355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Файндер » Инстинкт хищника » Текст книги (страница 21)
Инстинкт хищника
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:16

Текст книги "Инстинкт хищника"


Автор книги: Джозеф Файндер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)

13

Я приехал в аэропорт в 4:45 утра, почти за два часа до вылета. Оставил машину на парковке и отправился к одному из автоматов для регистрации электронных билетов. Здание терминала выглядело пустым и каким-то заброшенным. Я нашел открытое кафе, взял себе большой кофе с пончиком и уселся в пластиковое кресло. Вытащил свой ноутбук из старого нейлонового кейса – я оставил роскошный кожаный кейс, в который Курт положил игрушечную бомбу, у себя в кабинете, – заплатил восемь долларов за беспроводной доступ в Интернет и начал проверять электронную почту. Еще раз прошелся по своей презентации в PowerPoint. Повторил ее про себя, не обращая внимания на уборщицу, которая странно посматривала на меня – наверное, решила, что я разговариваю сам с собой.

Я попытался сконцентрироваться на презентации и на встрече с Накамурой-сан, а не на угрозах Курта. И не на детективе, оставившем мне свое сообщение, которое, если задуматься, могло принести гораздо больше неприятностей, чем встреча с Накамурой-сан.

А у тебя есть, что терять в этой жизни.

Ты понимаешь, о ком я говорю.

Когда я вернулся домой прошлой ночью, все уже давно спали.

И, естественно, когда я вышел из дома в половине пятого утра, они еще спали. Ну и слава богу – если бы Кейт не спала, я мог бы не сдержаться и рассказать ей об угрозах Курта. А этого делать мне совершенно не хотелось. Ведь я был абсолютно уверен в том, что Курт покопался в машине Тревора и именно это стало причиной аварии.

А еще я знал, что это необычайно опасный человек. Который больше не был моим другом.

Он предупреждал меня, чтобы я ни с кем не делился своими подозрениями относительно машины Тревора. Он не тратил лишних слов, но ясно дал понять, что имеет в виду. Он был в курсе, что я пытался его уволить.

У меня не было никаких доказательств, но его угрозы говорили сами за себя – он был виновен. А что мне делать, когда полицейские начнут спрашивать меня про аварию? Наверное, самое правильное – молчать. Сказать детективу, что мне ничего не известно. Строго говоря, это правда. У меня были только подозрения. Я ничего не знал.

Я ни минуты не сомневался, что Курт сразу узнает о моем разговоре с полицейскими.

У меня очень много друзей в самых разных местах.

Часом позже я подошел к рамке металлоискателя и контроля ручной клади. Там уже стояла очередь – скорее всего, тоже из пассажиров на Сан-Франциско. Бизнесмены и бизнес-леди, которые, наверное, направлялись в Силиконовую Долину через Сан-Франциско, чтобы оказаться там раньше, чем те, кто полетит через Сан-Хосе. А может быть, им не нравилось делать пересадку в Финиксе, Атланте или Хьюстоне. Поскольку я часто летал в командировки, все действия были уже отработаны до автоматизма – смартфон и сотовый телефон лежали в кейсе, на ногах – удобные ботинки без металлических деталей, которые можно быстро снять и надеть обратно, все металлические предметы – в одном кармане, чтобы разом высыпать все на поднос.

Очередь двигалась медленно. Большинство еще толком не проснулись. Я чувствовал себя как овца, которую ведут в загон. Со времен 11 сентября перелеты стали настоящим кошмаром – бесконечные обыски, разувание и вытаскивание мелочи из карманов. Раньше я любил летать, но теперь не получал от этого удовольствия, и дело было не только в том, что я устал от своей работы. Все эти утомительные меры безопасности больше не давали ощущения надежности и защищенности.

Я вынул ноутбук из кейса и положил его на движущуюся ленту, поставил кейс рядом с ноутбуком, снял ботинки – стильные ботинки со шнурками лежали в чемодане, поскольку удобные мокасины не были достаточно строгими для встречи с Накамура-сан – и поставил их в пластиковый поддон. Положил ключи и монеты в маленький поддон и прошел через рамку металлоискателя, улыбнувшись мрачному типу, который стоял на контроле. Женщина-офицер попросила меня включить компьютер – я повиновался.

