355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Гвинн » Злоба (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Злоба (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 апреля 2021, 22:31

Текст книги "Злоба (ЛП)"


Автор книги: Джон Гвинн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 44 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]


ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
САЙВЕН

Сайвен слонялась с братом во дворе перед пиршественным залом, поглощенная тем, что выковыривала грязь из-под ногтей одним из своих ножей. Трудно было добиться от кого-либо внятной истории, но ясно было одно: раненый на носилках был последним выжившим из разбойников в Баглунском лесу. Два всадника галопом въехали во двор, резко остановившись перед ступенями холла.

Высокий воин спешился и придержал другую лошадь.

‘Я справлюсь, – отрезал второй всадник. Брина, целительница. Несмотря на свой возраст, она проворно спрыгнула вниз, серебристые волосы рассыпались по черной шали.

Ее взгляд властно скользнул по двору, затем она взяла сумку, висевшую на луке седла, и поспешила к дверям пиршественного зала, два воина на страже быстро открыли их для нее.

Сайвен метнулась вперед, чтобы заглянуть внутрь, и поймала взгляд принцессы Эданы. Она поспешила к ним.

– Привет, – сказала она, улыбаясь Сайвин и Корбану. Она оглянулась через плечо назад в холл. ‘Я не могу здесь оставаться, не хочу ничего пропустить.’

‘Что там происходит?– прошептала Сайвен, Корбан навис над ее плечом.

– Пойдем со мной, – пробормотала Эдана, быстро выходя со двора и скрываясь в тени восточного края холла и замка. ‘Тебе придется вести себя очень тихо; если мама узнает, она с меня шкуру спустит.’

– «Узнает что?» Спросил Корбан.

– Что я впустил тебя в крепость, чтобы выслушать. Она остановилась, открыла узкую дверь и повела своих спутников по широкому коридору.

– Подожди здесь, – прошептала она, держась одной рукой за железное кольцо большой дубовой двери. – Пиршественный зал находится на другой стороне. Я оставлю дверь приоткрытой, чтобы вы могли слышать, что говорят.’

Сайвен схватила принцессу за руку.

‘Спасибо.’

‘Ну, а для чего нужны друзья?– Потом она выскользнула в коридор.

‘. . . вы уверены, что все они мертвы?– Сайвен услышала голос Королевы Алоны.

‘Да, – буркнул Пендатран. – Все, кроме этого. И он может не дожить до утра.’

‘Вы уверены, что других не было?– На этот раз Эвнис.

‘Да. Мои охотники обшарили весь этот проклятый лес. Не только мой племянник Маррок, но и вновь прибывший Халион. Это он нашел их след.’

– Ну что ж, брат, поздравляю, хотя мой муж будет недоволен, если никто не выживет, чтобы воздать ему по заслугам.’

Пендатран что-то пробормотал, но Алона перебила его:

‘Ты сделал то, что должен был сделать. Вам и вашим людям нужно поесть и отдохнуть. Брина, он будет жить?’

– Вы бы оправились от дыры между ребер в этой холодной, продуваемой сквозняками комнате?– рявкнула лекарь. ‘У меня есть травы для припарки и кора орешника, чтобы притупить боль и снять жар, но может быть уже слишком поздно.– Она пожала плечами. – Утром мы все узнаем лучше.’

‘Но Пендатран сказал, что к утру он может умереть, – сказала Эвнис.

‘Да. Тогда вы узнаете, не так ли?’

Тишина.

– Сделай все, что сможешь, Брина. Пойдем, Пендатран, проводи меня в мои покои, я хочу еще поговорить с тобой. Эвнис, займись просьбами Брины и приготовь еду для воинов.’

– Да, Моя королева.’

– Раздался грубый голос Пендатрана. – Тарбен, Коналл. Первый охранник. Следи за ним внимательно: у Дарола было много друзей.’

Сайвен и Корбан прижались к стене, услышав приближающиеся шаги. Они посмотрели вверх и вниз по коридору. Слишком далеко бежать, укрыться негде. На мгновение их обоих охватила паника – быть пойманными за подслушиванием королевы. Затем в дверях появилась принцесса Эдана.

– Быстро, – прошипела она и побежала по коридору. Коридоры изгибались и поворачивали, гобелены колыхались вслед за ними. Они взбежали по широкой каменной лестнице, Эдана толкнула дверь, и они вбежали внутрь, Принцесса закрыла за ними дверь.

Огромная дубовая кровать занимала большую часть комнаты, одежда была разбросана по полу.

‘Это моя комната, – прошептала Эдана. – Сюда, пожалуйста. Она подошла к большому окну, открыла ставни, перешагнула через Каменный подоконник и присела на корточки на балконе. – Комната моих родителей находится по соседству. Вот куда она приведет Пендатрана. Они побрели дальше, пригнувшись под другим окном.

Прошло всего несколько мгновений, прежде чем они услышали, как открылась и закрылась дверь в соседнюю комнату. Напиток лился из кувшина, скрипели стулья.

‘Тебе обязательно было убивать их всех?– Спросила Алона.

– Да, сестра. Они хорошо сражались. Старались не убивать их всех, вот почему мы потеряли так много людей. Знаешь, это труднее, чем ты думаешь, пытаться взять людей живыми.’

Королева Алона фыркнула.

– Это был тяжелый бой. Новые парни, Халион и Коналл, перевернули его, Хотя я не думаю, что они думали о том, чтобы взять кого-нибудь живым. По-моему, за ними надо следить вдвоем.’

– Как же так?’

‘Ну, я был бы счастлив, если бы любой из них стал моим защитником. Если бы я им доверял.’

– Так хорошо?’

‘Да. Халион, старший, он мыслитель. И он уже вел людей раньше, это очевидно. Мои парни направились прямо к нему.’

‘А как насчет другого?’

– Коналл. Он-полная противоположность. Вообще никаких мыслей, сражается, как Летняя гроза. Но он смертельно опасен. Может быть, даже под стать Таллу.’

Алона глубоко вздохнула.

– Кто они, сестра?’

– Бренин не сказал бы, – вздохнула она. ‘Когда я спросил его, он мало что сказал. Сказал, что дал клятву. Ты же знаешь, какой он.’

‘Да. Так что он заберет с собой все, что ему сказали на мосту мечей. Ну и ладно. В них есть что – то такое-оба привыкли отдавать приказы, но не так привыкли их выполнять. И почти не доверяю ни тому, ни другому. Последовала пауза, звук глотка, чашка с грохотом упала. Скрипнул стул. – Ну что ж, сестра, теперь я за едой и элем.’

– Спасибо, Пен. Бренин будет благодарен, как и я, – она сделала паузу, – и Рагор будет гордиться тобой.’

Шаги у двери прекратились.

‘Не проходит и дня, чтобы я не думал о нем, – пробормотал Пендатран. – Я молюсь, чтобы разбойник выжил. Мое сердце подсказывает мне, что это были люди Брейта, но было бы неплохо знать наверняка.’

‘Я думаю, если этот человек выживет и докажет, что ты прав, наш король раз и навсегда расправится с Брейтом и его бандитами, – сказала Алона.

Пендатран усмехнулся. – Мысль об этом, дорогая сестра, приносит радость в сердце старика.’

– Старик, убирайся отсюда, медведь, тебе еще много лет осталось, я думаю.’

Все еще посмеиваясь, Пендатран вышел из комнаты.

Сайвен и Корбан последовали за Эданой обратно через ее комнату и, не говоря ни слова, проскользнули по пустынным коридорам и крутой лестнице, пока не оказались у двери, через которую вошли в крепость.

Сайвен и Корбан прошептали слова благодарности, зная, на какой риск пошла Эдана, тайком проведя их внутрь. Она только усмехнулась.

‘Я могу быть уверена, что вы никому не скажете, не так ли?’

Они торжественно кивнули.

‘А куда ты теперь идешь?– Вдруг спросила Эдана. Корбан посмотрел на солнце, которое уже давно перевалило за Зенит, но дневного света было еще достаточно.

‘Пойдем посмотрим моего нового жеребенка, – сказал он.

‘Хорошо, – сказала Сайвен, – но мы не сможем остаться надолго.’

– Какой жеребенок?– Спросила Эдана, и Корбан быстро объяснил свой дар. Вскоре все трое уже спешили по тропинке, которая вела из крепости в Гаван, Эдана с поднятым капюшоном плаща.

‘Я не должна покидать крепость без Ронана, моего защитника, – объяснила она.

Дети играли группами на главной улице деревни, собаки бегали и лаяли у их ног. Знакомая фигура одиноко сидела на большом камне у дороги.

– Дат, что ты делаешь?– Крикнул Корбан. ‘Что с тобой случилось?’

– О, ничего. Я упал, – сказал Дат, прижимая руку к щеке.

