355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Э. Смит » Темная кровь » Текст книги (страница 4)
Темная кровь
  • Текст добавлен: 30 декабря 2018, 12:00

Текст книги "Темная кровь"


Автор книги: Э. Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

– И как ты надеешься убить женщину, которую нельзя убить? – спросил Гленвуд, заворачивая за угол и приближаясь к казармам лорда-маршала.

– Не знаю. Придумаю на ходу. – Звучало не слишком убедительно, но Гленвуд знал: Рам Джас не настолько беспечен, чтобы нарываться на бессмысленную смерть.

Улицы королевского квартала освещались шаровидными фонарями. Нижний уровень казарм, возвышаясь над пыльными тренировочными площадками, походил на дворец, куда вели белые каменные ступени. Само название «казармы» было скорее формальным, вместо этого здание служило административным центром, где главные церковники, рыцари и чиновники города занимались насущными делами Ро Тириса. Также оно использовалось в тех случаях, когда необходимо было официально собрать аристократов из высшего общества города.

Множество рабов и слуг сновали возле казарм. Гленвуд глубоко вздохнул. Чем ближе они подходили к зданию, тем медленнее становился его шаг, а сам он взмок от пота. У ворот стояли на страже два Пурпурных священника. За воротами по обеим сторонам на белых ступенях выстроились гвардейцы короля, разодетые в золотые и серебряные доспехи, со скучающим видом.

Гленвуд вытащил из жилета фальшивое приглашение и надул щеки, надеясь, что его навыков подделки документов в сочетании с наружностью будет достаточно, чтобы их пропустили внутрь. Старый длинный меч, висевший на боку, был самым надежным доказательством его происхождения, но по сравнению с качеством выделки оружия у священников его меч выглядел жалко.

– Да прекрати ты трястись! – прошептал Рам Джас сзади, почувствовав тревогу мошенника.

– Я перестану волноваться, когда снова окажусь дома, в постели с теплой женщиной, – ответил он. – Что мне делать, пока ты будешь убегать от гвардейцев?

Рам Джас усмехнулся.

– Ты, главное, внутрь меня впусти, Кейл. А после этого я бы тебе посоветовал как можно быстрее выпрыгнуть в окно.

Гленвуд оглянулся.

– Почему ты не предупредил меня об этом два часа назад? Все это время я думал, что мы вместе сбежим в Касбу.

Убийца удивленно поднял брови.

– Твоя репутация не должна пострадать, иначе от тебя больше не будет пользы. Просто постарайся держаться от меня подальше. Когда я убью эту суку, положение может несколько… осложниться.

Даже не задумавшись, Гленвуд произнес:

– Спасибо.

Кирин смущенно наморщил лоб.

– Не думаю, что заслужил твое спасибо. Уверен, я смогу сделать так, что тебя убьют в Арноне… или Лейте. – Наемный убийца снова широко ухмылялся. – Давай, сделай аристократичное лицо, Кейл.

Гленвуд нацепил самую лучшую из своих фальшивых улыбок и нарочитым жестом откинул назад волосы. Для того чтобы провернуть это дело, уверенность в себе ему требовалась не меньше, чем длинный меч. Небрежно держа в руке поддельное приглашение, Кейл Гленвуд вышел вперед к одному из Пурпурных священников.

– Хороший вечер, брат, – произнес он уверенно.

Священники ничего не сказали, удивившись, что с ними заговорил один из гостей. Мошенник понял свою оплошность и уверенным шагом прошел мимо, сохраняя улыбку на лице. По ту сторону ворот гости поднимались по белым ступеням или толклись возле входа и громкими голосами вели между собой вежливые беседы.

Гленвуд глубоко вдохнул, когда перед ним открылась картина множества дворян в одеждах безупречного покроя, скользящих по полу просторного вестибюля с фальшивыми улыбками на лицах. В собравшемся обществе чувствовался дух тщательного следования этикету, который было трудно изобразить специально. Мужчины щеголяли в прекрасно пошитых мундирах и узких штанах, и большинство из них на поясе носило церемониальные длинные мечи в ножнах. Редкий аристократ, обычно из Лейта или Хейрана, нежели из Тириса, носил на поясе рапиру или другое экзотическое оружие, которое, очевидно, должно было стать темой для разговора. Рядом со многими из гостей подобострастно увивались слуги или личные охранники.

– Он принадлежит тебе? – спросил стражник на верхних ступенях, указывая на Рам Джаса.

– Ты обращаешься ко мне? – ответил Гленвуд, поднимая брови и напуская на себя официальный вид.

– Да, милорд. Это ваш кирин?

Гленвуд поднял руку, будто чтобы отмахнуться от дерзкого вопроса, и прошел мимо стражника.

– Да, это мой слуга. – Он не смотрел на стражника, притворяясь, что выискивает в толпе гостей знакомые лица. – Скажи мне, воин, есть ли среди приглашенных леди Аннабель из Лейта?

Стражник прищурился и смерил Рам Джаса внимательным взглядом. Кирин низко опустил голову и хорошо вошел в роль. Отогнав сомнения, мужчина покачал головой.

– Не думаю, что леди Аннабель будет сегодня вечером на приеме, милорд. Насколько мне известно, у нее болеет муж.

– Ах, какая жалость, – произнес Гленвуд, все еще не глядя на него. – Нам, провинциальным аристократам, лучше держаться вместе. – Он скривил рот в самодовольной улыбке и усмехнулся: – Полагаю, мне придется выдержать всевозможные замечания по поводу своей персоны от благородных господ Тириса. Верно я говорю, кирин?

Все еще излучая самодовольство, он повернулся к Рам Джасу, надеясь, что тот быстро соображает и сможет ему подыграть.

– Безусловно, хозяин, – ответил Рам Джас. Он умышленно произнес слова с ярко выраженным акцентом, и Гленвуд поразился, насколько безобидно тот может смотреться.

Чисто вымытый и без оружия, Рам Джас Рами выглядел как относительно невысокий, худой мужчина, совсем не похожий на чрезвычайно искусного наемного убийцу, который скрывался за этой внешностью.

«Слуга» старательно отводил взгляд как от стражников, так и от «хозяина», и Гленвуду стало немного спокойнее.

Когда они прошли через огромную белую арку – вход в вестибюль, – перед ними развернулась панорама выставленной напоказ красоты. По меньшей мере сотня мужчин и женщин из народа ро неплотными группами собирались на полированном каменном полу, пили вино из хрустальных кубков и услаждали свой аристократический слух звуками арфы. Знамена с белым орлом Тириса, искусно вышитым на дорогой ткани, развевались со всех колонн и балок помещения. Женщины были в темной одежде, волосы либо зачесаны назад, либо собраны в высокую прическу – совсем не похожие на тех нарумяненных грубиянок, с которыми обычно имел дело Гленвуд.

– Отлично, ты внутри, – прошептал он кирину.

Рам Джас подошел к нему настолько близко, насколько это можно было сделать, не вызывая подозрений.

– Здесь только захудалые аристократы – рыцари, баронеты. Мне нужны акулы, а не мелкая рыбешка.

Гленвуд нахмурился.

– Ну, я не знаю, как тут все устроено, так что оставляю это на тебя, ладно?

Он сильно рисковал, но попытаться стоило.

– Нет, не оставляешь, – прорычал убийца. – Видишь эту лестницу? – Он указал на ряд величественных, покрытых коврами ступеней – они вели на верхний ярус и окаймляли помещение, образуя высокие балконы, с которых просматривался зал.

– Если там собралась высшая знать, мы и близко к ним не подойдем, – прошептал Гленвуд.

– Как ты думаешь, почему я хотел прийти сюда, Кейл? – язвительно поинтересовался убийца. – Ведьма не будет болтать со случайными рыцарями.

Он приостановился и в первый раз с тех пор, как они вошли в казармы, посмотрел наверх, внимательно оглядывая вестибюль и балконы. Отсюда мало что можно было увидеть, но отзвуки серебристого смеха указывали на присутствие каресианской колдуньи: как и полагал Рам Джас, она тоже посетила прием.

– Почему ее голос так хорошо слышно? – спросил Рам Джас.

– Она колдунья. Я слышал, один звук ее голоса подчиняет себе мужчин, – тревожно заметил Гленвуд.

– Ну, тогда нам требуется просто ее заткнуть, верно? – сказал Рам Джас с легкой тенью улыбки на смуглом лице. – Когда будем на верхнем ярусе, ты пойдешь направо и найдешь окно, чтобы выпрыгнуть наружу. Я закончу работу и вернусь в «Голубое перо», где мы снова встретимся.

Он был уверен в своих словах.

– А, и еще тебе нужно будет твое приглашение, чтобы подняться по лестнице.

Кирин вновь расплылся в обычной улыбке, и Гленвуд с беспокойством посмотрел на свое фальшивое приглашение. Он делал его старательно, но сильно спешил и не был уверен, что его примут в обществе высшего дворянства.

Без дальнейших обсуждений Гленвуд зашагал через вестибюль, останавливаясь только для того, чтобы расплыться в любезной улыбке или слегка поклониться собравшимся вокруг лордам и леди. Некоторые из них смотрели на него с презрением, но большинство находило присутствие провинциального аристократа способом показать их собственное превосходство, они благодарили Одного Бога за то, что родились в Тирисе, а не в Лейте. Мало кто заметил кирина, следующего за ним, и Гленвуд был благодарен им за надменность: высокородные господа редко замечают менее знатных, и это упрощало задачу.

У подножия лестницы стояли два Пурпурных священника. Они были старше стражников снаружи, и Гленвуд заметил, что нескольких аристократов, которые подошли раньше них, не пустили на лестницу. Священники стояли под небольшими знаменами, изображающими пурпурный скипетр аристократии. Знамена показывали, что их церковь имела почти такое же влияние в Тирисе, как и королевская семья.

– Покажите нам табличку, милорд, – произнес один из священников с лицом, выражающим высокомерное превосходство.

– Конечно. – Гленвуд постарался выглядеть невозмутимо, передавая страже поддельную глиняную табличку.

Священник изучил приглашение, подозрительно поглядывая на его обладателя.

– Кейл Гленвуд? – протянул он. – Страж долины… не такой титул я ожидал увидеть на приеме у герцога. Когда вы прибыли из Ро Лейта?

– Сегодня утром, – солгал мошенник. – Я ожидал увидеть здесь леди Аннабель, но мне сказали, что ее муж все еще нездоров, и предполагается, что я буду единственным представителем Лейта. – Он позволил проявиться беспокойству на лице. Кейл надеялся на достаточно правдоподобное звучание своих слов и свой достаточно мирный вид: хоть бы его пропустили! Вышеупомянутая леди Аннабель из Лейта один раз уже спасла его от неприятностей. То, что затея сработает на священниках, было менее вероятным, но других уловок у него в запасе не имелось.

– А твой слуга? – спросил священник, глянув на Рам Джаса.

– Честно говоря, я ожидал увидеть больше слуг-киринов. В Ро Лейте они сейчас вошли в моду.

Он самодовольно улыбнулся.

– Леди Аннабель нравится, когда мы показываем наше превосходство над менее развитыми народами. – Он говорил тихо, с благородной усмешкой на лице. – Полагаю, в Ро Тирисе такая демонстрация статуса менее обязательна?

Священники не выказали никакого изумления, и мошенник заметил стоящих за ним еще двух человек, они тоже хотели попасть наверх. Если очередь увеличится, он мог предположить, что у людей наверху могут возникнуть подозрения, и тогда их дела стремительно полетят под откос.

– Похоже, мы задерживаем остальных, – добродушно заметил мошенник. – Нельзя ли побыстрее? Наш дорогой союзник в Ро Лейте в нетерпении ожидает, когда его послание дойдет до герцога. – Этот ход был смелым и, пожалуй, безрассудным, но у него осталось не так-то много вариантов.

Церковники резко вскинули головы с удивленным выражением на лицах.

– Ты пришел с посланием от леди Изабель?

Гленвуд вытаращил глаза, изображая глубочайшее потрясение.

– Прошу вас, называйте ее нашим дорогим союзником! Ей не нравится, когда ее имя поминают всуе. – Он стиснул зубы и гневно уставился на священника.

Похоже, его хитрость сработала. Обменявшись взглядами, священники отступили в стороны и жестом разрешили Гленвуду подняться.

На секунду он задержал дыхание и почувствовал, как все мышцы в теле напряглись, пока он поднимался по затейливо украшенной лестнице. Только когда он услышал, как священники допрашивают следующего гостя, мошенник смог с облегчением выдохнуть.

– Чтоб мне сдохнуть, это было тяжело, – сказал он себе.

– Ты хоть знал, как ее зовут? – шепотом спросил Рам Джас.

– Нет – пока он не сказал. – Гленвуд понимал, он поступил безрассудно, и нельзя сейчас радоваться тому, что стражники поверили такой наглой лжи. – Мы же попали внутрь? Так что хватит жаловаться.

– Я не жалуюсь, – ответил убийца, – а ты умнее, чем я думал, Кейл.

– Пошел ты, Рам Джас.

Кирин не ответил.

Священник знал имя Гленвуда. Это означало, что мошенник не уйдет с чистой совестью после того, как Рам Джас убьет Катью. Больше ни у кого из приглашенных не было слуги-кирина, и при расследовании несложно будет выяснить, кто именно пропустил внутрь наемного убийцу. Мошеннику не особо нравился Ро Тирис, но он совсем не планировал покидать его в спешке, с рыцарями и священниками на хвосте.

На верхнем ярусе он посмотрел налево. Здесь было меньше людей, чем внизу, но они выделялись гораздо больше. Высокопоставленные священники Пурпурной церкви в сияющих доспехах стояли рядом с ярко разодетыми родственниками правящего дома Тирис. А среди них привлекла всеобщее внимание Катья Рука Отчаяния. Каресианская колдунья отличалась изумительной красотой, которую не портила даже хорошо заметная татуировка на щеке с изображением волчьей головы. Катья стояла на покрытом мягким ковром балконе под искусно вытканными гобеленами, изображающими рыцарей в доспехах и сцены великих побед народа ро. Между гостями сновали слуги, предлагая напитки и закуски. Катья обладала странным гипнотическим влиянием на свое окружение. Даже лорд Арчибальд Тирис в яркой королевской мантии и золотой диадеме заискивал перед колдуньей, будто она была его единственной заботой.

– Не туда, Кейл, – прошептал Рам Джас. – Ты идешь направо, а я – налево… и прекрати на нее пялиться. Только дай ей волю – она тебе мигом мозги закрутит.

– Ее окружают вооруженные воины, Рам Джас. Я знаю, ты опасный засранец, но это же невозможно. Как насчет того, чтобы бросить это дело и пойти выпить?

Гленвуд почувствовал ладонь кирина на своем плече.

– Я сам позабочусь о том, как убить Катью. А ты поскорее найди окно, чтобы успеть выпрыгнуть. Как только она умрет, все так завертится, и лучше бы тебе к тому времени сбежать.

Гленвуд кинул последний взгляд на окружающих Катью аристократов, затем резко повернулся и пошел в другую сторону, оставив Рам Джаса в одиночестве на самом верху лестницы. Гостей тут не было, и Гленвуду никто не помешал подойти к дверям, которые вели от балконов. Он находился всего в паре этажей от земли и надеялся, что сможет сбежать через любое окно. От первой двери дул легкий сквозняк, и Гленвуд вошел в комнату, которая оказалась хранилищем для вина и столовых приборов. Там было большое полуоткрытое окно, и, воровато оглянувшись, Гленвуд убедился, что за ним никто не следил.

Он подошел к окну и остановился. Ему не нравился Рам Джас – точнее, Гленвуд его ненавидел, – но оставить кирина одного на верную смерть ощущалось чем-то неправильным. Мошенник не был хорошим человеком, отнюдь не был, но он ненавидел этих напыщенных дворян даже больше, чем киринского убийцу. Нехотя отказавшись от побега, Кейл Гленвуд, возможный главарь банды в Ро Тирисе, вернулся к двери и посмотрел наружу.

Отсюда ему не было видно кирина, и взгляд его снова устремился на покрытый ковром балкон, где стояла Катья. Высокая, с прекрасной фигурой, она привлекала к себе все внимание, стоило ей только заговорить. Как и раньше, голос ее был слышен очень отчетливо, и каждая фраза, которую она произносила, встречала радостное одобрение и смех со стороны окружающей аристократии. Рядом с Катьей стоял Арчибальд Тирис. Его внешность впечатляла гораздо меньше. У него был высокий лоб и залысины, обычные для членов королевской семьи, а на лице застыло выражение бессмысленного восторга.

Он уже начал было думать, что Рам Джас все-таки сбежал, как его внимание привлекло какое-то движение. По иронии судьбы, присутствие волшебницы было на руку наемному убийце, потому что мужчины, окружавшие ее, отвлеклись, совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг, и позволили ему подобраться ближе. Рам Джас крался вдоль дальней стены, стараясь держаться за спинами вооруженных Пурпурных священников и подальше от края балкона. Гленвуд знал, насколько Рам Джас ненавидит аристократов-церковников, и задумался, не решит ли кирин убить больше одного человека, прежде чем сбежать.

Убийцу уже было трудно разглядеть, потому что он спрятался за одним из гобеленов. Затем сквозь толпу вельмож к покинутому подносу с напитками протянулась рука и взяла два хрустальных кубка. Похоже, кроме него, этого никто не заметил, и Гленвуд задержал дыхание, ожидая, что Рам Джас нанесет удар. Он беспокойно притопнул ногой и оглянулся через плечо, лишний раз удостоверившись, что окно совсем рядом. Он знал, ему по-хорошему нужно было бы уже бежать, но любопытство взяло верх, и он подождал еще немного.

Он снова увидел Рам Джаса – тот затаился за низким столиком для напитков, а затем швырнул один из кубков с таким расчетом, что тот перелетел через балкон и с громким звуком разбился о каменный пол внизу. Никто не видел, откуда взялся кубок, и аристократы наверху были застигнуты врасплох, а затем отправились посмотреть, что за шум. Герцог и большинство рыцарей и священников отошли от Катьи выглянуть с балкона вниз в общий зал. Колдунья была, по-видимому, тоже удивлена неожиданным звуком, но ей не пристало самой проверять, что произошло, – ведь, в конце концов, там всего лишь что-то разбилось.

Молниеносным движением убийца выпрыгнул из укрытия со вторым кубком в руках. Двое мужчин по обеим сторонам от Катьи, не отошедшие к балкону, заметили кирина, но не успели даже двинуться с места, когда он одной рукой обхватил Катью за шею, а другой ударил кубком ей в висок, чуть повыше татуировки с волком. Стекло врезалось в череп, и колдунья издала пронзительный крик. Она билась в агонии от боли, но Рам Джас не разжимал руки. Он провернул кубок, чтобы заострившееся стекло глубже врезалось в голову, пока у колдуньи не закатились глаза, а крик не оборвался. Кровь струилась у нее по татуировке, заливая обмякшие плечи.

На несколько мгновений все вокруг застыло. Знатные гости уставились на киринского наемного убийцу и мертвое тело Катьи Руки Отчаяния. Странная дымка окутала собравшуюся знать, и многие из них невольно закрыли глаза, когда месяцы властвующего над ними волшебства испарились в один миг. Но колдовской туман быстро сменился буйной яростью, направленной на убийцу. У Гленвуда дрожали руки, он часто дышал, а ноги сами несли его к окну.

– Убить его! – выкрикнул Арчибальд Тирис прерывающимся голосом.

Рам Джас ухмыльнулся, когда пятьдесят мужчин обнажили оружие и надвинулись на него. Он отпрянул назад, а затем перекатился вперед от тела мертвой волшебницы, мимо неповоротливых аристократов, и побежал вниз по лестнице.

Гленвуд снова потерял его из виду, а кирин метался из стороны в сторону, чтобы не столкнуться со множеством мужчин, пытающихся его задержать. Трясущимися руками Гленвуд закрыл дверь в подсобное помещение.

Подбегая к окну, он все еще слышал крики. Гленвуд выбрался наружу и повис на подоконнике в холодном воздухе ночного Тириса, и в это самое время над казармами лорда-маршала зазвонил колокол.

Саара сжала голову ладонями и закричала от боли. С десяток новых лиц появилось в ее разуме, вторгаясь в него все глубже, вызывая такую боль, какую колдунье еще не приходилось испытывать. Это были люди, зачарованные Катьей, и каждый из них принадлежал теперь Сааре. Она чувствовала тени кардинала Мобиуса, лорда Арчибальда Тириса, Анимустуса из Воя и многих других, не считая собственных рабов. Каждый из них стал немного слабее, чуть ближе к своему пределу, их было немного тяжелее контролировать. Пройдет еще день или неделя, но если Саара не научится контролировать свои мысли, все они медленно начнут сходить с ума. Теперь, когда под ее контролем были тени и кардинала, и короля, Госпоже Боли требовалось время для того, чтобы спланировать вторжение на земли раненов и убедиться, что оно проходит согласно ее желаниям.

– Милая, – нежно произнес рядом с ней Камран Кайнен, – что случилось?

Солнце пока не поднялось, и они были все еще в постели.

– Я… не в себе, – ответила Саара, – пожалуйста, оставь меня.

Боль пульсировала в голове, было трудно разговаривать, и она хотела, чтобы любовник оставил ее на то время, пока она привыкает к своим новым рабам.

Камран погладил ее обнаженное плечо и ласково поцеловал в шею.

– Я могу помочь вам, моя госпожа. Все, что пожелаете…

Она оттолкнула Черного воина и сжала кулаки, стараясь приглушить боль.

– Прочь! – крикнула она; у нее не осталось сил, даже чтобы зачаровать его. Он нахмурился, но быстро поднялся и натянул черную робу, спеша прикрыть мускулистое тело.

Саара закрыла глаза, сжимая руками голову. Как ни старалась, она не могла заглушить людей, зачарованных Катьей. Ее переполняли страх, ярость, разочарование, гордость… все эмоции, которые ощущали ее новые рабы.

Но когда Камран уже подошел к двери спальни, Саара почувствовала хищное желание.

– Камран, – тихо произнесла она, – подойди сюда.

Черный воин повернулся.

– Ты мне нужен. – Она подняла на него взгляд, и атласная ткань соскользнула с ее обнаженных плеч.

Камран на секунду помедлил, затем улыбнулся, и его одеяние упало на пол перед тем, как он пересек комнату, чтобы поцеловать колдунью. Она ответила на поцелуй, затем сжала его голову руками и пристально посмотрела ему в глаза.

Воин не сразу осознал, что происходит, и продолжал улыбаться, а Саара все крепче сжимала его голову, пока во взгляде Камрана не появилась тревога.

– Тс-с, мой милый, – прошептала она, – мне нужна твоя сила.

Медленно тянулось время. Камран попытался отодвинуться, но не мог пошевелиться в ее руках. Его лицо исказилось гримасой ужаса.

– Моя госпожа… – Его слова прозвучали глухо, а Саара продолжала высасывать его жизненную силу, забирая себе, обновляя и очищая свой разрушенный разум. Он бился в ее руках, а она медленно сводила его с ума. Кровь потекла у него из глаз, носа и ушей, оставляя пятна на белых простынях. Саара закричала от наслаждения.

Он умирал долго, а она впитывала каждую частицу его боли, чтобы достичь вершины экстаза. Она извивалась в луже его крови, вытягивая из воина всю жизненную силу без остатка.

Когда Камран Кайнен перестал кричать и упал бездыханным, Саара тяжело откинулась на кровать. Голова снова стала ясной, и она почувствовала, что может сосредоточиться в первый раз за последние недели, хотя вид иссушенного тела ее бывшего любовника заставил ее поморщиться. Она не была брезгливой, но все-таки нужно будет сменить простыни перед тем, как впустить нового любовника в свою спальню.

Она встала и посмотрела на свое тело, мокрое от пота и крови, но все ее мысли были о сестрах. Те, кто остался в живых, уже знают о смерти Катьи, а еще они знают, что на подготовку новой Руки Отчаяния нужно будет потратить много лет, как и на новую Повелительницу Пауков, юную девушку, которую сейчас пытали в монастыре Орон Каа. Из-за того что творил Темная Кровь, они не могли медлить. Госпожа Боли была терпелива, но тщательно выстроенный план по захвату страны ро и Свободных Земель готовился в течение долгих лет. Если Рам Джас так легко устраняет волшебниц, то им нужен запасной план. Саша Иллюзионистка все еще находилась в Кессии с дочерью киринского наемного убийцы. Разумно будет послать за ними. Также необходимо было отправить кого-то за Псами – пожалуй, еще пяти тысяч будет достаточно. Без колдуний, которые смогут подчинить себе людей ро, им понадобится больше воинов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю