Текст книги "Инстинкт хищника"
Автор книги: Джозеф Файндер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
4
В офис я поехал прямо из аэропорта.
В моем почтовом ящике меня ожидала хардиграмма: «Отлично сработано в Чикаго!» – написал Дик Харди. Джоан Турек также прислала свои поздравления, что было очень великодушно с ее стороны с учетом того, что я ее переиграл.
Может быть, даже слишком великодушно, подумал я. Похоже на милость победителя.
Насчет Курта решил написать Дэннису Сканлону, но потом передумал – Курт может читать мои электронные письма точно так же, как и все остальные. Я не хотел рисковать, поэтому позвонил Сканлону. Он взял трубку на второй звонок. Я попросил его зайти в мой кабинет.
Дэннис Сканлон всегда напоминал мне Мистера Жабу из сказки Милна. Его рубашка и галстук так плотно обтягивали шею, что казалось, что он вот-вот задохнется и упадет в обморок прямо у меня на глазах. Он был потливым, угодливым и забавно заикался.
Я сказал ему, что хотел бы переговорить в обстановке строгой конфиденциальности, а потом сообщил, что меня беспокоят действия одного из его сотрудников, а именно Курта Семко.
– Но разве это не ты его порекомендовал? – удивился он.
– По правде говоря, боюсь, что я совершил ошибку. Я недостаточно хорошо его знал.
Сканлон утёр рукой пот с лица.
– Ты можешь поподробнее? Что именно тебя беспокоит? Он создает какие-то проблемы?
Я наклонился вперед:
– До меня дошли жалобы моих подчиненных. Курт позволяет себе разные выходки. Оскорбления.
– Выходки? Я так понимаю, речь идет не о дружеских шутках.
– Серьезные вещи. Разрушительные.
– Ты не мог бы поконкретнее?
Я мог бы сообщить ему массу подробностей, большинство из которых были бы пустыми обвинениями. Но так уж ли я хотел, чтобы Сканлон начал расследовать, действительно ли Курт имел отношение к взлому компьютера Брета? Насколько далеко я готов пойти? Должен ли рассказать Сканлону про письма, которые читает Курт?
Нет. Все или часть этих фактов могли ударить и по мне. Курт стал бы бороться. Мог бы даже сказать, что это я попросил его раздобыть информацию, – в конце концов, выгоду от этого получал я, а не он. Нельзя было так рисковать.
– Подробности мне не известны, – ответил я, – но я твердо убежден и еще раз напоминаю, крайне важно, чтобы наш разговор не вышел за стены этого кабинета. Курт должен быть уволен.
Сканлон задумчиво покачал головой.
– Ты хочешь отправить официальную жалобу?
Я заколебался, но лишь на мгновение:
– Не от своего имени. Думаю, это только осложнит дело. Особенно учитывая тот факт, что именно я рекомендовал Курта на эту работу.
– Я не могу просто так взять и уволить его, – сказал Сканлон. – Ты прекрасно это знаешь. Для увольнения нужны основания. Может быть, кто-то из твоих сотрудников согласится составить для меня официальную жалобу?
– Я бы предпочел не вмешивать их в это. К тому же, не думаю, что кто-то захочет взять на себя ответственность. Уверен, ты понимаешь, о чем я.
– Ты говоришь так, словно тебе что-то известно.
– Да, я кое-что слышал.
– Курт считает тебя своим хорошим другом.
– Все очень сложно.
– Послушай, Джейсон. Курт – один из лучших сотрудников, которые когда-либо работали на меня. Он может абсолютно все.
– Понимаю…
– Я не хочу его терять. Но и лишние проблемы мне не нужны. Так что я присмотрюсь к нему.
– Это все, о чем я прошу.
Я позвонил Кейт на работу – мне сказали, что она взяла выходной. Позвонив домой, я разбудил ее.
– У тебя продолжаются схватки? – спросил я.
– Да. Я подумала, мне лучше остаться дома.
– А что сказал ДиМарко?
– Просто полежать, и все пройдет.
– Это что-то серьезное?
– Нет, – ответила она, – он говорит, обычное дело. Не стоит волноваться.
– Отличная идея. Я хотел напомнить тебе, что сегодня вечером я иду на деловой ужин.
– А, точно. Клиенты из госпиталя?
– Аэропорт Атланты. Да какая разница?
– Аэропорт Атланты в Бостоне? Ничего не понимаю.
– Это долго объяснять – ничего интересного, – ответил я. – Выставка.
В выставочном центре «Бэйсайд» проходила большая выставка крупногабаритных информационных дисплеев. Слава Богу, в мои обязанности больше не входила работа на выставках – как всегда, там был сумасшедший дом, но кое-кто из моих ребят должен быть там. Когда я узнал, что представители аэропорта Атланты собираются прилететь на выставку, я пригласил их всех на ужин, сказав, что это будет отличный способ отпраздновать заключение нашего контракта. Перевожу: я хотел заполучить огромный контракт с аэропортом Атланты, наконец убедив их подписать бумаги.
Надежда умирает последней.
– Куда ты их ведешь?
– В какой-то модный ресторан в южной части города, который нравится Франни. Я не знаю названия. Но если я буду тебе нужен, сотовый всегда со мной.
– Я не собираюсь отвлекать тебя.
– Если возникнут проблемы – пожалуйста, даже не думай, звони, малышка.
Я повесил трубку и заметил, что у дверей моего кабинета стоит Курт.
– Тебя сегодня не было в зале, – сказал он.
– Пришлось с утра пораньше слетать в Чикаго.
– Итак, ты беседовал со Сканлоном.
Я кивнул:
– Обычная фоновая проверка, которую почему-то не провел отдел персонала.
– Но ты бы мог просто спросить меня.
– Я решил, что лучше отделить личное от рабочего.
– Отличная идея, – сказал он, закрывая за собой дверь. – Если ты недоволен моей работой, ты должен был поговорить со мной. А не с моим начальником.
У меня пересохло во рту.
– Я доволен твоей работой.
– Правда? Почему же ты тогда пытаешься меня уволить?
Я несколько секунд смотрел на него.
– С чего ты так решил?
Он вплотную подошел к моему столу и встал прямо передо мной.
– Я бы посоветовал тебе, – его брови взлетели вверх, голос стал хриплым, – вернее, еще раз напоминаю: крайне важно, чтобы наш разговор не вышел за стены этого кабинета… – Он улыбнулся. – Все, что касается меня, обсуждай со мной. С глазу на глаз. Не пытайся шептаться по углам и не сплетничай у меня за спиной. Ведь я все равно узнаю об этом. И ты очень пожалеешь о том, что сделал. – Его взгляд стал ледяным. – Я понятно выражаюсь?
Я запаниковал: он знал, что я говорил Сканлону, знал каждое слово.
Скорее всего, дело было в системе видеонаблюдения, которую он установил в моем офисе. Естественно, технология была ему хорошо знакома.
Теперь я всерьез задумался о том, что еще он мог подслушать в моем офисе. Поначалу я подумал, что Сканлон разболтал Курту про наш разговор, но потом понял, что Курту нет необходимости узнавать о происходящем через третьи руки.
Теперь, когда он знает, что я начал против него войну, наши отношения изменятся. Они уже никогда не будут прежними.
В машине по дороге к ресторану зазвонил мой телефон. Я снова вернулся к дурной привычке разговаривать по телефону за рулем, но что делать – я всегда должен быть на связи.
Звонил Дик Харди.
– Каков твой прогноз по аэропорту Атланты? – спросил он.
– У меня хорошее предчувствие.
– Тогда и у меня хорошее предчувствие. Эта сделка может спасти наше подразделение.
– Я сделаю все возможное.
– Я рассчитываю на тебя, Джейсон. Все зависит от этой сделки. Все.
Я передал ключи работнику парковки и вошел в ресторан с независимой улыбкой, приклеенной к лицу. К сожалению, ресторан оказался с открытой кухней. Я всегда чувствую себя неловко в таких местах, где готовят у тебя на глазах, видимо, подсознательно кажется, что после еды мне придется мыть посуду.
Джим Летаски уже сидел за столом, изучая документы. Мы приехали за пятнадцать минут до встречи. Я пригласил Джима принять участие в обеде. Мне хотелось, чтобы он поддержал меня на встрече, где речь пойдет о самой большой сделке в моей жизни. Мне был нужен его профессионализм. Он договорился о том, чтобы нам дали столик в сторонке, подальше от других посетителей, и уже успел подбросить чаевых официанту, чтобы нас лишний раз не беспокоили во время важного делового обеда.
Конечно же, у меня были и другие скрытые мотивы, но Джим умный парень, и он сразу меня раскусил.
– Я знаю, почему ты хотел, чтобы я пошел на эту встречу, – сказал он.
– Ну… ты ведь лучший из лучших в своей работе…
– Я провел девять лет своей жизни, рассказывая людям, насколько продукция NEC лучше всех остальных, а теперь…
– Ты прозрел.
– Знаешь, мне неловко.
– Надеюсь, не слишком.
– Не слишком. В конце концов, это же война.
– Отличная позиция. – Я пробежался глазами по винной карте, прикидывая, какое вино заказать. В моем «письме капитана Квига» особо отмечалось, что сотрудники отдела продаж Entronics на деловых встречах в ресторане должны сами заказывать вино, не предлагая выбор клиенту.
– Послушай, Джейсон, я думаю, что наша проблема не в NEC.
– Ты что, хочешь сказать, что мы снова нос к носу столкнулись с Royal Meister?
Он покачал головой, выжал лайм в бутылку с водой «Сан-Пелегрино».
– Я покопался на веб-сайте международного аэропорта Атланты. Есть такая компания, называется AirView Systems, у них штаб-квартира тоже в Атланте.
– Я встречался с их исполнительным директором на TechComm. Его зовут Стив Бингхэм, – я вспомнил благородную седину в волосах и глубоко посаженные глаза.
– Они являются крупнейшим поставщиком информационных табло для аэропортов, – сказал Джим. – В прошлый раз именно они создавали систему для аэропорта Атланты. Так что у меня возникает большой вопрос: а почему, собственно, они не работают с ними на сей раз? Зачем менять лошадей на переправе?
– Возможно, потому что лошадки оказались дороговаты.
– AirView только что продали им целую кучу переносных жидкокристаллических указателей.
– Это для меня новость. Все, что я могу сказать по этому поводу – они спорят из-за каждой запятой.
– Ты ведешь переговоры напрямую с Даффи, верно?
– Вижу, ты хорошо поработал над этим дома, – ответил я.
Том Даффи занимал в аэропорту должность генерального директора по работе с авиакомпаниями. Большой босс. Лорна Эверс, наш второй гость на ужине, была заместителем директора управления по закупкам в области авиации муниципалитета Атланты.
– Рабочий день начинается накануне вечером.
Я улыбнулся:
– Даффи принимает все решения. Я никогда не встречался с Лорной, но она просто ставит печати на бумаги.
– Надеюсь, они приедут сюда не только для того, чтобы поужинать за наш счет.
– Думаю, они хотят заключить сделку.
– Я в этом не уверен.
– Смелость города берет, – сказал я и увидел, как двое наших гостей входят в ресторан, – давай добьем их, Летаски.
Лорна Эверс оказалась полногрудой блондинкой неопределенного возраста – ей можно было дать что-то от сорока пяти до пятидесяти с хвостиком. Было также очевидно, что ее красота не обошлась без помощи хирургов – уголки глаз были предательски вздернуты вверх, губы выглядели так, словно их искусали пчелы. Лицо было похоже на маску темно-загарного цвета. Когда она улыбалась, двигались только несоразмерно распухшие губы – кто-то из косметологов перестарался с ботоксом и коллагеновыми инъекциями.
– Итак, вы наш новый Горди, – произнесла она, поправляя золотистый шелковый шарфик, повязанный вокруг шеи.
– Да, можно сказать и так.
– Не позволяйте этому джентльмену пить виски, – сказала она, откинула голову и, широко раскинув рот, разразилась сиплым смехом. При этом глаза ее оставались неподвижными.
Том Даффи был приветливым, круглолицым плотным мужчиной с двойным подбородком и коротко подстриженными седоватыми волосами. Он был одет в темно-синий свободный пиджак и галстук-бабочку. Смеялся он очень тихо.
– Приятно познакомиться, – сказала Лорна, протягивая руку. У нее были ярко-розовые, неприятно длинные ногти. – Я наслышана о том, как быстро меняются сотрудники в Entronics.
– Я только что перешел в Entronics из NEC, – поддержал разговор Джим Летаски, – решил, что пора присоединиться к команде победителей.
Один-ноль в пользу Летаски. Выплатить ему премию.
– Я говорю об увольнениях, – сказала она, устраиваясь в кресле поудобнее. Я поддерживал ее кресло, пока она усаживалась. Не подумайте, что я такой уж джентльмен, просто хотел убедиться, что она сядет таким образом, что не сможет обмениваться взглядами с Даффи втайне от нас. Обычный прием бывалых продавцов. Даффи тоже сел там, где мы хотели. – Вы, ребята, будете работать здесь же через год?
– Entronics был основан в 1902 году, – ответил я, – тогда компания называлась Osaka Telephone & Telegraph. Я думаю, компания просуществует на этом свете значительно дольше, чем мы.
– А это правда, что у вас недавно произошло самоубийство?
– Настоящая трагедия, – подтвердил я, – Фил Рифкин был одним из наших лучших сотрудников.
– Должно быть, работа в Entronics полна стрессов, – заключила она.
– Вовсе нет, – солгал я, – просто никогда не знаешь, что у человека происходит в личной жизни.
– Что ж, я готова поделиться, что происходит в моей личной жизни, – сказала Лорна. – Хочется выпить. Думаю, мне не помешал бы бокал вина.
– Давайте закажем, – сказал я, протягивая руку, чтобы взять большую карту вин.
Но Лорна оказалась проворнее. Она схватила карту – к несчастью, на столе была только одна – и раскрыла ее.
– В такой теплый вечер, как сегодня, я бы с удовольствием выпил легкого белого вина, – предложил Даффи.
Лорна разглядывала карту вин сквозь очки для чтения:
– А я как раз подумала о чем-нибудь из Польяка. Как насчет бутылочки «Лафит Ротшильд»?
Я чуть не задохнулся. Бутылка стоила четыреста долларов, а эта женщина выглядела так, словно была готова справиться не с одной бутылкой.
– Отличная идея, – сказал Летаски, метнув в меня быстрый взгляд, который говорил: «Думаю, те миллионы, которые мы собираемся сделать на этом контракте, вполне компенсируют траты на вино».
Лорна махнула официанту рукой и заказала Польяк, бутылку дорогого «Монтраше» для Даффи и еще несколько бутылок «Сан-Пелегрино» на стол.
– Итак, аэропорт Атланты – один из самых загруженных аэропортов в стране, – начал разговор Летаски.
– На самом деле самый загруженный в мире, – сказал Даффи.
– Не чикагский О'Хара?
– Нет. Это просто доказать с помощью расписания рейсов. В этом году, за период с января по июнь, наш аэропорт обслужил на тринадцать тысяч рейсов больше, чем О'Хара. Мы принимаем на три миллиона больше пассажиров.
У Лорны зазвонил сотовый телефон, она взяла трубку и начала громко разговаривать. К ней подошел официант и зашептал что-то ей на ухо, она гневно взглянула на него, но потом захлопнула телефон с видимым раздражением.
– Они настаивают на том, чтобы все гости выключали свои сотовые телефоны, – объявила она, – словно кто-то в состоянии расслышать здесь телефонный звонок. Лично я определенно скоро оглохну.
После ужина – Лорна заказала блюдо с лобстером и трюфелями, конечно же, самое дорогое из всего меню, а Даффи – куриную грудку, – я извинился и вышел в туалет.
Через минуту или две ко мне присоединился Летаски.
– Боюсь, что скажу банальность, – сказал он, стоя над соседним писсуаром, – но Том Даффи выглядит так, словно ему оторвали яйца.
– Знаешь, что такое «телсы»[1]1
Телсы (от английского tells) – покерный термин, означающий определенные невербальные знаки, которые подает ваш соперник во время игры. Эти знаки помогают нам нарисовать картину хода мышления оппонента и то, как он воспринимает ставку, которую делает в этот момент. Прим. ред. FB2
[Закрыть] в покере?
– Конечно. А при чем здесь это?
– Люди берут специальные уроки, чтобы научиться читать выражение лица противника, – ответил я, – и знаешь что?
– Что?
– Не нужно ходить на такие занятия, чтобы понять, что Даффи копирует каждое ее движение. Она принимает решения. Не Даффи.
– Думаешь, они спят вместе или что-то в этом роде?
– Ни в коем случае. Это видно.
– Я видел и более странные парочки. Что-то не нравится мне этот ужин.
– Нас собираются прокатить, – сказал я, – эта чертова баба меняет все уравнение. Даффи был у меня на крючке, пока не появилась она.
– Думаешь, у нее на примете другой кандидат?
– Я скажу одно – она не слушала ни слова из того, что я говорил.
– Но она часто кивала…
– Женщины часто так делают. Они кивают просто для того, чтобы показать, что они тебя слушают. Это ничего не значит.
– Ты прав. Как думаешь, настало время для гордого ухода? – я рассказал ему про Чикаго.
– Нет, – ответил он, – она не на нашей стороне. Если мы встанем из-за стола и уйдем, она просто передаст контракт Hitachi или кому-нибудь еще.
– AirVew Systems.
Дверь уборной открылась, и в нее вошел Даффи.
– Передаю тебе бразды правления, – сказал я Летаски, подходя к раковине.
К концу ужина разговор шел о чем угодно, но только не об электронных информационных табло с расписанием рейсов. Мы выпили три бутылки «Польяка», и Лорна веселилась от души. Я молча клял ее и ее похожее на маску лицо.
Мы распрощались, я забрал свою машину у парковщика, вставил сотовый телефон в подставку и включил его.
Мне пришло шесть голосовых сообщений.
Голос Кейт был слабым:
– Джейсон, у меня… кровотечение.
Я вмиг похолодел.
Следующие четыре сообщения тоже были от Кейт. С каждым разом ее голос становился все слабее и отчаяннее. Вокруг просто море крови. Ей нужна помощь.
– Где ты? – спрашивала она. – Ты перезвонишь мне? Пожалуйста!
В шестом сообщении звучал мужской голос. Это был Курт.
– Джейсон, – сказал он, – я вместе с Кейт в отделении скорой помощи в больнице. Приезжай сюда. Позвони мне на мобильный. Или нет, лучше просто приезжай сюда. Сейчас же.
5
Я вбежал в отделение скорой помощи и увидел сидящего в холле Курта. Его лицо было каменным.
– Где она? – спросил я.
– В отделении травмы, – он показал в неопределенном направлении, – потеряла много крови.
Сытный обед встал у меня поперек горла. Хмель от спиртного почти прошел, вытесненный страхом и адреналином.
– Мы потеряли ребенка? – я не мог поверить, что произношу эти слова вслух.
Курт покачал головой:
– Поговори с медсестрой. Я думаю, все в порядке.
– Слава Богу.
В его взгляде полыхал гнев:
– Какого черта ты не ответил ей, где ты был?
– Я… – начал я. Черт, я даже не знал названия ресторана. – У нее был номер моего сотового.
– Да, и лучше бы ты его не выключал. Ради всего святого, твоя жена беременна. Ты идешь на ужин с клиентами и выключаешь сотовый телефон потому, что не хочешь отвлекаться от сделки? У тебя просто не все в порядке с головой, приятель.
Во мне боролись противоположные чувства. Благодарность за то, что он привез ее сюда. Злость на его возмущение – с каких эхо пор он стал мерилом добродетели? Невыносимое чувство вины. Облегчение от того, что с Кейт все в порядке. Облегчение, что с ребенком тоже все хорошо.
– Я вынужден был его выключить.
– Тебе повезло, что я оказался рядом.
– Она тебе позвонила?
– Я позвонил вам домой. Этого оказалось достаточно.
– Мистер Стэдман? – медсестра из отделения неотложной помощи подошла к Курту. Она была одета в голубую больничную форму, у нее были серебристые седые волосы и ясные голубые глаза. На вид ей было под шестьдесят, от нее исходило уверенное ощущение спокойного профессионализма. – С вашей женой все в порядке. Она прибыла в состоянии анемии, но сейчас мы восполняем потерю крови.
– Я муж, – пробормотал я.
– О, – произнесла медсестра, поворачиваясь ко мне. – Простите. У нее беременность около шестнадцати недель?
– Верно, – я заметил, что, говоря о беременности, медсестра не использовала прошедшее время.
– Вы бы хотели поговорить наедине, мистер Стэдман?
– Нет-нет, все в порядке, – я взглянул на Курта, – это мой друг.
– Хорошо. У нее осложнение, которое мы называем предлежанием плаценты – плацента располагается в нижней части матки и перекрывает внутренний зев шейки матки. Вам объяснить поподробнее? – она говорила тихим, почти гипнотическим голосом. У нее был акцент, характерный для жителей рабочих окраин Бостона, – именно так говорила моя мама.
– Думаю, я понял, – ответил я.
– Ее беременность под угрозой. Ей придется несколько дней провести в больнице, в дородовом отделении, которое специализируется на осложнениях. После этого необходим строгий постельный режим. Это означает лежать на боку столько, сколько возможно, и пользоваться подкладным судном. Через какое-то время она сможет садиться и иногда даже проехаться на машине. Нагрузки полностью исключены. Велик риск преждевременного родоразрешения. На этой стадии беременности плод нежизнеспособен.
– А каков риск для моей жены?
– Только у десяти процентов женщин из тех, у кого было диагностировано предлежание плаценты, этот диагноз сохраняется до самых родов. Как правило, плацента самостоятельно перемещается в сторону от зева шейки матки. С ней все будет в порядке. – Медсестра скрестила пальцы на руке.
Плод. Это же ребенок, черт возьми!
– А как ребенок?
– Сердцебиение плода в норме. Это означает, что потеря крови на него не повлияла.
Я кивнул.
– У нее были до этого схватки? Или кровотечение?
– Кровотечения не было. Но схватки были.
– Она обращалась к своему акушеру-гинекологу?
– Он сказал ей не переживать по этому поводу.
– Понятно. Когда последний раз у вас были половые сношения?
Глупо, но именно в этот момент я почувствовал на себе внимательный взгляд Курта. Трудно было придумать менее подходящий момент, чтобы уйти от ответа.
– Довольно давно, – сказал я. – Может быть, месяц назад. Можно мне ее увидеть?
Курт остался ждать в комнате для посетителей, пока я был с Кейт.
Она выглядела очень бледной, под глазами залегли темные круги. Взгляд казался печальным и беззащитным. К руке были прикреплены две капельницы, в одной кровь, в другой – прозрачная жидкость, и датчики кардиомонитора и устройства, которое следило за состоянием плода.
– Малышка, – прошептал я, положил руку ей на лоб, погладил по лицу, потрепал волосы, – ты как?
– Устала. Я почти потеряла сознание. Кровь была повсюду.
– Они сказали, с тобой все будет в порядке. И с малышом тоже.
– Врач сказал, что мне нужно остаться здесь на какое-то время, а потом лежать в постели до самых родов.
– Я знаю. Но самое главное, что с тобой и с малышом все в порядке.
– Думаю, мне придется раньше взять отпуск по беременности.
– Фонду придется обойтись без тебя.
– Вот этого-то я и боюсь. – Она слабо улыбнулась, попытавшись пошутить.
– Прости, что у меня был выключен телефон. Меня вынудили выключить его в ресторане, но я не должен был их слушать. Или по крайней мере надо было позвонить тебе и сообщить номер ресторана.
– Не переживай. Я позвонила Клаудии, но она была в Нью-Йорке, потом я позвонила Салли и Эмми, не могла дозвониться ни до кого из них и уже собиралась звонить в скорую, когда позвонил Курт, слава Богу. Он действительно очень хороший друг, правда?
Лучший из друзей, говорил он. Худший из врагов.
Я кивнул, но ничего не ответил.