Эдана шагнула вперед, откинув капюшон. Рот Дата открылся и закрылся, как у рыбы, когда он узнал ее.

‘Не похоже, чтобы это было вызвано падением. Кожа здесь порвана чем-то острым. Эдана осторожно прикоснулась к отметине на лице Дата.

– Кольцо моего отца, – пробормотал дат. – Он даже не вспомнит, что сделал это завтра. Я просто скажу ему, что упал и ударился лицом о поручень корабля.’

‘Почему он ударил тебя?– Спросила Эдана.

Дат пожал плечами. ‘Он пропустил прилив сегодня утром и с тех пор пил уск весь день.– Он отвел взгляд. – Он говорит, что я напоминаю ему маму. Не знаю, почему это его злит. Как я уже сказал, он даже не вспомнит о завтрашнем дне.’

‘Тогда ты должен рассказать ему, что он сделал. Когда он трезвый. Это ... это неправильно, – выпалила Сайвен.

‘Ну, это ведь не твоя забота, верно?– Рявкнул Дат. ‘И не торопись судить, что правильно, а что нет. У тебя все еще есть мама.’

В воздухе повисло неловкое молчание. Корбан кашлянул.

‘Пойдем с нами, Дат, – сказал он. ‘Мне сделали подарок. Жеребенка-жеребенка. Приходи и посмотри на него вместе с нами.’

Они уже направлялись к загону, их тени тянулись далеко впереди, когда они услышали всадников на дороге позади. Они спустились по каменистой насыпи, стоя в траве и цветах луга, когда показался всадник.

Это была Брина, целительница, скачущая во весь опор. Дат сделал знак против зла. ‘У меня от нее кровь стынет в жилах, – пробормотал он.

‘Я думала, она останется в крепости на ночь, – пробормотала Эдана, когда Брина исчезла вдали.

– Из-за своих чар она вынуждена находиться ночью в собственных стенах. Чтобы духи, которыми она управляет, не сбежали. Дат посмотрел на их лица и нахмурился. ‘Вы, должно быть, слышали эти истории. Странные звуки, голоса, доносящиеся из ее коттеджа ночью, и никого, кроме нее.’

‘Она целительница, а не ведьма, – сказала Сайвен, но все еще с опаской смотрела на пустую дорогу, пока они шли к загону, чтобы посмотреть на жеребенка.

‘Как ты собираешься его назвать, Корбан?– Спросила Эдана, когда они подошли к матери и жеребенку.

‘Пока не знаю. Гар сказал, что я не должен торопиться с его именем, что я должен подождать, пока что-то не подойдет ему.’

Жеребенок посмотрел вверх, на дорогу, и рванул с места.

Сайвен увидела, как две фигуры нырнули под ограждение загона. Сначала она не могла разобрать, кто они такие, солнце уже садилось низко в небе, потом одна из фигур закричала, и она увидела вспышку светлых волос.

Это был Раф, а за ним его приятель-хулиган Крейн.

– О Нет, – услышала она шепот брата.

Кобыла посмотрела на вновь прибывших и потрусила за своим жеребенком. Сайвин встала и подошла к Рафу. Ее спутники последовали за ней, Эдана подняла капюшон своего плаща.

– Смотрите, – воскликнул Раф, – это Сайвен храбрая и ее трусливый брат. Крейн громко рассмеялся, слегка пошатываясь.

‘Уск, – пробормотал Дат, принюхиваясь.

Крейн поднес к губам глиняный кувшин и шумно отхлебнул, вытирая подбородок тыльной стороной ладони. – Вот именно, – сказал он. – Хочешь немного?’

Дат покачал головой.

– Видишь, я же говорил тебе, что это они, – сказал Раф, хлопнув Крейна по груди. Он низко поклонился, раскинув руки. ‘Я хотел поблагодарить тебя за подарок, Корбан. Самый лучший тренировочный меч, которым я когда-либо имел удовольствие пользоваться, – сказал Раф, высоко поднимая деревянный меч.

– Я рад, что тебе понравилось, – сказал Корбан. Сайвен нахмурилась. Бан никогда не говорил ей о тренировочном мече.

– Военные трофеи, – злорадствовал Раф.

‘Ты вор и должен вернуть его, если у тебя есть хоть капля чести, – пробормотал Дат.

– Честь? И это от сына рыбака, – сказал Раф. ‘Ну, даже этого больше нет, а? Просто сын пьяницы, не так ли? Твой отец оставил тебе такую отметину на щеке?’

Кулаки Дата сжались, затем Эдана опустила капюшон своего плаща.

Раф невольно сделал шаг назад. ‘Ч-что ты здесь делаешь? С. . .– он замолчал, указывая на Сайвен, Корбана и Дата.

‘Ты не должен так быстро оскорблять людей из-за привычек их отца, когда твои собственные синяки только что зажили, – сказала Эдана.

Пустая рука Рафа дернулась к щеке, остановившись на полпути. Он открыл рот, чтобы заговорить, но Эдана продолжала:

‘И ты украл этот тренировочный меч у Корбана? Если это так, ты должен вернуть его. Немедленно.’

‘Я его не крал, – сказал он, выплевывая слова. ‘Я выиграл его в состязании. Если он хочет ее вернуть, он должен его заслужить.’

‘Что ты имеешь в виду?– Сказала Сайвен, ее гнев нарастал.

‘Я имею в виду, – сказал Раф, поворачивая голову и ухмыляясь ей, – что если твой храбрый брат хочет вернуть свою трость, ему придется выполнить задание.’

– Какое задание?– спросила она.

Раф на мгновение постучал себя по подбородку, а затем его лицо расплылось в улыбке.

‘Он должен пробраться в дом целительницы и принести мне трофей в качестве доказательства.’

– О, это просто смешно, – сказала Эдана. Дат глубоко вздохнул.

‘Я сделаю это, – выпалил Корбан.

– Нет, – хором ответили Сайвен и Дат.

– Ты же знаешь, что она может сделать с людьми, Бан. Она может наложить на тебя заклятие, или забрать твою душу, или еще что-нибудь, – сказал Дат.

Сайвин заметила, как взгляд ее брата мимолетно переместился на Эдану, затем его плечи поднялись, и он глубоко вздохнул.

‘Я сделаю это, чтобы вернуть свой тренировочный меч и доказать, что я не трус.’

– Хорошо, – Раф воскликнул, смеясь. – Тогда пойдем. Мы подождем поблизости, пока ты отважишься войти в логово ведьмы.’


ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ВЕРАДИС

Верадис галопом проскакал через ворота Джеролина по следу принца Натаира.

После ссоры с отцом принц вылетел из башни и направился прямо к конюшням, Верадис последовал за ним. Он взял у конюха полностью запряженную лошадь и ускакал из крепости. Верадис потребовалось немного больше времени, чтобы организовать лошадь, но он догнал его на дороге, которая огибала озеро, и обе лошади тяжело дышали. Они перешли на галоп.

– Мой отец . . .– Он говорит о правде и чести, о защите Элиона от тьмы Азрота, – сказал Натаир через некоторое время, – и все же он не видит своего бесчестья. Не может или не хочет. Он так поглощен этим союзом. И он ластится к ногам этого червяка, как новорожденный щенок.’

– Червя?– Сказал Верадис.

– Советчик Мейкал, прорычал Натаир. – Честь имею. Отец всегда так высоко отзывался о нем, что он должен быть основой всех действий и решений. И все же, когда дело доходит до этого, моя честь, моя клятва, кажется, ничего не значат. Я знаю, что в прошлом вин Талуны были врагами Тенебраля, но я дал слово.’

‘Я с тобой согласен, – сказал Верадис. ‘Хотя я также могу понять, почему Король сомневается в Вин Талуне. Я жил на побережье, Натаир, и мы чувствуем укусы корсаров чаще, чем ты. Трудно себе представить, что они просто остановятся.’

Натаир кивнул и глубоко вздохнул.

– Мы стоим на пороге новой эры, Верадис, где многое будет сметено и многое изменится, как охотно говорит мне мой отец. И все же, когда дело доходит до этого, он не совсем готов принять эту перемену. Все, о чем он может думать-это совет и создание Лиги. Он мечтал и воображал ее такой, какой она должна быть, так долго, что он не видит истины о том, как она есть на самом деле. А эти, – фыркнул Натайр, указывая на развевающиеся вокруг крепости знамена, – они здесь только для того, чтобы служить самим себе. Они не могут видеть дальше своих собственных границ. Как может мой отец вообразить, что они объединятся с ним? Лучше править ими, чем ссориться с ними. Если нужда так велика, как считает мой отец, то мы не можем рисковать этими непостоянными королями. Они меняют свое мнение вместе с ветром. Что же тогда?– Он снова посмотрел на Верадиса.

‘Не знаю, – ответил Верадис. ‘Я провел больше времени со своим мечом и копьем, чем в зале Совета моего отца. Кажется, в том, что ты говоришь, много мудрости. Но мы должны доверять нашему королю, не так ли? А что еще нам остается?’

Натаир пристально посмотрел на Верадиса и медленно кивнул.

‘Что ты думаешь об этом Боге-Войне?– Спросил Верадис. Он с трудом верил в разговоры совета. Ему нравились старые сказки, и он знал, что в рассказах о гигантских войнах есть доля правды, а на земле видны следы бичевания Элиона, явные, как тыльная сторона его ладони. Но война между Азротом и Элионом – он даже не мог себе этого представить.

‘Я верю в богов, если ты это имеешь в виду. Что касается этой книги, которую принес нам Мейкал. Как бы он мне не нравился, возможно, это правда. Я многого не понимаю, но некоторые из них – гигантские камни пролили кровь, не так ли? Этого нельзя отрицать. А у Бренина была змеиная голова в мешке . . .’

‘Совершенно верно, – пробормотал Верадис, чувствуя, как его пробирает дрожь при воспоминании о том, как Мейкал читал эти слова из книги.

‘День середины зимы, – сказал он. – Когда день превратится в ночь. Это решит все в большинстве умов. Но теперь мой отец верит в это, без всякого сомнения. Натаир искоса взглянул на Верадиса. – Как и я, по своим собственным причинам.’

– Какие причины?– Спросила Верадис.

‘В другой раз.’

Они дошли до того места, где дорога раздваивалась, и увидели поток людей, спешащих из деревни на берегу озера в лес. Верадис наклонился и поманил к себе мальчика.

‘Куда это все собрались?’

‘Странное зрелище в лесу, – задыхаясь, ответил мальчик.

– Какое зрелище?’

– Существа, я не знаю. Мальчик пожал плечами, когда Верадис отпустил его. Верадис посмотрела на Натаира, который поднял бровь и, щелкнув языком, направил коня в лес. Они прошли мимо многих из толпы пешком, и вскоре они въехали на широкую открытую поляну и двинулись вперед.

Там земля была черной, кипящей от неистового движения.

Это были муравьи. Их тысячи, тысячи и тысячи. Самый большие из тех, что Верадис когда-либо видела, каждый размером с его мизинец. Они шли широкой колонной, шириной с человека, лежащего с вытянутыми над головой руками, извивающейся, кипящей черной массой, которая выходила с одной стороны поляны и исчезала в лесу с другой, в постоянном, безжалостном движении.

‘Я слышал рассказы о таких вещах в глубине древних лесов, – прошептал он Натаиру, – но никогда по-настоящему не верил им. Принц ничего не ответил, только присел, чтобы лучше видеть муравьев, с напряженным, почти восторженным выражением на лице.

Островок зеленой травы отделял толпу от колонны муравьев, и никто не стремился подобраться слишком близко. Верадис увидела мальчика, с которым он разговаривал на дороге, стоявшего неподалеку.

Колени и локти начали впиваться в спину Верадиса, когда толпа начала увеличиваться. Мысль о том, что его бросят лицом вперед на марширующий черный ковер перед ним, не была привлекательной, поэтому он отступил на шаг.

Еще одна рябь пробежала по толпе, когда другие присоединились к задним рядам, пытаясь протиснуться сквозь толпу. Мальчик из прошлого внезапно рванулся вперед, сбитый с ног телами позади него, и его нога опустилась на край марширующей колонны. И тут же черная волна хлынула ему на ногу. Мальчик попытался отпрыгнуть назад, но толпа людей за спиной остановила его. Он кричал и бил себя по ноге. Кровь хлестала из ран, которые насекомые прорвали в его штанах, их жвала разрывали ткань и плоть.

Верадис проскочила мимо принца, который мельком взглянул на своего друга, и его глаза тут же вернулись к массе перед ним. Верадис подхватил мальчика на руки, почти мгновенно почувствовав жгучую боль, когда на него набросились муравьи.

–Ко мне, передай мальчика, – крикнул молодой рыжеволосый мужчина, указывая на него.

Верадис ударил мальчика по ноге, сбивая на землю десятки муравьев, люди внезапно оттолкнулись от него. Теперь они двигались. В новом пространстве Верадис поднял мальчика над головой и передал его рыжеволосому воину.

Дальше по линии залаяла собака, тощая, с проволочной шерстью как крыса. Даже когда Верадис посмотрел, она была сбита с ног, растянувшись в муравьях. На мгновение они просто закружились вокруг собаки, как валун в реке, но затем черная волна хлынула вверх по ее ногам, поглотив ее. Вой перешел в бешеный вой, когда пес споткнулся о землю, попытался подняться, щелкнул зубами, пена во рту стала розовой. Через несколько секунд он задрожал и затих.

Выругавшись, Верадис развернулся и ворвался в толпу, проталкиваясь сквозь нее, свирепо глядя на людей, падающих вокруг него.

Он нашел рыжеволосого воина, ухаживающего за мальчиком в пустой части поляны, и понял, что это Кастелл. Он сидел на пиру вместе с Ромаром, королем Исильтира. Он методично выдергивал насекомых из мальчика, раздавливая их своими большими руками. Седовласый воин постарше присел рядом с ним на корточки и попытался успокоить мальчика, который плакал, тяжело вздымая грудь.

‘Моя благодарность. Там было не так уж много желающих помочь, – сказал Верадис.

Воин кивнул.

‘Я видел тебя раньше,-сказал седовласый. ‘Ты человек принца?’

‘Да. Верадис.– Он протянул окровавленную руку.

– Маквин. А моего друга зовут Кастелл. Странное зрелище, а?– сказал он, указывая на колонну муравьев.

‘Да. Такого я еще никогда не видел.’

– Похоже, сейчас самое время для странных зрелищ. Судя по сегодняшнему совету, – сказал Кастелл.

Верадис улыбнулся. ‘Я видел тебя вчера на тренировочном корте. Тебе было бы еще хуже, если бы не это своевременное колено ниже пояса.’

‘Я не хотел, чтобы это случилось, – нахмурившись, сказал высокий юноша.

‘Я бы сказала, что это было хорошо сделано, – ответила Верадис, и Маквин хмыкнул в знак согласия. – Твой противник ... он сам напросился. Возможно, в следующий раз он не будет так быстро смеяться над тобой.’

‘Возможно. Может быть, я сделал все еще хуже.’

– Как же так?’

Кастелл молчал.

‘Его противником был Джаэль, племянник Ромара, короля Исильтира, – сказал Маквин.

’Джаэль-моя кузен, – сказал Кастелл. – Его репутация на моей родине не заслуживает прощения. Мне не следовало бить его так, как я это сделал. И уж тем более не перед такой аудиторией.’

‘Давно пора, – проворчал Маквин, и Верадис рассмеялся.

‘Ты должен держаться подальше от всего этого, – сказал Кастелл Маквину, нахмурившись, – иначе Джаэль отметит и тебя.’

‘Когда тебе было шесть лет, я привез тебя в Ромар на своем седле. Я был твоим защитником еще дольше. Я думаю, Джаэль уже пометил меня, – сказал Маквин.

‘Да, но тебе все равно следует быть осторожнее. Лучше не попадаться на глаза Джаэлю.’

– Мудрые слова от человека, который пнул его в живот.’

Верадис рассмеялся.

‘Не поощряй его, – сказал Кастелл. ‘И только потому, что ты теперь великан-убийца, это не делает тебя непобедимым, – добавил он Маквину.

Верадис поднял руки вверх. ‘Я не хотел начинать ссору. Только чтобы сказать, что я думал, что ты хорошо сражался.’

Кастелл кивнул и улыбнулся.

‘И похоже, здесь есть несколько историй, которые стоит послушать, – добавила Верадис. ‘Убийца Гигантов?’

‘Это был удачный бросок, – сказал старый воин. – Кастелл видел цвет глаз убитого им великана.’

– О-хо, два гигантских убийцы гиганта. Должно быть, это действительно сказка.’

Мальчик на земле захныкал.

‘В другой раз, – сказал Маквин. – Найди нас сегодня на пиру, и мы разделим кувшин. Но сейчас нам лучше вернуть этого парня его родне.’

Двое воинов унесли мальчика с поляны. Верадис изучал свои руки, морщась от массы порезов и засыхающей крови, затем пошел искать Натаира.

Принц все еще стоял впереди толпы, скорчившись в траве, так же поглощенный жуткой процессией, как и тогда, когда Верадис ушел.

Внезапно показался конец колонны, насекомые отступили с дальней стороны поляны, как будто свернули длинный ковер.

Верадис молча наблюдал, как толпа покидает лесную поляну, пока они с Натаиром не остались вдвоем.

Муравьи утрамбовали землю, по которой они шли, оставив впечатление широкой, часто проходимой тропы. Все, что осталось от собаки, – это куча разорванной окровавленной шерсти и костей.

‘Они едят на ходу, – сказал Натаир, наблюдая за Верадисом. ‘Удивительно. Просто удивительно. Ты видел их, Верадис, муравьев? Как они одолели нечто, во много раз превосходящее их размерами и силой?’

‘Да, – ответила Верадис, содрогнувшись от воспоминаний.

‘Мы могли бы поучиться у них, – прошептал Натаир.

‘Что ты имеешь в виду?’

‘Когда мы идем в бой, мы сражаемся воин против воина, иногда с братом-щитом, но часто без него. Наши войны подобны тысяче поединков на поле боя, и все они происходят одновременно.’

‘Да. Это так и делалось всегда.’

‘Но что, если мы будем сражаться, как муравьи, Верадис, как единое целое, помогая друг другу?– Он помолчал. – Нас было бы не остановить.’

Жир стекал по подбородку Верадиса, когда он откусывал толстый кусок мяса. Он сидел за одним из множества длинных столов, расставленных на тренировочном дворе перед замком. Ночь была теплая, на безоблачном небе сияли полумесяц и звезды. Он разыскал Кастелла и Маквина и поделился с ними кувшином вина. Они были хорошей компанией, хотя король Ромар отозвал их пораньше. Теперь его брат по оружию Раука сидел рядом с ним, пытаясь одновременно говорить и грызть грудинку. Верадис на самом деле не слушал. Он думал о Натаире и событиях, произошедших после окончания совета.

Раука хлопнул Верадиса по плечу и указал на открытую дверь замка. Там стоял принц Натаир, одетый в черное, с орлом Тенебраля, вырезанным на кожаной кирасе. Он поймал взгляд Верадиса и поманил его к себе.

‘Ты в порядке?– Спросила его Верадис.

– Да, мой друг. Приношу свои извинения за плохое настроение. Я люблю своего отца, я просто не понимаю некоторых его решений. Однако я обдумал то, что ты сказал, и ты прав. Мы должны доверять нашему королю, но я не буду сидеть сложа руки и смотреть, как все, ради чего он работал, превращается в пепел. Я должен работать на благо его дела, да и своего тоже, ибо после него я стану королем, не так ли?’

– Да, Натаир. Конечно.’

‘Тогда пойдем, поиграем в игру, которая перед нами, – сказал он, сверкнув улыбкой.

Натаир повел его во двор, выделяя королей и баронов и методично беседуя с ними. Натаир был вежлив и дружелюбен со всеми, независимо от того, согласились ли они вступить в союз с Аквилусом или нет, говоря с ними о своих проблемах с альянсом, а также о своих собственных проблемах в их королевствах. Мандрос из Карнутана был одним из немногих, кто отказывался поддаваться очарованию Натаира, поэтому принц вместо этого обратился к сыну Мандроса, Гундулу, круглолицему юноше, который громко смеялся над всеми шутками Натаира. На следующий день принц пригласил многих охотиться вместе с ним. Гундул согласился, как и горстка других – включая Джаэля, который сражался с Кастеллом в тренировочном бою.

"Он создан для того, чтобы быть королем, – думал Верадис, наблюдая за Натаиром весь вечер, – очаровательным, заинтересованным и знающим все предметы.

Когда ночь уже клонилась к вечеру, и некоторые начали расходиться по своим постелям, Натаир повел Верадиса к королевской группе, собравшейся в садах, граничащих с оружейным двором. Верадис узнал Бренина из Ардана, а также Рина и Овейна.

Бренин схватил Натаира за руку, и Верадис отметила его мускулистое телосложение. "Не такой уж мягкий король, как многие другие", – подумал он. Он кивнул в знак приветствия Таллу, первому мечу короля.

Стареющий воин улыбнулся ему. ‘Как поживает твой друг, Раука?–  наклонился он и прошептал:

‘Он здоров, хотя костяшки его пальцев все еще в синяках.’

Талл рассмеялся. – Он хорошо дерется, но ты не проживешь так долго, как я, не научившись пользоваться этим оружием.– Он постучал пальцем по виску.

Верадис улыбнулсяь, ему понравился старый воин.

‘Это Хеб, мой неохотный хранитель знаний’ – сказал Король Бренин, указывая на паучьего старика позади себя.

– Неохотный?– сказала Натаир.

‘О, Ничего личного, – сказал он. – Мне очень нравится Бренин, но еще больше мне нравятся радости моего очага. И я ненавижу долгие путешествия.’

Верадис кашлянул, чтобы скрыть смех.

– Не обращай на него внимания, он лжет, – сказал Бренин. ‘Мне пришлось бы связать его, чтобы удержать подальше. Он слишком любопытен, чтобы оставаться в Ардане.’

Натаир взял руку Рин и поцеловал ее. Ее кожа была испещрена пятнами, тонкая, как бумага, синие вены гордо вздувались. ‘Вы прекрасно выглядите, Миледи.’

– Льстец, – сказала Рин, хотя и тепло улыбнулась, и мерцающий свет факелов превратил ее морщинистое лицо в темные овраги.

‘Я говорю правду, как вижу ее.’

– Неужели? Опасная практика для принца. Если бы я была уродиной, ты бы мне так и сказал?’

‘Нет, – усмехнулся Натаир. ‘Я бы сосредоточился на какой-нибудь другой добродетели.’

– Если бы вы могли ее найти.’

– Во всех них есть что-то достойное, если хорошенько присмотреться.’

– Хорошо сказано, – улыбнулась Рин. – Продолжай искать мои достоинства, и я думаю, что мы с тобой прекрасно поладим.’

– Пожалуйста, Рин, перестань играть с мальчиком.– Теперь заговорил Овейн, Король Нарвона. Это был темноволосый мужчина с резкими чертами лица, в его улыбке было мало тепла. Его владения граничили с владениями Рина и Бренина, если Верадис правильно помнил его карты.

‘Я ни во что не играю, – сказала Рин, не сводя глаз с Натаира. – Кроме того, он прекрасно справляется сам. Пока что.’

Верадис решил, что эта Рин ему не нравится. В том, как она смотрела на Натаира, было что-то хищное. Это неправильно. Она такая старая.

– Осторожно, Натаир, ты плаваешь в опасных водах, – сказал Овейн, осушая свою чашку. – Не успеешь оглянуться, как Рин сметет тебя и прикажет привязать.’

– Вряд ли, – фыркнула Рин. – Разнообразие-вот что сохраняет мне молодость. Хотя и для правильного человека . . .– Она улыбнулась.

‘А как обстоят дела у вас на родине?– Спросил ее Натаир, и его шея покраснела.

‘Вполне, – рассмеялась Рин. ‘Как большинство королевств, граничащих с моими землями, управляются теми или иными родственниками, так и времена стабильны. Немного скучновато, но стабильно. Кроме гигантов на севере, конечно. Они всегда полны решимости испытать мужество моих воинов. Тем не менее, – она повернулась к своему защитнику, – я никогда не подвергаюсь опасности, даже когда великаны чувствуют себя более свирепыми, не тогда, когда Моркант здесь, чтобы охранять меня.– Она провела длинным белым пальцем по изгибу его щеки. Он улыбнулся ей в ответ. Что-то в этом жесте заставило Верадиса покраснеть.

‘Если то, что мы услышали сегодня на совете, правда, потребуется не один клинок, чтобы защитить тебя, – сказал Натаир. – Должен признаться, я надеялся увидеть больше поддержки моего отца. Натаир посмотрел на Рин и Овейна. ‘Я не помню, чтобы кто-нибудь из вас сегодня встал.’

‘Это потому, что я этого не делала, – сказала Рин. – Я стара, Натаир, и есть уроки, которые преподал мне возраст. Во-первых, спешка переоценивается. Многое из того, что сказал Твой отец, задело меня за живое, но я еще не уверена. Кроме того, я чувствовала некоторую неуверенность, скажем так, в Советнике вашего отца и его выводах. В нем есть что-то тревожное.– Она улыбнулась, убирая с лица прядь седых волос.

‘Я не самый доверчивый человек – боюсь, это один из моих недостатков, – но мне трудно поверить на слово одному человеку. Так что я подожду, посмотрим, что принесет нам День середины зимы. Кроме того, – добавила она, – все эти разговоры о богах и демонах, может быть, нам не стоит так далеко заглядывать в поисках конфликтов и войн. Здесь есть те, кому лучше было бы уделять больше внимания тому, что происходит в их собственных королевствах, вместо того чтобы желать, чтобы волшебные сказки ожили.’


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю