако Гитлер не возражал, Гесс – тем более. От сестры он узнал, что, возможно, есть и «в-пятых», а именно – угрызения совести Роберта, в которые Рудольф не верил, однако предпочел оставить Маргариту в приятном заблуждении.
– В какие игрушки он там с нею играет? – раздраженно заметил он Эльзе. – Лей и душевные терзания по поводу семитов! Волк всхлипнул по кролику. Этой дурочке пора бы прозреть.
Раздражение Гесса удесятеряла догадка, переходящая в уверенность, – его сестра, его маленькая Грета, взлелеянный родителями и боготворимый братьями цветок, находится в объятиях «волка», и это уже свершившийся факт.
Рудольф не ведал еще об одном «демарше» друга. Ангелика откровенно поделилась своим счастьем лишь с обожаемой Эльзой, написав ей длинное письмо, которое предусмотрительно отправила в Мюнхен с одним из близких друзей Вальтера, а тот, в свою очередь, передал его Эльзе в собственные руки.
Гели писала о новых знакомствах, с уверенностью называла некоего Дали «великим талантом» и с восторгом отзывалась о супругах Грендель. Она описывала свои впечатления от увиденного и пережитого, давала детальные портреты людей, оценки событий и прочее, однако все, чего бы она ни касалась, – все ее письмо было проникнуто чувством к Вальтеру, все дышало им. В письме была одна фраза, не удивившая Эльзу, но все же вызвавшая у нее чисто женское любопытство: «Роберт позволил нам быть вместе…» В общем понятно, но Эльза спрашивала себя: почему? Только ли его собственные отношения с Маргаритой так повлияли на него или было еще что-то? И отвечала себе: безусловно, было что-то еще. И нечто такое, о чем Рудольфу следовало бы узнать, прежде чем обрушивать на Роберта вполне предсказуемые упреки. Еще одна фраза тронула ее. «Я хотела бы уехать с ним далеко-далеко…» – писала Ангелика, и Эльза увидела глядящие на нее со страницы письма прекрасные, но сумрачные глаза, в которых малиновым огнем тлеет безумный страх.
20 апреля 1931 года Адольфу Гитлеру исполнялось сорок два. Фюрер не любил вспоминать о своем возрасте, тем более так или иначе публично подчеркивать его. И хотя большинство его соратников были его ровесниками – все они принадлежали к одному поколению, – у других, как ему казалось, годы не были так заметны. Он ощущал уже первые признаки заката. Как-то он поделился этими мрачными чувствами с Гессом и был энергично высмеян, что несколько его взбодрило.
– Спроси любого англичанина, и он тебе ответит, что такое, на его взгляд, сорокалетний политик, – сказал ему Рудольф. – Это даже не юноша, это дитя. А что до твоего настроения, так оно поправимо.
Сам Гесс в полной мере воспользовался советом Лея, и они с Эльзой лечили друг друга небывалым прежде количеством проведенных вместе часов. Подобное «лекарство» он решил осторожно предложить и Адольфу.
Как-то раз, позируя Гоффману в его первоклассной мюнхенской фотостудии, Гитлер обратил внимание на необычное поведение Гесса, который хотя и приехал вместе с ним, но сниматься отказался, сославшись на ноющий зуб. Рудольф сначала громко болтал с ассистенткой Гоффмана Евой Браун, мешая фюреру сосредоточиться, а затем неожиданно согласился позировать ей, сказал, что она его вдохновляет. Герман успел шепнуть Еве, чтобы начинала немедленно и постаралась сделать как можно больше кадров, и та принялась усердно работать, во всем подражая своему патрону. При этом оба продолжали болтать, беспрестанно смеялись, раздражая Гитлера и вызывая у него нервический интерес. Девятнадцатилетняя Ева отлично поняла затеянную игру, ставки в которой были очень высоки. Когда освободившийся Адольф явился к ним в соседнюю комнату и спросил, чем это они так увлечены, Гесс быстро втянул во флирт и его, правда, характер флирта изменился, поскольку роль Евы по отношению к фюреру заключалась в преданном обожании и затаенной страстности.
Ева Браун своей природной мягкостью и совестливостью походила на Эльзу Гесс, но не имела ее характера и ума. Ева втайне восхищалась спортивностью фрау Гесс, взяв ее за образец той формы, которую станет поддерживать всю жизнь. Ева отнюдь не была женщиной во вкусе Адольфа Гитлера, и тем не менее… Гесс вернулся домой один, рассказав Эльзе о собственной роли сводника, которой жена не одобрила.
– Но я же не знаю, какой вернется из Вены Ангелика, – объяснил он, – и какую еще нервотрепку устроит Адольфу. Тот факт, что она все еще в Австрии, а Грета и Роберт – во Франкфурте, тебе ни о чем не говорит?
– Возможно, она боится им помешать, – отвечала Эльза.
– Прежде не боялась. – Прежде было одно, теперь другое.
Она заметила, что Рудольфа передернуло. Гитлер возвратился довольно поздно, что, впрочем, происходило почти каждый день, однако он не зашел к Гессам, как заходил обычно, спасаясь от одиночества, из чего Рудольф заключил, что вернулся он не один.
Утром 19 апреля фюрер завтракал у Гессов. В его поведении заметно прибавилось самоуверенности («лекарство Лея» явно действовало), чему Рудольф был откровенно рад. Сегодня предполагался приезд в Мюнхен отсутствующих дам, и встречающие нервничали: Гитлер – по поводу настроения Ангелики, которая, по поступавшей к нему информации, проводила время в самых разнообразных компаниях; Гесс – по поводу своего собственного настроения при виде Греты и Роберта.
«Моя сестра его любовница? Если так…» – начинал он мысль и не мог закончить, потому что дальше должно было следовать классическое и невозможное «я убью его».
Если по дороге на вокзал у него еще оставались сомнения, то при виде сестры они рассеялись вмиг. Маргарита с короткою стрижкой, полуопущенными ресницами и головой, постоянно повернутой в сторону Лея, показалась ему почти чужой, и он перекинулся с нею парой дежурных фраз, прекрасно видя, что причиняет ей этим боль. С Робертом он говорил только о делах, при этом все больше злился на себя же, чувствуя, какой натянутой выходит встреча и как всем от этого тяжело.
Обедали двумя «семейными парами». Рудольф усиленно изображал равнодушие, Грета – скромность, Лей – озабоченность. Эльза предчувствовала, что напряжение будет только усугубляться, и повела себя совершенно не свойственным ей образом. Сразу после десерта она сделала Маргарите знак, чтобы та следовала за ней, и обе поднялись из-за стола, Мужчины тоже встали, но Эльза, взяв Грету под руку, быстро вышла с нею и… вставив ключ в дверь столовой залы, два раза повернула его. Маргарита не поверила собственным глазам.
– Эльза, ты уверена… – начала она.
– У них хватит сил открыть эту дверь, если захотят, – ответила Эльза.
Маргарита поразилась еще больше, но промолчала. Мужчины между тем, ничего не подозревая, разделались с мороженым и решили здесь же покурить, пользуясь отсутствием дам. С их уходом оба как будто испытали некоторое облегчение.
– Каково твое впечатление от чехов? – поинтересовался Гесс, помня свой неудачный осенний визит.
– В Зальцбурге я встретил одних недоумков, – честно признался Лей. – Настроены они прогермански, но проку от них будет мало. Генлейн не умеет работать с людьми.
– Пригласи его к себе на практику, – съязвил Рудольф.
– Тем не менее, не перешагнув через Судеты, мы не двинемся дальше, – продолжал Лей. – При этом руки выкручивать придется французам и англичанам, договорившись с русскими на время.
– Ну, это один вариант. Что ты думаешь о Риббентропе?
– Столь же неприятен, сколь и полезен. Мне он представляется дипломатом новой школы – говорит без умолку, слушает только себя, а главное – охотно нарушает известную библейскую заповедь.
– Не сотвори себе кумира? – улыбнулся Гесс. – Он мне признавался, что фюрер его «завораживает». Похоже, не врет! Когда-то и ты говорил подобное.
Лей вяло пожал плечами.
– Да я, похоже, выдохся. Придется съездить куда-нибудь отдохнуть.
– Это вы вдвоем решили?
– В общем, да.
– И куда же? За океан?
– Грета еще не выбрала… – Лей посмотрел на часы. – Я, пожалуй, пойду, дела есть. – Два раза нажав на ручку, он удивился: – Что у вас с дверью?
Рудольф раздраженно смотрел в окно. Лей снова подергал и, вдруг сообразив, что дверь заперта снаружи, быстро отвернулся и стал к ней спиной.
– Руди, если тебе не очень трудно, выслушай меня прямо сейчас, – начал он. – Возможно, я ничего нового для тебя не скажу, но для меня… мир перевернулся. Я еще не знаю, как будет у нас с Гретой дальше – уедем мы или останемся, но я твердо знаю: будет так, как лучше для нее.
– Теперь это решаешь ты? – не глядя на него, бросил Рудольф.
– Теперь – да.
– Я тоже кое-что знаю твердо! – отрезал Гесс. – Во-первых, то, что смешон. Во-вторых, то, что моя сестра при первой же возможности даст мне это понять. Но я до сих пор не знаю главного – в какой мере фюрер и партия могут рассчитывать на преданность Роберта Лея. И вообще, кто он такой? Соратник по борьбе, мой друг или случайный попутчик, искатель острых ощущений и разнообразия?
– Прибавь еще: горький пьяница, бабник, психопат, клоун, заика и неудачник Так вот, знай, – Роберт сделал шаг от двери, – Грета любит меня… такого, а я – такой, как есть – люблю ее. И с этим всем придется считаться. Рули, – снова начал он после паузы. – Нам все же нужно на чем-то поладить. Тебе ведь так или иначе предстоит терпеть мое общество.
– Прежде ты не уходил от ответов на прямые вопросы.
– Я не знаю, кто я такой! – разозлился Роберт. – Я уже все о себе сказал. Поступать же я буду так, как лучше для нее.
– И на этом ты предлагаешь поладить? На такой замечательно удобной позиции, когда все, что бы ты ни сделал, будет объяснено благом несведущей девчонки, растаявшей под напором твоих уникальных мужских достоинств?
– Иди к черту! – Роберт, стиснув зубы, снова взялся за ручку и выругался про себя. – Чего ты от меня хочешь?
– Я хочу знать, ты с нами до конца или…
– Да! Да! – вдруг заорал Лей, треснув кулаком в запертую дверь. – До конца, до гроба! И в гробу только с фюрером! Да! Я же солдат! Солдат кайзера! Солдат фюрера! Вечный солдат! Чего еще ты хочешь?
Гесс шагнул к нему.
– Роберт, не нужно так. Мне это тоже далось непросто. Но иначе мы не победим.
Лей глядел на него взглядом загнанного в угол зверя. «Зверь» слишком долго уходил от погони, и в его глазах через секунду не осталось ничего от внезапной вспышки, только усталость.
Оба как будто испытывали смущение. Гесс снова отвернулся к окну и закурил; Лей, упершись спиной в дверь, два раза сильно надавил, и с третьей попытки дверь с легким хрустом подалась. Рудольф испуганно обернулся, не поняв, откуда этот звук.
– Я поеду, – сказал Роберт. – Вернусь вечером. Скажи им, что мы очень мило поболтали. Грета устала, ей хорошо бы поспать.
Рудольф еще некоторое время стоял у окон, наблюдая, как Лей, докуривая сигарету, дает указания ожидающему его возле машины секретарю. В этом властном, энергичном человеке уже трудно было узнать того Роберта, что пару минут назад стоял у стены, глядя исподлобья на наседавшего на него товарища по партии.
В столовую тихо вошла Эльза.
– Что? – просто спросила она.
– Роберт уехал по делам. Велел уложить Грету.
– Она уснула. Через четверть часа я раздену ее и уложу в постель.
– Хорошо. Я встречу Ангелику и вернусь. – Он обнял ее и поцеловал. – Не будешь скучать?
Эльза улыбнулась. Она с огромным облегчением догадалась, что выходка с дверью Рудольфом не была замечена.
– Руди, вы с Робертом… Ты не обидел его?
– Я – его? Нет, что ты! Мы очень мило поболтали.
20 апреля партия праздновала день рождения своего вождя. Ночью Гитлеру приснился сон, который он за завтраком пересказал присутствующим. Будто его поставили на пьедестал, голым, посреди огромной площади, и он так стоял у всех на виду, но отчего-то никто не обращал на него внимания – люди спешили по делам, проезжали машины, дети бежали в школу, прошли строем штурмовики…
– И кто мне объяснит, для чего я торчал там, если никому не было до меня дела! – забавлялся Адольф, погрузив присутствующих в размышления.
– Сны – антиподы реальности, – заметил Гесс. – Я где-то читал, что если во сне тебя кусает чужая собака, то это значит, что тебе окажет услугу твой искренний друг.
– А ваше стремление всегда быть с народом разве не антипод пьедестала? – полуспросил Лей, строго взглянув на Ангелику, которую явно распирало желание что-то сказать дяде.
Гели все-таки сказала то, что хотела, но уже выйдя из-за стола и на ухо Маргарите. Обе фыркнули. Они были как-то счастливо взвинчены. Ангелике теперь каждая минута без Вальтера казалась потерянной. Вальтер приехал за нею в Мюнхен, и они расстались лишь в поезде. Гели уже так привыкла к этому своему новому состоянию близости к любимому, что теперь каждую минуту стремилась к одному – видеть и слышать его.
Маргарита не была лишена этого счастья. Роберт, вернувшись утром, разбудил ее поцелуем, сидел рядом с нею за завтраком, но после недели, проведенной с ним в Зальцбурге и Франкфурте, ей мало было того, чем пока удовлетворялась Ангелика.
Увы, Маргарита поняла, что ей нечего ждать в доме ее брата. Ничего кроме поцелуя Роберт не подарил ей за целые сутки; всю ночь он провел в Коричневом Доме и теперь, напившись крепкого кофе, намеревался заниматься чем угодно, только не ею. Впрочем, сегодня все едва ли сумели бы заняться чем-либо иным кроме персоны фюрера. Это был его день.
Гитлер принимал поздравления в Коричневом Доме, который в интересах безопасности был нашпигован агентами СС и тщательно охранялся. Штурмовики, прошедшие парадным строем по Кенигсплац, поднимали тосты в подвальной столовой и в окрестных пивных; штаб-квартира партии гудела, как улей, напоминая январские дни официального открытия.
Парадный банкет фюрер запретил, заявив, что не желает растрачивать партийные средства на чествование своей персоны, и ограничился скромным домашним торжеством. Поздравления вождю сопровождались митингами по всему Мюнхену, на которых выступали партийные звезды – Геббельс, Штрассер, Геринг, Лей, Эссер и даже нелюбители говорить с трибун – Пуци и Гесс.
Возвращаясь с одного из таких митингов, Гесс в самом начале Бриннерштрассе из окон машины увидел автомобиль Роберта Лея, проскочивший мимо в обратном направлении; успел разглядеть и самого Роберта за рулем, а рядом с ним мгновенно, точно видение, мелькнуло яркое юное лицо, которое Гесс узнал сразу: Маргарита Мадзини – «Марго», «италья-ночка», «лекарство Лея» – та самая, что так замечательно обошлась с ним прошлой осенью в Берлине.
История с Марго была, в сущности, банальна, но поучительна. Она попала к Роберту шестнадцатилетней и стремительно прошла с ним «школу Клеопатры и Семирамиды». Честолюбивая и глупая, Марго, однако, быстро поняла, что ей нечего ждать в ее положении, поскольку ее возлюбленный и не думает отягощать себя какими-либо обязательствами, как, впрочем, и на нее никаких обязательств не налагает. Все могло бы быть замечательно при такой свободе и необыкновенной красоте синьориты Мадзини, но беда заключалась в том, что Марго оказалась уже тяжело и безнадежно больна, и болезнь ее звалась Роберт Лей. Она пыталась бороться. В свои восемнадцать она пробовала мужчин, как пробуют на Сицилии молодые вина, но ни одно не пьянило ее, все казались водою. Будь она северянкою, она пила бы воду, но сицилианок взращивают на вине – у них другая кровь.
В апреле в Германию прибыли два брата Мадзини. Оба состояли в фашистской партии, были близки к зятю Муссолини Гальяццо Чьяно и привыкли ставить партийный долг выше личных амбиций. Но и они были сицилианцы. Старший из братьев, Энрике, от имени итальянских фашистов поздравил фюрера с днем рождения, а затем вместе с младшим отыскал Роберта Лея.
Разговор был бурный, однако южный темперамент оказался бессилен перед тевтонской непреклонностью. В результате братья должны были сегодня же забрать сестру в Рим, чтобы выдать ее там замуж за крупного чиновника Министерства иностранных дел. Но Марго попросила дать ей еще одни сутки.