Прошлепал к следующей рамке – одному из новых детекторов взрывчатых веществ, который они только что установили. Стоял в нем, а меня обдувало сильным потоком воздуха. Компьютерный голос попросил меня пройти дальше.

И вдруг через какую-то долю секунды раздался пронзительный вой сирены.

Один из сотрудников службы безопасности схватил мой чемоданчик, как только он появился на ленте из детектора взрывчатых веществ. Другой взял меня под локоть и сказал:

– Сэр, пожалуйста, пройдите с нами.

Я тут же проснулся. Адреналин побежал у меня по жилам.

– В чем дело? – спросил я. – Какая-то проблема?

– Сюда, пожалуйста.

Люди в очереди глазели, как меня отвели в сторону, за высокую ширму.

– Держите руки перед собой, сэр, – сказал один из сотрудников.

Я выставил руки вперед.

– В чем дело? – снова спросил я.

Мне никто не ответил. Другой офицер водил металлическим детектором вверх и вниз по моей грудной клетке, по внутренней стороне бедра до паха и вниз по другой ноге. Когда они закончили, третий офицер – похоже, начальник, мужчина с толстой шеей, карикатурно большими очками и отвратительной лысиной, прикрытой зачесанными набок волосами, – произнес:

– Следуйте за мной, сэр.

– Я опаздываю на самолет, – ответил я.

Он привел меня в маленькую, слабо освещенную комнатку со стенами из темного стекла.

– Присядьте здесь, пожалуйста.

– Где мой чемодан? – спросил я.

Он попросил показать билет и посадочный талон. Хотел знать, каков мой конечный пункт назначения и почему я лечу одним днем в Калифорнию и обратно.

Ох, ну конечно, однодневный перелет в Калифорнию и обратно зародил в их крошечных мозгах нехорошие мысли. Или то, что я купил билет лишь накануне вечером. Что-то вроде этого.

– Я что, в черном списке авиакомпаний? – спросил я.

Сотрудник службы безопасности не удостоил меня ответом.

– Вы сами паковали свой багаж? – спросил он.

– Нет, ответственным за упаковку багажа сегодня был назначен мой кошелек. Конечно, сам.

– Вы оставляли свой чемодан без присмотра в какое-либо время?

– Мой чемодан? Что значит «без присмотра»? Здесь, в аэропорту, сегодня утром? Когда?

– В какое-либо время?

– Чемодан стоит у меня в офисе. Я много летаю. Иногда из офиса я еду домой. В чем дело? Вы что-то там нашли?

Он не ответил. Я посмотрел на часы:

– Я могу опоздать на рейс, – сказал я. – Где мой сотовый телефон?

– На вашем месте я бы о нем не беспокоился, – сказал сотрудник отдела безопасности, – вы не полетите на этом рейсе.

Я задумался о том, насколько часто этому офицеру приходится запугивать пассажиров до смерти. Все реже и реже, решил я, по мере того, как 11 сентября остается все дальше в истории, когда перелеты по Америке больше всего напоминали перемещения по территории Албании во время войны.

– Послушайте, у меня очень важная деловая встреча. С председателем совета директоров компании, в которой я работаю. Корпорация Entronics. – Я посмотрел на часы, вспомнив, что, по словам Франни, это единственный рейс, на котором я вовремя могу добраться до места к приезду Накамуры-сан. – Мне нужен мой сотовый телефон.

– Сэр, это невозможно. Содержимое вашего чемодана изъято для изучения.

– Изъято?

– Да, сэр.

– Изъято для чего?

Он не ответил.

– Вы по крайней мере обеспечите мне возможность улететь следующим рейсом?

– Мы не имеем никакого отношения к авиакомпаниям, сэр. Я понятия не имею, какие рейсы следуют в нужном вам направлении и есть ли на них свободные места.

– Тогда по крайней мере дайте мне возможность воспользоваться сотовым телефоном, чтобы я мог организовать себе билеты на следующий рейс.

– Я не думаю, что вы успеете на следующий рейс, сэр.

– Что все это значит? – Я начал повышать голос.

– Мы с вами еще не закончили.

– Вы со мной не закончили?! Мы что, в Восточном Берлине?

– Сэр, если вы не перестанете кричать, я буду вынужден вас арестовать.

– Даже если я арестован, у меня есть право на один телефонный звонок.

– Если вы хотите быть арестованы, я могу вам это устроить.

Он встал и вышел, закрыв за собой дверь. Я услышал, как щелкнул замок. Массивный охранник с короткой стрижкой в камуфляжной форме стоял снаружи. Что, черт возьми, происходит?

Прошло еще двадцать минут. Я определенно опоздал на рейс и прикидывал в уме, есть ли другие авиакомпании, которые смогут доставить меня в Сан-Франциско к одиннадцати. Есть шанс успеть на них, и тогда я попаду в Санта-Клару вовремя. Или немного опоздаю.

Я продолжал гипнотизировать часы, наблюдая, как минуты уходят одна за другой. Прошло еще двадцать минут, и двое офицеров полиции Бостона, мужчина и женщина, зашли в комнату, показали свои значки и попросили предъявить билет и посадочный талон.

– Господа, в чем дело? – спросил я. Внешне я был спокоен и дружелюбен. Благоразумен. В душе хотел разорвать их в клочья.

– Куда вы собираетесь лететь, мистер Стэдман? – спросил мужчина.

– В Санта-Клару. Меня только что об этом спрашивал офицер службы безопасности.

– Однодневная поездка в Калифорнию? – спросила женщина.

– Моя жена беременна, – ответил я, – и я хотел вернуться домой, чтобы она не оставалась одна. Она прикована к постели. У нее беременность с осложнениями.

Всем своим видом я хотел показать им: я топ-менеджер крупной компании, у меня семья, жена беременна. Никак не подхожу под стандартное описание террориста «Аль-Каиды».

– Мистер Стэдман, – сказала женщина, – ваш чемодан дал положительную реакцию на наличие С-4. Пластиковая взрывчатка.

– Что? Очевидно, это ошибка. Машина ошиблась.

– Нет, сэр, – ответил мужчина, – сканеры подтвердили эти подозрения с помощью другого теста. С вашего чемодана взяли пробы и провели тесты на другой машине, и результат был аналогичен.

– Это снова ошибка, – ответил я. – Я в жизни не прикасался к С-4. Возможно, вам стоит проверить свои машины.

– Это не наши машины, – возразила женщина.

– Верно. Поймите, я старший вице-президент крупной корпорации. Лечу в Санта-Клару на встречу с председателем совета директоров. По крайней мере, летел. Вы можете это проверить. Просто один телефонный звонок, и вы получите подтверждение моих слов. Почему бы вам не попробовать прямо сейчас?

Лица полицейских оставались бесстрастными.

– Думаю, мы все понимаем, что здесь закралась какая-то ошибка. Я читал о том, как эти машины стоимостью три миллиона долларов могут испортиться из-за такой ерунды, как жидкость для химической чистки одежды, крем для рук или удобрение.

– Вы везете с собой удобрения?

– Только если моя презентация в PowerPoint может им считаться.

Женщина с яростью посмотрела на меня.

– Вы понимаете, о чем я. Машины могут ошибаться, – повторял я. – А теперь мы можем поговорить, как разумные люди? У вас есть мое имя, адрес и номер телефона. Если я вам для чего-то нужен, вы знаете, где я живу. У меня дом в Кембридже. Беременная жена и ипотечный кредит.

– Спасибо, сэр, – ответил мужчина таким голосом, словно закончил брать у меня интервью. Они оба встали и вышли из комнаты, оставив меня в бессильной ярости. Прошло еще добрых полчаса, пока не появился офицер службы безопасности с залысиной и сообщил мне, что я свободен.

Было начало девятого утра. Я побежал в зал отправления, нашел представителя авиакомпании U.S. Airways и спросил, когда следующий рейс до Сан-Франциско. Или до Сан-Хосе. Или до Окленда.

Она ответила, что есть рейс American Airlines в 9:10. Он прибывает в 12:23. Я буду в Сайта-Кларе к часу дня, когда очень пунктуальный и крайне взбешенный Накамура-сан уже будет сидеть в первом классе самолета, летящего в Токио.

Я позвонил Дику Харди. В Калифорнии было чуть больше пяти часов утра, и я прекрасно представлял, что он не сильно обрадуется моему звонку.

– Стэдман, – ответил он сиплым голосом.

– Мне очень жаль, что пришлось разбудить вас, – сказал я, – но я не смог вылететь рейсом на Сан-Франциско. Меня задержала служба безопасности в аэропорту. Какая-то ужасная ошибка.

– Ну и что с того, Боже мой, садись на следующий рейс.

– Следующий рейс прибывает только в 12:23.

– Двенадцать двадцать три? Это слишком поздно. Накамура-сан к этому времени уже давно улетит. Найди более ранний рейс. Он прибывает ровно в одиннадцать.

– Я знаю, знаю. Но больше ничего нет.

Теперь Харди полностью проснулся:

– Ты что, хочешь кинуть Хидео Накамура?

– Не представляю, что еще можно сделать. Если только вы не сможете перенести встречу…

– Перенести встречу с Накамура-сан? После того, как я вывернул ему руки, чтобы он провел здесь один чертов час?

– Сэр, мне действительно очень жаль. Но все эти идиотские меры безопасности против террористов…

– Черт тебя подери, Стэдман, – обрубил он и повесил трубку.

Я вернулся к парковке, все еще немного не в себе от произошедшего. Я только что опустил своего босса и председателя совета директоров. Событие, которое не укладывалось в рамки реальности.

У меня в голове продолжал крутиться допрос, учиненный мне плешивым руководителем подразделения службы безопасности.

«Вы сами паковали свой багаж?» «Вы оставляли свой чемодан без присмотра в какое-либо время?»

Возможно ли такое, что мой чемодан оставался без присмотра?

Франни сказала: «Здесь был Курт. Он что-то оставил на твоем столе».

Курт знал, что я лечу в Санта-Клару, недавно заходил в мой кабинет, подложил игрушечную бомбу с конфетти в мой кейс. Я хранил свой чемодан для командировок в шкафу у себя в кабинете.

Курт меня подставил.

Точно так же, как и всех остальных. Тревор Аллард и Брет Глейсон уже были мертвы.

Теперь настал мой черед…

14

Все мои встречи на сегодня были отменены из-за поездки, так что я направился прямо домой, весь кипя от негодования. Кейт удивилась, увидев меня дома. Она выглядела мрачной, подавленной и какой-то отстраненной. Ее сестра уехала с Итоном прогуляться по Музею изящных искусств, посмотреть на мумии. Я рассказал вкратце о происшествии в аэропорту, о нелепом подозрении, что я везу с собой бомбу.

Кейт едва меня слушала, хотя обычно такие истории вызывали у нее живой интерес. Она всегда слушала их с горящими глазами, негодуя вместе со мной и поддерживая мой рассказ фразами вроде «ох, ты шутишь» или «вот подонки».

Сейчас же она слегка усмехалась, демонстрируя сочувствие, а ее мысли были где-то далеко. Она выглядела изможденной. Глаза были красными. Когда я начал рассказывать ей про то, как взбесился Дик Харди, она оборвала меня:

– Наверное, ты очень несчастлив со мной.

– Несчастлив? – удивился я. – С чего ты вдруг решила?

У нее задрожали губы, глаза сузились в щелки, из них ручьем потекли слезы:

– Я сижу здесь целыми, днями, как инвалид, и я прекрасно понимаю, что не удовлетворяю тебя в сексуальном плане.

– Кейт, – вздрогнул я, – откуда все эти мысли? Ты беременна. У тебя сложная беременность. Мы оба это понимаем. Мы вместе это переживем.

Она рыдала еще безутешнее, слова были едва слышны сквозь слезы:

– Ты теперь старший вице-президент. Большая шишка, – она говорила урывками в перерывах между рыданиями. – Наверняка женщины все время вьются вокруг тебя.

Я наклонился, взял ее лицо в свои руки и взъерошил волосы. Беременность, проклятые гормоны и эта вынужденная необходимость все время лежать в постели. Она была на грани.

– Я не позволяю себе этого даже в самых раскованных мечтах, – попытался пошутить я. – Не беспокойся об этом.

Вдруг она наклонилась к тумбочке около кровати, взяла что-то в руки и протянула мне, не поднимая глаз.

– Почему, Джейсон? Как ты мог?

Я взглянул на предмет. Это был презерватив, все еще в упаковке. «Дюрекс».

– Это не мой, – ответил я.

Она медленно покачала головой:

– Он был в кармане твоего пиджака.

– Это невозможно.

– Ты бросил пиджак на кровать сегодня с утра, когда собирал вещи. А когда я встала, почувствовала, что в кармане пиджака что-то лежит. – Она тяжело дышала. – Господи, я просто не могу поверить.

– Малышка, это правда не мое.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на меня. Ее лицо было красным от слез:

– Пожалуйста, не лги мне. Не пытайся убедить меня в том, что ты носишь в кармане пиджака чужой презерватив.

– Кейт, я не клал его туда. Поверь мне. Это не мой.

Она склонила голову. Отвела мои руки:

– Как ты мог? – спросила она. – Как ты мог так поступить?

Уже в ярости, я выхватил свой смартфон из кармана пальто и бросил в ее сторону. Он приземлился на подушку около ее головы.

– На, пожалуйста, – крикнул я. – Это мой личный календарь. Давай, посмотри в него. Может быть, тебе удастся найти в нем время, которое я мог бы выкроить для интимных встреч, а? Давай, не стесняйся!

Она в замешательстве смотрела на меня.

– Хорошо, давай вместе посмотрим, – сказал я. – А, вот. Как насчет быстренького перепихона между телеконференцией в восемь сорок пять по поводу организации поставок и девятичасовой планеркой с сотрудниками, где я должен объяснить долгосрочную стратегию компании? Может быть, можно впихнуть легкий эротический пассаж между десятью утра, когда закончится планерка, и десятью пятнадцатью, когда я должен участвовать во встрече с клиентами вместе с Детвайлером? Быстренький двухминутный секс между встречей с системным интегратором в конференц-зале и совещанием по уточнению прогнозов продаж?

– Джейсон…

– А может быть, минутку или даже полторы горячей страсти между одиннадцатью сорока пятью, после телеконференции между отделами, и встречей в двенадцать пятнадцать, когда мне нужно будет обсудить вопросы размещения заказов? А после еще пикантная эротическая игра секунд на пятнадцать, потому что потом мне нужно будет лететь на обед с региональными менеджерами? Кейт, ты хоть понимаешь, какую чушь ты несешь? Даже если бы я хотел, а я не хочу, у меня просто нет на это ни единой свободной секунды! И меня выводят из себя твои обвинения. Я просто не могу поверить.

– Знаешь, он сказал мне… Сказал, что беспокоится за нас.

– Кто?

– Курт. Он сказал, что, наверное, ему не стоило бы мне ничего говорить, – сказал, что это не его дело, – но ему кажется, что у тебя роман. – Ее голос звучал очень глухо, и мне приходилось напрягаться, чтобы услышать ее слова.

– Курт, – подчеркнул я. – Тебе сказал Курт. Когда он тебе это сказал?

– Я не помню точно. Несколько недель назад.

– Ты разве не понимаешь, чего он добивается? Это так подходит ко всему остальному, чем он занимается.

Она взглянула на меня, покачала головой, на лице застыло выражение отвращения.

– Дело не в Курте, кем бы он ни был, – ответила она, – у нас есть проблемы поважнее, чем Курт.

– Нет, Кейт. Ты не все про него знаешь. Ты и понятия не имеешь, на что он способен.

– Ты мне рассказывал.

– Нет, – ответил я. – Есть еще кое-что.

Теперь я рассказал ей все.

Ее недоверие медленно таяло. Вернее, оно превращалось в недоверие другого рода.

– Ты все мне рассказал?

– Все.

– Джейсон, ты должен пойти в полицию. Никаких анонимных звонков. Сделай все открыто. Тебе нечего скрывать. Расскажи им все, что тебе известно. Расскажи им то, что ты только что рассказал мне.

– Он узнает об этом.

– Джейсон, перестань.

– У него повсюду свои люди. В том числе и в полиции штата. Он обязательно узнает. У него все схвачено. – Я запнулся. – И он угрожал мне. Сказал, что сделает что-нибудь с тобой.

– Он не сделает мне ничего плохого. Я ему нравлюсь.

– Мы тоже были друзьями – я и он, помнишь? Он абсолютно безжалостен. Он сделает все, чтобы обезопасить себя.

– Именно поэтому ты должен его остановить. Ты сможешь. Я уверена. Потому что ты должен.

Несколько секунд мы оба молчали. Она смотрела на меня.

– Ты слышишь странный звук?

Я улыбнулся:

– Нет.

– Похоже на… маракас. Сейчас ничего не слышно, но периодически он появляется снова.

– Я ничего не слышу. Может быть, это вентиляция в ванной?

– Там выключен вентилятор. Похоже, я схожу с ума. Но я хочу, чтобы ты позвонил в полицию. Его должны арестовать.

Я пожарил яичницу, сделал тост и принес поднос с завтраком Кейт в постель. Потом зашел в свой кабинет, позвонил Франни и рассказал ей о последних событиях.

– Тебе снова звонил детектив, – сказала она. – Сержант Кеньон. Он спросил номер твоего мобильного телефона, но я отказалась его сообщить. Тебе бы лучше перезвонить ему.

– Обязательно перезвоню.

Продолжая говорить, я открыл свой ноутбук. По закладке перешел на сайт спецназа и зашел в гостевую книгу, где Тревор оставлял сообщение насчет Курта. Никаких новых ответов не появилось.

– Я скоро приеду, – сообщил я Франни и повесил трубку.

Я вошел в свою почту на AOL – ввел логин и пароль для ящика, которым почти никогда не пользовался. В папке «Входящие» было шесть писем. Пять из них – спам. Одно письмо – от владельца почтового ящика на Hotmail. Сколарио. Тот парень, который ответил Тревору и сказал, что он знает кое-что про Курта.

Я открыл письмо.

Я сам лично не знаком с этим парнем, с Куртом Семко. Но один из моих спецназовских друзей знает его лично, и я спросил его. Он сказал, что Семко был уволен за убийство одного из членов своей команды – он подорвал его с помощью ручной гранаты.

Я вспомнил, что Курт был уволен из спецназа «за недостойное поведение». Я нажал кнопку «Ответить» и напечатал:

Спасибо. Где я могу получить подробности насчет его увольнения?

Нажав кнопку «Отправить», я уже собирался выйти из почты, когда маленький треугольник с логотипом AOL замигал, сообщая мне, что пришло новое письмо. Оно было от Сколарио.

Если его уволили «за недостойное поведение», это значит, что он был под трибуналом. Военные судебные документы доступны для публичного пользования. Зайди на сайт военного трибунала по криминальным делам. Там все документы доступны в режиме он-лайн.

Я быстро напечатал ответ:

Какой у тебя номер телефона? Хочу с тобой поговорить.

Я подождал минуту. Странная штука электронная почта – иногда она приходит за несколько секунд, иногда же застревает где-то в виртуальных пробках в сети, и ответа приходится ждать часами.

А может быть, Сколарио просто решил не отвечать.

Пока я ждал, разыскал сайт военного суда по криминальным делам. Браузер пытался так и эдак разыскать доступ на сайт, а потом появилось предупреждающее сообщение:

«Доступ разрешен только действующим военным, служащим запаса и ветеранам. Пожалуйста, введите свой идентификационный номер или номер идентификационной карточки ветерана».

Я не мог туда попасть.

Несколько минут я сидел в нерешительности, размышляя, кто из моих знакомых мог иметь такой идентификационный номер… Потом взял телефонную трубку и позвонил Кэлу Тейлору.

– Кэл, – сказал я, – это Джейсон Стэдман.

Последовало бесконечно долгое молчание. Сбоку мелькал и ревел телевизор – шла какая-то телеигра.

– Да, – наконец ответил он.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал я.

– Ты смеешься.

Я ввел идентификационный номер Кэла, и сайт принял его.

Я пробежался по размещенной там информации. Не знаю, о чем там говорил этот парень, Сколарио, но я пока не нашел никаких судебных документов. В вертикальном меню слева был пункт «Опубликованные материалы», и я нажал на него, отсортировав список по имени.

На странице появился список имен. Каждая строчка начиналась с фамилии одного из военных. Потом шло слово «Армия» и семи– или восьмизначный код – может быть, номер судебного дела? – и фраза «Соединенные Штаты против…» – дальше шли чин и фамилия. Сержант Смит или полковник Джонс и так далее.

Имена были перечислены в алфавитном порядке. Я прокрутил список вниз – так быстро, что буквы слились в единую массу, а потом немного замедлился.

И дошел до фамилии СЕМКО.

«Соединенные Штаты против сержанта Курта Л. Семко».

У меня сильно забилось сердце.

Голубой треугольник AOL снова заморгал. Еще один е-мейл от Сколарио. Я дважды щелкнул на него мышкой.

Ни в коем случае. Не могу говорить про Семко. И так сказал слишком много. Прости – у меня жена и дети. Тут я тебе не помощник.

Я услышал голос Кейт снизу:

– Джейсон, послушай, опять этот странный звук, похожий на маракасы.

– Сейчас, – крикнул я в ответ, – буду через минуту.

На моем экране открылся документ PDF.

«ВОЕННЫЙ ТРИБУНАЛ АРМИИ США ПО КРИМИНАЛЬНЫМ ДЕЛАМ.

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ, ответчик по апелляции

против

Сержанта первого класса Курта М. Семко, десантно-диверсионные войска армии США, подателя апелляции…»

Куча имен, цифр и юридических терминов. А потом вот что:

«Военный трибунал, состоящий из офицера и вышеперечисленных членов трибунала, признал подателя апелляции, несмотря на его заявление, виновным в подделке официальных документов с намерением ввести в заблуждение в трех случаях, в даче ложных показаний и в трех случаях в препятствии правосудию. Апеллянт, утверждавший, что невиновен, был признан виновным в преднамеренном убийстве…»

Я быстро пробежал глазами по документу. Курт обвинялся в убийстве товарища – в документе это звучало как «в подрыве посредством ручной гранаты» – сержанта первого класса Джеймса Ф. Донадио. Донадио описывался как «бывший близкий друг апеллянта». Некоторые из соратников Курта подтвердили, что Курт ему покровительствовал. До тех пор, пока Донадио не доложил капитану, что Курт крал военные трофеи – «удерживал нелегальное оружие», – что было против военных правил.

После этого Курт взялся за своего бывшего протеже. Вся история была здесь, подробно описанная в разделе «Факты и дополнительная информация». У Донадио застрял патрон в стволе его винтовки М4. Оружие взорвалось бы прямо у него в руках, если бы он вовремя этого не заметил. Потом к кровати Донадио оказалась прикрепленной сигнальная граната, и однажды ночью она взорвалась. Сигнальные гранаты производят много шума, но не наносят физических повреждений.

Потом руководитель десантной группы заметил, что кто-то спутал вытяжные стропы парашюта Донадио. Если бы он не заметил, что парашют сложен неверно, Донадио бы сильно пострадал.

Ничего себе шалости, да?

Подозревали, что Курт приложил свою руку ко всем этим событиям, но доказательств не было. А потом однажды утром Донадио открыл дверь джипа, который он всегда водил и отвечал за его техническую исправность, и тут взорвалась осколочная граната.

Донадио был убит на месте. Ни одной гранаты из боезапаса Курта не пропало, но в общем запасе отряда не хватало одной гранаты. Все члены команды знали код доступа к нему.

Все, кроме одного члена команды, свидетельствовали, что виновным в случившемся был Курт. Но, опять же, никаких доказательств не было. Защита настаивала на том, что Курт Семко не раз получал награды за отвагу и честь в бою. Он был трижды награжден медалью «Пурпурное сердце».

Курт был признан невиновным в преднамеренном убийстве, но его вина в даче ложных показаний военному следователю была доказана. Он был уволен с лишением прав и привилегий, но не приговорен к сроку лишения свободы.

Так что трогательная история про противостояние с командиром из-за самоубийственной миссии, в которой погиб Джимми Донадио, – все это ложь. Правда была куда как проще и прозаичней. Он просто подорвал своего протеже, который отважился пойти против него.

Текст на экране компьютера поплыл перед моими глазами. Я почувствовал легкое головокружение.

– Джейсон, – снова послышался голос Кейт.

Я был поражен, но не удивлен. Все сходилось одно к одному.

Но это же было как раз то, что нужно! Полиция штата сразу поймет, с кем они имеют дело. Сразу пропадут все сомнения насчет того, мог ли Курт повредить машину Тревора, фактически убив его и Глейсона. Все станет ясно, как на ладони.

Я нажал кнопку «Печать». Распечатал пять экземпляров. Потом спустился вниз и направился к спальне, чтобы узнать, что хотела Кейт. И вдруг, когда я почти уже открыл дверь спальни, Кейт начала пронзительно кричать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю