355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кэролайн » Мэгги » Текст книги (страница 13)
Мэгги
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:48

Текст книги "Мэгги"


Автор книги: Джуди Кэролайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)

27

В восемь я подам машину к подъезду, будь готова к этому времени. Я предупредил мистера Людвига, что мы с тобой завтра с утра поедем в Данглоу. – Дик Джоунс привлек Мэгги к себе и, обхватив за талию, усадил ее к себе на колени. Он уткнулся лицом в грудь женщины, с наслаждением вдыхая аромат любимого тела. Мэгги обняла Дика за шею и прижалась щекой к его голове. Они были в своей лесной хижине, оторванные от всего мира, совершенно одни, счастливые оттого, что им никто больше не нужен.

– Что мы там будем делать, милый? – шепотом, чтобы не нарушать очарования тишины, спросила Мэгги. Она готова была ехать с Диком Джоунсом не только в Данглоу, а хотя бы и на край света. Никогда Мэгги не чувствовала такой полноты жизни, такого счастливого покоя, которые ей доставляло одно только сознание того, что она не одинока, она любима, желанна и нужна этому сильному, доброму и прекрасному мужчине, который за это время стал ей дороже всех на свете. Она чувствовала, что Дик ощущал то же самое. На закате жизни встретились два одиноких человека, которые уже ничего не ждали для себя в будущем, и неожиданно жизнь засверкала для них новыми красками.

– Я хочу, чтобы ты купила себе свадебное платье, – сказал Дик Джоунс, как будто вопрос о свадьбе был уже давно решен между ними.

– Никто никогда не говорил о свадьбе.

– Я о ней говорю. Сейчас.

– Ты хочешь жениться на мне?

– Да.

– Почему?

– Я не хочу упустить счастливейший случай в моей жизни. Моя жизнь потеряет всякий смысл, если я не буду дышать с тобой одним воздухом, если не буду держать в своих руках твое гибкое тело… Прежде ничто никогда не менялось; каждая скатерка, каждый стол или кресло обладали всей полнотой бытия, потому что не двигались с места. И я тоже. Но теперь я знаю, то есть знаю по-настоящему, на собственном опыте, что вещи и люди меняют места. На моем пути стала ты, необыкновенная женщина, и то, что нам суждено, необыкновенно; он взял ее лицо в свои ладони.

– Можешь мне не верить, но ты выйдешь за меня замуж. Обязательно!

– Но, Дик… это так неожиданно…

– Мэгги, ты в кого-нибудь влюблена?

– Нет, но…

– Все, достаточно. Больше не говори ничего. Просто дай мне шанс.

У Мэгги захолонуло сердце. И непонятно, чего было больше: то ли счастья, то ли испуга от такого неожиданно прозвучавшего предложения Дика. Странно, но она все это время, что была с Диком Джоунсом, ни разу не подумала, что может выйти за него замуж. Конечно, все эти разговоры Энн о том, что она должна подумать о себе и не отказаться от счастья, очевидно предполагали именно замужество, но Мэгги казалось, что это случится, если случится, где-то в отдаленном будущем. Слишком уж необычно ощущать себя замужней женщиной, тем более замужем за любимым человеком. Ведь это произошло с ней впервые в жизни. Судьба распорядилась так, что впервые она может выйти замуж за любимого человека на склоне лет.

– Но, Дик, – продолжала Мэгги, уткнувшись в жесткие волосы своего любимого мужчины, – надо ли так спешить?

– А почему нет? Разве у нас есть какие-то причины откладывать? – Дик Джоунс взял в свои ладони лицо Мэгги и требовательно заглянул в ее смущенные глаза. – Так у нас все-таки есть причины, Мэг? Ну-ка сознавайся! Может быть, ты все же присмотрела еще кого-то?

– Да нет, – счастливо засмеялась Мэгги, но тут же ее пронзила внезапная мысль о Люке О'Ниле. Он так давно исчез из ее жизни, что она даже и думать забыла о том, что он все еще остается ее мужем. Мэгги вздрогнула, и Дик Джоунс почувствовал, что что-то изменилось. Он пытливо заглянул в ее глаза и нахмурился:

– Что, Мэгги? Что-то случилось?

– Да. Ведь я не разведена с Люком О'Нилом. Я же не думала никогда, что это будет для меня так важно. Но это так.

Дик Джоунс встал, все еще держа Мэгги на руках, и задумчиво прошелся по комнате, покачивая ее, как ребенка. Она тоскливо посмотрела на него, светлые прозрачные слезинки показались в уголках ее глаз и тоненькой струйкой скатились по щекам.

– Вот видишь, любимый, значит, не суждено нам…, – прошептала она. Дик Джоунс подошел к креслу, усадил ее в него Мэгги и сам уселся на скамеечке возле ее ног. Она боялась взглянуть на него и сидела, опустив глаза на свои сложенные на коленях руки.

– Эй! Ну и чего ты раскисла, – услышала она вдруг веселый голос Дика и удивленно вскинула глаза.

– Чего, спрашиваю я тебя, ты так расстроилась? Сколько времени прошло с тех пор, когда ты его видела в последний раз? – Дик насмешливо посмотрел на нее.

– Тридцать с лишним лет, – прошептала Мэгги.

– Так вот, если за тридцать с лишним лет человек, считающий себя мужем, ни разу не поинтересовался, жива ли его жена, где, как и с кем она живет, можно ли считать, что этот человек вообще существует на белом свете. Я, конечно, не хочу обижать человека, даже такого, как этот господин, но, думаю, что его уже давно съели крокодилы или он сломал себе шею где-нибудь на плантациях вместе со своим дружком, как его? Арно? Так вот вместе с Арно. – Дик начал злиться, как будто видел перед собой ничтожного Люка О'Нила, который вдруг явился и отнимает у него любимую женщину, на которую давно уже потерял все права.

– Ладно, Мэг, любимая. Я тебя знаю, теперь ты будешь из-за этого переживать. И я бы предложил тебе подать на развод… но ведь для этого необходимо хотя бы знать, где он, и получить его согласие. Этого мы сделать не можем, потому что его нет и не будет, я уверен в этом. Поэтому успокойся, Мэг, и никогда больше не вспоминай, что у тебя когда-то был муж. Его никогда не было. А сейчас посмотри на меня, моя любимая, давай я тебе вытру слезы, вот так, улыбнись и скажи: «Любимый мой, я согласна быть твоей женой».

– Но ты ведь не просил меня об этом, – сквозь слезы улыбнулась Мэгги.

– Как? Разве этого не было?

– Да нет же. Ты просто сказал, что я должна купить себе свадебное платье, – уже совсем успокоившись, смеялась женщина.

– О я столько раз проигрывал в мыслях, как я тебе делаю предложение, что мне показалось, что я его уже сделал. В таком случае, я исправляю свое упущение. Мадам, я предлагаю вам руку и сердце. Одним словом, выходи за меня замуж, Мэг. – Дик опустился на одно колено перед креслом, в котором она сидела, и снизу вверх смотрел ей в лицо ласковым и любящим взглядом. – Так ты согласна, Мэг?

– Да. – Ответ Мэгги прозвучал не сразу, но после того, как он прозвучал, Дик Джоунс облегченно вздохнул, взял руку Мэгги и прижал ее к своей щеке.

Часть 2
Тень из прошлого

28

На следующее утро Джоунс забрал Мэгги, и они вдвоем отправились в Данглоу. Мэгги настояла, что она одна пойдет по магазинам, она опасалась, что Дик будет настаивать, чтобы она выбрала себе торжественный свадебный наряд, но сама она хотела что-нибудь попроще.

Джоунс посмеялся над желанием Мэгги, но спорить не стал. Он решил, пока Мэгги будет заниматься покупками, сделать кое-какие дела, которые у него были в городе. Джоунс подвез Мэгги к большому магазину, где она предполагала найти все, что ей было нужно, и оставил ее там.

Когда Мэгги вошла в магазин, ей стало смешно, едва только она представила, как будет выглядеть в секции «Платья для невест». Она подошла к таблице, где были перечислены названия отделов, и среди длинного перечня обнаружила отдел, где продавали одежду для женщин среднего возраста. Мэгги еще раз уточнила у продавщицы, в какой стороне этот отдел находится, и неожиданно спросила:

– А для невест?

Улыбающееся минуту назад лицо продавщицы вытянулось и застыло. Мэгги рассмеялась и сказала, что ей нужен все-таки отдел для среднего возраста.

– Конечно-конечно, это немного вперед и направо.

Одежда для женщин среднего возраста не произвела на Мэгги никакого впечатления. Ткани были блеклыми, цвета пасмурными, да и фасоны больше напоминали мешки.

– Что бы вы хотели?

– Я ищу что-нибудь подходящее, чтобы пойти на свадьбу дочери. Торжество будет проходить днем, совсем немноголюдное, и мне не хочется очень торжественного платья, но оно должно быть элегантным.

Молодая миловидная продавщица критически осмотрела фигуру женщины, кивнула ей, приглашая пройти за собой. Они вместе перебрали много платьев, но все безуспешно. Черное не подходило, белое не годилось, красное не устраивало, и Мэгги совсем устала, пока примеряла все, что ей приносила услужливая девушка.

– А что, если платье с жакетом. У нас есть, и вероятно, на Вас будет хорошо сидеть. Достаточно широкое, серого цвета.

Серое? На свадьбу?Да Мэгги и не нужен был еще один жакет.

Но вынесли чудесное мягкое серое, как туман, платье с длинным рукавом, почти прямое, с пуговицами спереди до самого низа, с воротником, без пояса, с двумя большими карманами с обеих сторон подола. Пуговицы были обтянуты той же серой тканью, платье выглядело очень простым, выполнено в строгих линиях, без причуд, с тоненькой золотой цепочкой сзади. Платье казалось чудным… особенно если представить его с жемчугом и черными туфлями… и..

– Сколько стоит?

– Сто сорок пять.

«Ах! Но, в конце концов, это моя свадьба, и потом я всегда смогу надеть это платье».

– Я возьму его.

– Хорошо. Оно прекрасно сидит на Вас. Вашему мужу понравится.

Потом Мэгги зашла еще в несколько отделов и накупила массу разных вещей для себя и Дика Джоунса. Она никогда раньше не представляла себе, насколько это приятно покупать разные мелочи для любимого мужчины. Когда же наконец Мэгги вышла из магазина, она была вся увешана свертками и коробками.

Джоунс уже ждал ее, он сидел в припаркованном к тротуару автомобиле и, увидев Мэгги, с легкой улыбкой поспешил ей навстречу.

– Там еще что-нибудь осталось в магазине, Мэг? Много осталось. Удивительно. У меня такое впечатление, что мы все увозим с собой. Давай складывай все сюда на заднее сиденье, а мы с тобой поедем пообедать. Ты была когда-нибудь в ресторане?

Мэгги растерялась.

– Не помню. По-моему, нет.

– В таком случае мы с тобой наверстаем упущенное.

Ресторан, куда Дик Джоунс привез Мэгги, был типичным для небольших австралийских городков заведением средней руки с незатейливым интерьером и не столь уж великолепной кухней, но Мэгги он показался верхом роскоши. По пути сюда она все старалась вспомнить доводилось ли ей и в самом деле когда-либо бывать в ресторанах, и не вспомнила. Люк О'Нил, бывало, водил ее в какие-то забегаловки, где можно было подешевле перекусить, но оттуда ей всегда хотелось побыстрее сбежать. Вот, пожалуй, и все, что она могла вспомнить. Странно, что безобидный вопрос Дика вызвал у нее столько отрицательных эмоций, и все они как всегда, связаны с Люком. Наверное, это все потому, что они в Данглоу. Здесь в грязной нищей гостинице Люк впервые заявил о своих правах мужа. Сегодня они с Диком проезжали мимо этого здания, и Мэгги почувствовала, как у нее внутри все содрогнулось от отвращения. Хорошо, что Дик смотрел вперед и ничего не заметил.

Ресторан располагался в одном из старинных зданий в центре Данглоу. Они вошли в помещение с низкими потолками и забранными узорчатыми решетками окнами. Небольшие столики были покрыты белоснежными, хрустящими от крахмала скатертями. Над ними возвышались резные спинки тяжелых деревянных стульев. В этот послеобеденный час в ресторане было совсем немного народа. Откуда-то из изолированного ящика, стоявшего в Дальнем углу, доносилась негромкая и очень приятная музыка.

Дика Джоунса, очевидно, тут знали, потому что, завидев его еще в проеме двери, метрдотель, приветливо улыбаясь поспешил им навстречу.

– Здравствуйте, мистер Джоунс, давненько вы у нас не бывали.

– Здравствуй, Энди. Дела. Я и в Данглоу теперь редко бываю.

Метрдотель, ловко передвигаясь между столиками, проводил Джоунса с Мэгги к стоявшему чуть поодаль от остальных столику и, выдвинув стул, помог Мэгги сесть.

– Пожайлуйста, мадам. Сейчас вас обслужат.

Подошел любезный официант и тоже поклонился Джоунсу, как хорошо знакомому человеку.

– Привет, Боб. Все самое лучшее на твой вкус, – распорядился Джоунс, здороваясь с ним. Официант с пониманием кивнул и отправился исполнять заказ, а Мэгги с притворным ужасом посмотрела на Джоунса.

– Неужели я связываю свою жизнь с отпетым гулякой? Мистер Джоунс здесь как у себя дома. Или мне это только показалось?

– Нет, дорогая. Я и в самом деле здесь частенько обедал раньше. Это плохо?

– Я не знаю, – призналась Мэгги. – У меня почему-то было предубеждение насчет ресторанов. А здесь мне нравится, очень уютно. – Она обвела взглядом зал, в котором было много зелени. Рядом с их столиком тоже стояла в большой кадке пальма с широкими темно-зелеными листьями. Теперь, когда они уже сидели за столиком, она обратила внимание, что стены ресторана увешаны очень красивыми акварелями с австралийскими пейзажами и изображениями животных и зверей: величественных страусов, озабоченных кенгуру с настороженно заостренными ушками, добродушных медвежат.

Пока Мэгги разглядывала зал, официант принес на огромном подносе множество самых разнообразных закусок: салаты, зелень, заливное из рыбы и мяса. На столе появилась бутылка вина. Все это было расставлено очень быстро и ловко, и официант, пожелав гостям приятного аппетита, удалился.

– За тебя, Мэгги! – Дик Джоунс поднял хрустальный фужер и притронулся им к фужеру Мэгги. Тонкий чудесный звон пронесся над столиком, и Мэгги показалось, что он возник от соприкосновения их рук. Дик отпил вина, не сводя с Мэгги своего взгляда, и она, так же глядя ему в глаза, отпила вино из своего фужера. У нее чуть-чуть закружилась голова и на душе стало совсем легко и свободно. Теперь уже никакие бури не заденут ее, будущее так прекрасно, пока рядом с ней этот сильный надежный мужчина, ее любимый, ее муж.

Звучала легкая мелодичная музыка, ее звуки сплетались с негромкими разговорами и легким хрустальным звоном. Мэгги и Дик весело расправлялись с закуской, потом приступили к нежнейшей телятине под белым соусом с грибами, запивая это изумительное блюдо легким белым вином. И Мэгги казалось, что это только начало той прекрасной жизни, в которую они с Диком Джоунсом входят рука об руку.

Небольшим диссонансом, напомнившим ей о прошлом, стало только появление в зале как будто обожженных солнцем мужчин, огромных, шумных, с грубыми резкими голосами. Они вошли целой компанией, оглядывая сидящих за столиками пренебрежительными взглядами. Мэгги сразу же узнала этих людей. Нет, конечно, не конкретно этих, но поняла, кто они. Ей уже доводилось видеть таких опустошенных и изможденных сразу после работы и вызывающе веселых и дерзких, едва только им удавалось попасть в город.

– Рубщики сахарного тростника, – кивнул в их сторону Дик Джоунс, заметив напряженный взгляд Мэгги, которым она на них смотрела. – У них нелегкая работа.

– Я знаю, – коротко ответила Мэгги, и Дик не стал продолжать этого разговора, понимая, как тяжело женщине снова встречаться со своим прошлым. К тому же метрдотель сумел очень деликатно утихомирить шумных гостей. Он увел их в конец зала, где было поменьше народа, тут же им был накрыт стол, и мужчины занялись едой. Метрдотель в этом ресторане был опытный, он хорошо изучил всех своих клиентов и знал, как обеспечить комфорт каждому их них. Эти рубщики тростника только на первый взгляд кажутся такими уж крепкими и здоровыми парнями. Они, конечно, крепкие и здоровые, иначе бы не могли заниматься такой тяжелой работой. Но она их так выматывает, что на отдыхе им достаточно пропустить стаканчик и поесть повкуснее и посытнее, как от всего их запала и дерзости не останется и следа. Вот и эти их гости минут десять пошумят, покуражатся, а потом на сытый желудок им и со стула встать будет лень. Так что ничего страшного. Льется тихая музыка, люди веселятся, разговаривают, отдыхают.

Время близилось к вечеру. В массивных бронзовых подсвечниках на стенах и на столах зажглись электрические лампочки в виде свечей. Стало еще уютнее и приятнее. Но пора было уже домой, и на выходе Мэгги с сожалением еще раз оглядела это милое заведение.

– Тебе здесь понравилось?

– Очень.

– В таком случае обещаю возить тебя сюда не реже двух раз в месяц, – торжественно поклялся Дик.

– Два раза – это, наверное, многовато, но хотя бы еще разок побывать здесь я бы не отказалась, – вздохнула Мэгги.

Сев в машину, она опустила стекло со своей стороны, высунула наружу голову, запрокинув кверху лицо, и почувствовала, как мелкие освежающие капли потекли по вискам, вдоль носа и щек, Мэгги ловила их языком. Она взглянула на Дика, он прикуривал сигарету. Она была уверена, что этот мужчина подарен ей судьбой за все ее страдания. И в то же время она знала, что он принесет ей много хлопот, она кляла себя, и его, и судьбу, ибо знала, что ей предстоит заплатить за этот подарок дорогой ценой…

Она вздохнула полной грудью и сказала:

– Ужасно люблю дождь.

И широко улыбнулась.

29

Людвиг уже выписался из клиники, он вполне поправился, и Энн повеселела. Одно время она совсем пала духом, ей казалось, что Людвиг очень серьезно болен, и врачи скрывают от нее, что с ним на самом деле. Энн ловила себя на том, что не верит ни одному их слову, и подозрительно вглядывалась в их лица, стараясь по глазам догадаться, скрывают ли они от нее что-нибудь или и в самом деле с Людвигом все в порядке.

Энн уже давно приготовилась к тому, что если с Людвигом что-то случится, она не переживет этого. Вся ее жизнь была сосредоточена на Людвиге. Он был ее другом, возлюбленным, мужем и ребенком. Он был для нее всем в жизни. И если его не станет, ее жизнь тоже окончится, потеряет смысл. Только теперь Энн по-настоящему поняла всю ту боль, какую испытывала Мэгги, когда вместе с потерей своих самых близких и любимых людей утратила смысл, ради чего стоит жить. Конечно, Мэгги другое дело. Она здоровая красивая женщина. А в последнее время выглядит так, как будто к ней вернулась молодость. Прекрасно, что они встретились с Диком Джоунсом, они оба заслуживают счастья.

Энн не могла поверить, когда ей сказали, что Людвиг здоров и они могут ехать домой. А Химмельхохе их с Людвигом ждала еще одна радость. Мэгги с Диком Джоунсом объявили им, что решили пожениться. Наконец-то свершилось то, чего Энн так долго добивалась. На следующий же день после вечернего чаепития в доме Мюллеров Мэгги с Диком отправились в Данглоу, а Энн принялась составлять список гостей, которые, как она предполагала, должны быть на свадьбе.

Мэгги приехала вечером уставшая от впечатлений и очень умиротворенная. Пока Джоунс разгружал автомобиль, внося в холл все новые и новые свертки и коробки, Мэгги вошла в гостиную и обняла Энн.

– Хорошо провели время? – спросила Энн, с притворным ужасом наблюдая, как посреди холла образуется целая гора из разноцветных свертков. – О, я вижу, что вы там время даром не потеряли. Сейчас я скажу, чтобы подавали ужин.

– Нет-нет, ради всех святых, никакого ужина, – взмолилась Мэгги и торжественно заявила. – Мы были в ресторане. Это прозвучало так, как будто они с Диком по меньшей мере обедали вместе с премьер-министром. Энн засмеялась:

– Вам можно только позавидовать. В таком случае, будем опять пить чай.

– Чуть попозже, Энн. Я хочу привести себя в порядок.

– Но вы-то не уходите, мистер Джоунс? Пожалуйста, посидите со мной, пока Мэгги занята. Людвиг тоже скоро спустится. Да, кстати, Мэгги, – крикнула Энн вслед подруге, – а ты не хочешь показать нам свое свадебное платье? Мне не терпится взглянуть на него.

– Нет, Энн, не сердись, потом, – Мэгги решила, что до самой свадьбы никто не должен видеть ее наряд, даже Энн. Пусть это будет сюрпризом для них. Мэгги открыла коробку, вытащила платье и, любовно еще раз осмотрев его, повесила на плечиках в шкаф.

Потом она разделась и встала под душ, ощущая как теплые струйки воды приятно освежают тело, снимая усталость и возбуждение. Она с удовольствием думала о том, что внизу, в гостиной, ее ждет Дик, представляла себе, как она войдет и он встретит ее своим теплым ласкающим взглядом. Всю жизнь ей не хватало такого взгляда, ощущения того, что любимый мужчина ждет ее в их доме." Всю жизнь, за редким исключением, когда рядом был Ральф. Только он один смотрел на нее таким взглядом, но Ральф никогда не принадлежал ей полностью. Даже в самые упоительные минуты близости она не забывала о том, что наступит утро, и он снова станет чужим и далеким. А Дик всегда остается с ней, никогда никто их не разлучит. Мэгги повернула кран, насухо растерлась пушистым полотенцем и быстро натянула на себя мягкое трикотажное платье. Темно-зеленое платье красиво облегало ее все еще стройную фигуру и оттеняло каштановые с проседью волосы. Мэгги хотелось быть красивой, хотелось всегда нравиться Дику, всю жизнь быть для него самой желанной женщиной. Оглядев себя в зеркало, она осталась довольна своим видом и пошла вниз, где ее ждал Дик Джоунс.

– Вот посмотри, я тут набросала список гостей, мы с Диком решили, что ты должна утвердить его, – сказала Энн, когда Мэгги, насладившись любящим взглядом Джоунса, уселась рядом с ними за низким столиком, где уже был накрыт вечерний чай.

Список оказался очень внушительным, на двух страницах, и Мэгги с ужасом обнаружила в нем имена и фамилии людей, о существовании которых она уже и думать забыла.

– Дай мне, пожалуйста, ручку, Энн. Я тут должна хорошенько поработать.

Мэгги взяла протянутую Энн ручку и решительно вычеркнула добрую половину списка. Энн с ужасом следила за ее рукой и, когда увидела, как Мэгги расправилась с ее трудом, только вздохнула. Джоунс, глядя на них, от души веселился.

– Что ты делаешь, Мэгги? Ведь мы не можем превратить такое событие в простую семейную вечеринку, – возмутилась наконец Энн.

– Никаких Ричардсонов, никаких Кларков, Тайводсонов и прочих, – приговаривала Мэгги, продолжая чертить жирные линии и не слушая восклицаний подруги. – Я не хочу устраивать по этому поводу никаких особых торжеств.

– Мистер Джоунс, ну хотя бы вы остановите ее! – взмолилась Энн. – На что же это похоже?

Но Дик Джоунс уже поднялся из-за стола и со смехом начал прощаться.

– Нет уж, милые дамы. В этом деле я вам не помощник. Думаю, Мэгги сама знает, как лучше сделать. Как она решит, так и будет. Я полностью доверяю ей все эти вопросы. Мне пора.

Он поцеловал руку Энн, потом склонился к Мэгги и прижался губами к ее руке. Мэгги очень хотелось обнять его голову, поцеловать его, но она постеснялась Энн и только молча и выразительно смотрела в его глаза.

Дик поклонился женщинам и вышел.

– Дай Бог вам счастья, Мэгги. Вы очень хорошая пара, – тихо сказала Энн, провожая его взглядом. – Покажи, ты хотя бы нас с Людвигом оставила в списке?

– Не сердись, Энн, – виновато, но тем не менее твердо проговорила Мэгги, – я хочу, чтобы были только самые близкие нам люди. Мы ведь уже не молодые и незачем выставлять свои чувства на всеобщее обсуждение.

– Может быть, ты и права. Я так рада за вас, что, мне казалось, все должны разделять мою радость. Но… скорее всего, ты права.

Они еще какое-то время обсуждали, кого пригласить и как все устроить и в результате в списке оказались и в самом деле одни только близкие. Решили, что должны приехать только мать, если сможет, и братья из Дрохеды, да еще Этель с Бобом из Матлока. Конечно, Мэгги хотелось бы видеть в этот день Джастину и сына Дика Джоунса. Но Джастине она сообщать о таких изменениях в своей жизни не решалась. Боялась ее осуждения, ее презрительного взгляда. Лучше уж пусть она узнает, когда все будет позади. А сын Дика? Дик сам решит, как поступить с ним. Если он его захочет пригласить и сын приедет, Мэгги будет только рада. Когда Людвиг наконец оторвался от своих дел и спустился вниз, с гостями все уже было решено, и женщины взволнованно обсуждали меню предстоящего свадебного обеда. Людвиг поинтересовался, много ли гостей съедутся на свадьбу и, когда ему сообщили, что будут только самые близкие, согласился с таким решением. Он еще накануне, когда Энн старательно корпела над списком, высказал ей свои сомнения. Людвиг был уверен, что Мэгги не захочет устраивать пышные торжества. Вот только насчет Джастины Людвиг неодобрительно покачал головой.

– Напрасно ты так с дочерью, Мэг. Она уже взрослая, наверное, уже успела многое пережить. И я думаю, что она осудит тебя. Подумай еще, время пока есть. Сообщить ей все-таки надо, а там она уж сама решит, приезжать или не приезжать. А кто же со стороны Джоунса будет?

– Наверное, сын, но я не уверена. Дик собирается пригласить его, но он тоже не знает, захочет ли Том приехать или не захочет, – сказала Мэгги.

– Это уж их дело, – заключил Людвиг. Главное пригласить. Хотя я знаю Тома, он разумный парень и, я думаю, не станет делать из этого проблему.

– Да, – подхватила Энн, – я тоже видела мальчика, он очень похож на отца. Такой же красивый и спокойный. Ведь правда, Людвиг, Мэгги очень повезло с Диком Джоунсом. Хорошо, что она его встретила. Мне так кажется, что с ним будет легко в жизни. Он такой надежный.

Людвиг с улыбкой посмотрел на жену, потом перевел взгляд на Мэгги. Удивительно, как судьба сводит людей. Вот ведь и Мэгги появилась когда-то в их доме совершенно случайно, а стала для них родным человеком.

– Конечно, ты, как всегда, права, милая, – Людвиг ласково посмотрел на жену. – Но, мне так кажется, что больше повезло все-таки Дику Джоунсу, что он встретил нашу милую Мэгги. Он должен всю оставшуюся жизнь благодарить судьбу, она преподнесла ему такой замечательный подарок. Впрочем, как в свое время и мне тоже. – Он подошел к жене и с чувством поцеловал ей руку.

Мэгги с улыбкой наблюдала за этой удивительной парой. Энн можно только позавидовать. Какое счастье всю жизнь прожить рядом с любимым человеком, для которого во всем мире существует только одна женщина.

Вечером лежа в постели, она не могла заснуть. Перед глазами стояли события последних вечеров, она вспоминала каждое сказанное Диком слово, выражение его лица. Он сказал: «Все будет». Будет ли? Сможет ли она содрогаться, трепетать и застывать в экстазе, как он. Не имеет значения. Сам Дик – вот что главное. Она обнимает его, приносит ему радость и знает, что такое любовь, знает, что самый дорогой в мире человек хочет, чтобы она была с ним… И, наконец, она погрузилась в легкий глубокий сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю