355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Клиффорд Фауст » Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла » Текст книги (страница 65)
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:55

Текст книги "Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла"


Автор книги: Джо Клиффорд Фауст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 65 (всего у книги 66 страниц)

– Это твое тело, твоя тушка, парень, но я всегда был сильнее духом. Если бы ты немного потренировался и кое-чему поучился у меня, то мог бы научить свое тело кой-каким приемам.

– Зато я сообразительнее тебя, Эрик! – крикнул Герцог. – Я всегда был умнее, всегда обладал здравым смыслом и... – тут он осекся, потому что ствол пистолета протиснулся ему в горло, разбив губу и ударив по зубам. Соленый вкус крови наполнил рот.

– Спокойной ночи, Герцог.

– Нет, Эрик... Я не позволю тебе сделать этого.

Тетранец полностью расслабился и сконцентрировался на указательном пальце, лежавшем на спусковом крючке.

– Проклятье. Перестань! Не мешай! Дай мне сделать это!

Ствол пистолета вздрогнул во рту. Язык чувствовал его холод и металлический привкус, и терпкий аромат бездымного пороха, сушившего глотку. Он не думал ни о чем другом, все его мысли были сконцентрированы на пальце, замершем на время, на один бесконечно краткий миг...

– Герцог!

Глаза его открылись и повернулись к источнику звука. Прямо к нему по коридору бежала Роз, протянув ему навстречу руки.

– Остановись! Не делай этого! – кричала она. Стон вырвался из его горла, но было слишком поздно. Эрик Диксон целиком завладел нервной системой, обжигающее чувство перегрузки прошел о по позвоночнику и правой руке – и указательный палец пришел в движение...

– Скажи: «до свидания».

Палец опустился, и ударный механизм пришел в действие, наотмашь врезавшись в капсюль патрона.

Мозг взорвался яркой вспышкой, окутался черными облаками дыма и стал остывать, леденея белыми холодными глыбами и кристаллами воспоминаний.

23

– Еще что-нибудь от Мэя?

– Нет, – ответил ЧАРЛЬЗ. – Довольно тревожная ситуация. Как думаешь, моя вторая мама, может, я оскорбил его этим прямым посланием от Питера Чиба? Понимаю, я сделал это в тот момент, когда все мои мысли были о Роз. А он всегда жаловался на мою персональность. Он считал ее невыносимой. Бедный мистер Мэй, старина Мэй, мой капитан! Теперь я пойду на последнюю жертву ради него и сам лягу на перекалибровку персонализации.

– Только не сейчас, – сказала Чич. Экран перед ней замерцал, вынудив склониться поближе в ожидании сообщения. – Как странно, – сказала она, выстукивая на клавишах подтверждение. – Изменение статуса в моей внедренной программе. Интересно, как это могло случиться?

– Они возвращаются? – с надеждой спросил ЧАРЛЬЗ.

Чич покачала головой. – Мы в самом деле глубоко внедрились в их систему. Глубже, чем требовалось и предполагалось. Мы получили неограниченный доступ к счетам Корпорации «Сущность». Какова последняя позиция Мэя согласно вычислениям?

ЧАРЛЬЗ сверился со своими вычислениями.

– Одна из лабораторий холодного копчения... прошу прощения, в одном из лабораторных холодильников... хотя, похоже, они продолжают двигаться.

– Попробуй еще раз с ними связаться. Спроси, что происходит.

– Один момент, – ответил ЧАРЛЬЗ.

24

Пыхтя и отдуваясь, Винтерс с Вонном тащили бесчувственное тело капитана коридорами Корпорации «Сущность».

Со стороны Винтерса что-то запищало.

– Что это у тебя там? – недовольно спросил Вонн. – Будто оса в трусах запуталась.

– Коробка мистера Мэя, – отозвался Винтерс. – Хочет что-то сказать.

Они прислонили тело капитана к стене, и Винтерс посмотрел на экранчик.

>ПРиВеТ ПРиВеТ. ЧиЧ СЧиТаеТ ЧТо Мы ПоЛуЧиЛи НеоГРаНиЧеННыЙ ДоСТуП К иМуЩеСТВу КоМПаНии. ЧТо ДеЛаТЬ? ПЛюНуТЬ иЛи РаЗГРаБиТЬ?<

– Ну, что там? – хмуро поинтересовался Вонн.

– Не знаю, – пожал плечами Винтерс. – Я ведь читать не умею. Может, вы посмотрите, мистер Вонн?

– Нет времени. Если там что-то важное, они повторят сообщение. А ты не можешь вообще отключить эту бибикалку?

Винтерс потыкал пальцем в кнопки, пока не попал на «Принято». Назойливый писк стих, и они продолжили свой тяжкий путь по коридорам.

– Осталось недалеко, – прокряхтел Вонн. В этот момент передатчик запищал снова.

>ПРоШу ПоДТВеРЖДеНия – оПеРаЦия «ВКЛаДы» НаЧаТа<

– Проклятье, Винтерс, я же сказал тебе отключить.

Даже не посмотрев на экран, верзила снова нажал кнопку «ПОДТВЕРЖДЕНИЕ». Участь компании была решена.

25

– Грабь, – сказал ЧАРЛЬЗ.

Чич не отрывалась от экрана.

– Ничего себе вкладик, пара биллионов как минимум. Ты уверен?

– Я получил подтверждение. А чего им пропадать?

– Это может окончательно разрушить компанию, – сказала Чич.

– Может, они заработают на торговле, – предположил ЧАРЛЬЗ. – Ты же говорила, что компания отказалась заплатить капитану Мэю.

Чич сложила руки на груди и, сжав губы, уставилась на экран, по которому пробегали немыслимые цифры. Немыслимые в денежном отношении. Скорее, это были цифры каких-то астрономических расчетов. Вся судьба более чем десятилетнего экономического баланса одной из крупнейших фирм по производству биопродуктов и биотехнологий.

Она размышляла.

– Что-нибудь не так?

– Я бы все же хотела поговорить с капитаном напрямую. Еще лучше – с глазу на глаз. Тут много всяких нюансов. Что-то мне не нравится его молчание. С другой стороны, мой босс всегда учил не напрягаться, как он говорит, и не париться из-за мелких деталей. Он всегда говорил, чтобы я не проявляла излишней инициативы.

– Тогда в чем проблема?

– Если это ликвидирует компанию, множество людей останутся без работы.

– Возможно, Мэй продолжит это дело.

– Я так не думаю, – отвечала Чич. – Иначе я получила бы доступ к другой программе. Должно быть, он специально вывел меня на счета – были набраны все пароли и шифры. Но меня останавливает только судьба этих людей...

– «На войне как на войне», – сказал ЧАРЛЬЗ.

– Погоди минутку, – сказала Чич. В голосе ее вдруг послышалось ликование. – Ведь это больше, чем нужно Мэю, – таких денег ему все равно не истратить, правильно?

– Ну, положим...

– В таком случае, мы можем решить эту проблему без ущерба для обеих сторон. ЧАРЛЬЗ, ты заберешься в файлы компании и вытащишь оттуда самый полный список служащих. Внесешь в этот список капитана Мэя и напротив его фамилии поставишь: «выплачено триста миллионов кредитов». – Она встала и тут же направилась в сторону капитанского мостика.

– Куда ты? – крикнул ЧАРЛЬЗ ей в след.

– Пойду к другому терминалу. Мне нужно связаться с Аукционом.

26

Коридор был наполнен ярким светом и ветром. Перед самым перекрестком Вонн притормозил.

– Что происходит? – спросил он. – В чем дело?

– Не знаю, – растерянно признался Винтерс, подхватывая Мэя за пояс.

Вонн снял руку Мэя с плеча. Винтерс подхватил бесчувственного капитана под мышки.

– Подожди меня здесь. Нужно посмотреть, что там. – Взяв пистолет Мэя, Вонн стал красться по коридору, пытаясь выглянуть за угол. Свет и сквозняк заполняли вестибюль сквозь разбитые стекла, пролетая попутно сквозь двери по-прежнему гудящего на холостом ходу автомобиля. Рядом с машиной стояла фигура, подсвеченная фарами.

– Вонн! – крикнула фигура. – Это ты? – И сразу поспешила к наемнику.

– Это Чиба, – сказал Вонн Винтерсу, подхватывая Мэя с другой стороны. Давай скорее выбираться отсюда.

Вдвоем они быстро перетащили тело до угла, где уже поджидал спасатель.

– Откуда такая иллюминация? В честь кого такое шоу? – прокричал Мэй сквозь шум двигателя.

– Где остальные? – спрашивал Чиба, ничего не слышавший из-за шума двигателей.

Вонн помотал головой:

– Мы получили приказ сматывать удочки. После твоего сообщения, что нагрянула полиция.

– Так оно и есть, – сказал Чиба. – Тут столпилась полиция. Я включил двигатели и все прожектора, но на них это не подействовало. Нам надо успеть убраться отсюда, пока они не подогнали что-нибудь авиареактивное.

– Все в порядке, – сказал Вонн. – Сейчас загрузим капитана и уберемся. – Он стал заносить тело к приоткрытым задним дверям фургона, но Чиба положил ему руку на плечо и остановил его.

– А как же остальные? Вонн покачал головой.

– С ними все будет в порядке.

– Нет! – крикнул Чиба. – Мы пришли за ними и не оставим их с Баррисом...

– Баррис мертв, – сказал Вонн. – Фиалы разбиты. Как только полиция увидит, что здесь произошло, они обыщут весь комплекс и найдут Герцога с мистербобом, этим все и закончится. Вот и все, Питер.

Но Чиба еще плотнее сжал его плечо:

– А как же Роз?

– Роз? Я думал, что она с тобой! Оба оглянулись назад – в коридор. Чиба выругался.

– Нам надо двигаться, – настойчиво напомнил Вонн.

– Но я люблю ее, – сказал Чиба.

– Да! – закричал наемник. – Правильно. А вот я в нее ничего не вкладывал, верно. Ну что ж, ты у меня в долгу. Если это не было для меня, парень...

– Эй, ребята! – завопил Винтерс. – Может, уже пора? Сколько можно?

– Он прав, – сказал Вонн, настойчиво подталкивая его к выходу. – Роз выйдет вместе с Герцогом и арколианцем.

– Ты хоть подумал, что скажет полиция, увидев перед собой живого арколианца?

– Нормально. Полиция решит, что это подопытный материал Барриса. Давай, поехали, Чиба. Мы сможем прилететь за ней позже, победитель получит все.

– Тогда полетишь ты один, – сказал Чиба.

– Но я не умею...

– Научишься.

– А вот это ты видел! – Вонн взмахнул культей перед его лицом. – Как я буду управлять кораблем? – Полетели, Чиба.

– Ты не понимаешь...

– Что тут понимать, – Вонн оттянул курок пистолета. – Теперь у тебя законное основание. Я приставил ствол к твоей голове, и ты знаешь, что у меня дури хватит, чтобы нажать на спуск. Давай, пошли! Шевели батонами!

Чиба безмолвно повернулся и направился к выходу из вестибюля. Вонн с Винтерсом последовали за ним. Под их десантными ботинками захрустело разбитое стекло.

– Мы сделали это, – сказал Вонн Винтерсу. – Мы сделали это, верзила. Надрали задницу этим толстосумам. После такого они должны освободить и мистербоба, иначе...

Вдруг Винтерс остановился и попятился от Мэя.

– Фэджин Три! – воскликнул он, нюхая воздух. Колени Вонна стали прогибаться:

– Что?

– Тот же запах!

– Жидкость, – сказал Чиба, подставляя плечо и помогая Вонну. – Натекло из фургона.

– Нет! – сказал Винтерс. – Рекфиш – Фэджин Три! Я могу найти мистербоба. Я могу вывести и его, и мистера Герцога! – И он бросился обратно в коридор.

– Нет, положительно, из этого здания нет выхода, – сказал Чиба. Каждый, кто пытается выйти из него, странным образом сходит с ума.

– Винтерс! – прокричал ему Вонн. – Вернись!

Великан остановился.

– Если я не вернусь через час, – зычно выкрикнул он, дико жестикулируя в направлении автомашины, – ждите меня в намеченном месте! – С этими словами он исчез в коридоре.

– Через час? – переспросил Чиба.

– Через пять минут, – перевел Вонн. – Пойдем. Они вынесли Мэя через разбитую дверь.

27

У Винтерса заняло всего две минуты, чтобы найти дверь, ведущую в камеры. Еще тридцать секунд на то, чтобы убедиться, что дверь закрыта и без карточки не откроется. Следующие тридцать секунд он был готов разрыдаться, пока не вспомнил, где видел такую карточку.

Он отыскал дорогу в холодильные камеры. Труп Барриса валялся на пороге, прищемленный двойными дверями склепа кратковременного хранения. Винтерс ловко оттолкнул тело ногой в сторону и старательно осмотрел замки забрызганных кровью дверей.

Она была там, по-прежнему в замке. Винтерс выдернул ее, мягко, но сильно – как следует. Деликатно и напористо пнул тело Барриса в сторону и выбежал из комнаты.

Сорок пять секунд спустя он вставил карту в замок камеры, и дверь открылась. Спертый аромат рекфиша хлынул оттуда.

По ту сторону дверей стоял мистербоб, его грудь вместе с ароматическим органом пульсировала. Открыв глаза, он произнес:

– верзила!

– мистербоб! – возликовал Винтерс. – Я знал, что вы здесь! Я знал это! – Он пал на колени перед арколианцем, заключив его в свои медвежьи объятия. – Я так рад, что вы в порядке!

– В самом деле? – хмыкнул мистербоб. – Вы проявляете чувства по этому поводу, которые просто... обескураживают меня.

– Благодарю вас... Спасибо... – пробормотал Винтерс со слезами на глазах. – Но это действие вашего газа. – И, знаете что? Я спас вашу руку! Мистер Мэй даже подумал, что я сумасшедший, но я не отставал, пока он не положил ее в холодильник. Так что потом ее можно будет пришить!

– В этом не было необходимости, – сказал мистербоб. – Я объясню вам потом. Если вы отпустите меня, верзила...

– Ах, верно! – Винтерс ослабил объятья, и арколианец со стуком упал на пол. – Теперь нам осталось только найти мистера Герцога и Роз. Это будет потруднее, потому что они совсем не пахнут, как рекфиш.

Грудь мистербоба затрепыхалась:

– Я разнюхаю без проблем, где они.

– Великолепно! И где же они?

– Повернитесь, верзила, вокруг своей оси или, как у вас говорят, на все сто восемьдесят градусов.

Прикрыв на всякий случай одной лапой мистербоба, Винтерс заозирался по сторонам, пока, наконец, не понял, что видит перед собой только дверь камеры. – С вами все в порядке? – спросил он. – Может, я зашиб вам немного мозги? Или Баррис сделал что-то с вами мозгами, и теперь вы такой же, как я?

– Спокойно, – сказал мистербоб. – На это требуется время.

– Но, мистербоб! Мы должны поторопиться! Мистер Вонн не станет ждать нас, если мы задержимся...

Хитиновая рука мистербоба поднялась:

– Смотрите...

Из прохода на расстоянии менее пятнадцати метров от того места, где стояли Винтерс с арколианцем, появилась Роз. Она вышла из-за угла, ведя Герцога за руку. Винтерс так и подскочил, метнулся к ним, но остановился на полпути. У Герцога были черные круги под глазами, лицо его выглядело осунувшимся и, не считая багровых ссадин и окровавленных губ, казалось совершенно бесцветным.

– Что случилось? – спросил Винтерс. – У вас вид, как у восставшего из мертвых.

– Так оно и есть, – прохрипел Герцог в ответ. Он остановился и привалился к стене. – Как насчет того, чтобы уйти отсюда подальше и поскорее?

– Мы как раз собирались это сделать, – ответил Винтерс. – Мистер Вонн с мистером Чибой уже ждут нас в маленьком космическом корабле.

– А как же Баррис? – спросила Роз.

– Он мертв, – гордо отвечал Винтерс. – И во многом благодаря мне. Жаль, вас там не было, мистербоб! Я дал ему понюхать пороху.

– То есть, было то, что вы называете «погромом»? Представляю, пробормотал арколианец. – Возможно, непосредственное участие в такой широкомасштабной развернутой военной операции не столь желательно для меня, как для дипломата и частного лица, но...

– В любом случае, – продолжал Винтерс, – все, что нам осталось – это пройти коридором. Не считая того, что надо поторопиться, полиция близко.

– Слышали, что он говорит, – пробормотал Герцог, отрываясь от стены. Давайте поспешим.

Винтерс поддержал Герцога, и они отправились в путь. Роз пошла за ними, но странный запах наполнил ее ноздри, и она вдруг обнаружила, к своему удивлению, что ноги отказываются ей повиноваться.

– мистербоб? – она оглянулась на арколианца. Тот прижал палец ко рту.

– Простите меня за вмешательство в ваш организм, – сказал он хриплым надтреснутым шепотом, – но вы должны сперва рассказать, что случилось с мистергерцогом. Я обоняю, что он немного не в себе. Его состояние в крайней степени опасно.

Запах изменился, и Роз снова пришла в чувство.

– А как же они? – спросила она, указав на удалявшихся Винтерса и Герцога.

– Они тут же забыли о нас. Я не хотел вмешивать в это дело большого парня, он всегда слишком сильно переживает, если дела складываются не лучшим образом. Тем более, не хотелось этого говорить при мистергерцоге.

– Ну, хорошо, – сказала она. – Дело было так. Я уже собиралась покинуть здание, когда заметила Герцога в коридоре. Он был словно сам не свой, даже не узнал меня. Я попыталась догнать его, но он сильно оторвался, ушел вперед, мне за ним было не угнаться. Но я его без труда вычислила. По топоту.

– И он так и не узнал вас, Роз? – спрашивал мистербоб с видом заправского сыщика, ведущего расследование.

– Он смотрел на меня, как на кошмарное видение. Словно хотел любой ценой избежать встречи со мной. Вот и все, что я могу рассказать вам.

мистербоб поскреб хитиновый подбородок.

– Дас-с, – прошипел он. – Похоже вы встретили мистергерцога в момент проявления Б-формы. – И, прежде чем Роз успела спросить, что он имеет в виду под «Б-формой», он попросил ее продолжить рассказ.

– Когда я, наконец, догнала его, он лежал со стволом пистолета во рту. – Роз передернуло при этих словах. – Я крикнула ему «остановись, не делай этого!», а он только посмотрел на меня, и глаза у него были такие испуганные, словно он не понимал, что с ним происходит. Я бы сказала, это были глаза больного ребенка.

– И что потом?

– Просто ужас... Потом он нажал на курок...

– На спусковой крючок, вы хотите сказать...

– Неважно... Он собирался выстрелить в себя, несчастный!

– Так, хорошо... И когда он это сделал, он нанес себе какие-либо повреждения?

– Думаю, что нет, – она потрясла головой. – Дело в том, что обойма выпала из пистолета.

– Таким образом, вы хотите сказать, что пистолет был не заряжен?

– Нет, – снова покачала она головой. – Он был не заряжен, но...

– Значит, оружие никак не повредило ему? Не нанесло ему никаких физических увечий?

Роз пребывала в неуверенности.

– Я не знаю. Он щелкнул курком, и тут у него начались эти необъяснимые конвульсии.

– И вы не слышали выстрела?

– Выстрела никакого не было. Но, мне кажется...

– Что?

– Вы не поверите, но он действительно выстрелил. Это трудно объяснить... Я подбежала и схватила его... но крови не было. Никаких ран на теле нет – от огнестрельного оружия, по крайней мере. Снаружи он вполне здоров... но при этом... у него состояние человека при смерти. Какая-то агония... Как будто в нем кто-то умирает.

Я стала бить его по щекам, пока он, наконец, не пришел в себя. Сначала он ничего не понимал: ни где находится, ни кто он такой. Все время нес какой-то вздор о штурме и зачистке кораблей. Сначала мне показалось, он говорит о «Незабвенной», но как только я заговорила с ним, оказалось, он рассказывает о каких-то своих галлюцинациях: словно бы в бреду разговаривает сам с собою. Похоже, это даже не бред, а состояние, близкое к психической коме. Вскоре он вроде бы пришел в чувство.

– Не считая физических функций, – уточнил мистербоб.

– Я, конечно, вижу, что он весь в ссадинах и бледен как смерть. Но если вы что-то почувствовали на обонятельном уровне...

– В том-то и дело. Именно его запах и озадачил меня. Поэтому мы должны поторопиться и не отставать от остальных. Нам нужно посовещаться.

мистербоб заковылял с Роз по коридору, держа ее за руку. Герцог с Винтерсом уже стали возвращаться, заметив, что они идут без арколианца. Вскоре они продолжили путь вместе, перестроившись: впереди шел Винтерс с пулеметом наперевес, за ним поспешал мистербоб, а Герцог и Роз замыкали эту организованную колонну – так они вышли в вестибюль.

– Где же остальные? – спросил Герцог после того, как они прошли несколько коридоров, так никого и не повстречав на своем пути.

– Могу только догадываться, – сказал мистербоб. – Однако сейчас это, наверное, не так важно. Сейчас нам предстоит подумать, поломать голову совсем над другим.

– А запахи вам ни о чем не говорят? – поинтересовался Герцог.

– Нет, – ответил арколианец. – Мои способности сейчас ограничены усталостью и голодом, отсутствием надлежащего питания. Служащие старались угодить мне, как могли, но, увы, они совсем не знакомы с арколианской диетой.

– В большинстве, – поправил Герцог, – старались. Но далеко не все.

– В самом деле, – согласился мистербоб. – А помните наши первые дни на «ангелеудачи»?

– Еще бы, – подхватил Герцог. – Но мы, по крайней мере, не замыкали вас в камеру.

– Мы уже почти у цели, – взволнованно заговорил Винтерс. – Смотрите! Это огни маленького космического корабля!

Он побежал впереди всех, несмотря на протесты со стороны других. Остальные никак не могли этому помешать, поскольку и Роз, и Герцогу приходилось приноравливаться к мелким шажкам арколианца, и от этого они чувствовали себя так, словно идут по шпалам.

Герцог споткнулся и схватился за стену, пытаясь обрести равновесие. Роз тут же поспешила ему на помощь и положила руку на лоб, но он отбросил ее, выпрямляясь.

– Я в порядке, – пробормотал он. – На меня тюремный паек не повлиял.

Когда Винтерс выбежал к вестибюлю, огни стали меркнуть и ветер стих.

– О нет, только не это! – закричал он и тут же исчез из видимости.

Герцог метнулся за ним, но Роз удержала его.

– Что, если это ловушка? – сказала Роз.

– Тогда мы бы услышали выстрелы. Нет, тут что-то не то.

Они свернули за угол и обнаружили Винтерса целого и невредимого, стоявшего посреди пустого вестибюля, рядом с таким же пустым автомобилем, гудящим мотором.

– Сукин сын! – говорил он. – Они только что стартовали! Даже не посмотрели в мою сторону!

– Кто? – слабым голосом устало спросил Герцог.

– Мистер Вонн с мистером Чибой в этом маленьком космическом корабле. Я же просил их подождать примерно час.

– Они не могли ждать, – сказала Роз, приближаясь к зияющему пролому в стеклянной витрине. – И правильно сделали, что улетели. – Она посмотрела на скопившиеся вокруг полицейские машины. Некоторые из них, мигая сиренами, кружились вокруг здания, другие покидали сцену. – Надо побыстрее сматываться, пока копы не решили обыскать дом. Сейчас они, по всему видно, еще не выработали план действий.

Герцог посмотрел на фургон. Ветровое стекло было покрыто паутиной трещин, передняя решетка вмята. Красная полоса вдоль кузова – в том месте, где фургон «поцеловался» с машиной Барриса, походила на маркировку спецслужб, а о заде и говорить нечего – он был попросту разбит многочисленными ударами так, что казалось, фургон чудом выскочил из автокатастрофы. Темная лужа ширилась под капотом, и машину перекосило набок из-за спущенного колеса.

– На этой колымаге? – спросил он, почувствовав внезапную слабость. На него накатил приступ тошноты. Он тут же оперся на автомобиль в поисках опоры.

– Почему бы нет?

– Похоже, мы с ним братья по несчастью.

– Как раз это я и хотел предложить, – заторопился Винтерс, которому не терпелось проявить инициативу. – Все залезут в кузов, а я поведу.

В этот момент желудок Герцога подал признаки жизни и немедленно направился к горлу.

– Винтерс, я знаю, что ты хочешь, я понимаю, что ты пытаешься сделать. Но какого дьявола – куда ты собираешься нас везти? Даже если эта тачка сдвинется с места, на этой планете вряд ли отыщется место, где мы могли бы теперь спрятаться.

– Это не важно, – сказал Винтерс . Он с улыбкой подошел к Герцогу, похлопал его по спине и стал запихивать на пассажирское место. – Ехать совсем недалеко. Мы просто доберемся до места встречи. Там есть место, где мистер Чиба может спрятать корабль.

Роз пришла на помощь и помогла Герцогу перебраться дальше, в кузов. Задние двери были сплющены, и никто даже не пытался их открыть.

– Он знает, что делает, – шепнула она Герцогу.

Герцог подождал, пока Винтерс отправится за мистербобом.

– Ты что, в самом деле веришь, что он прорвется?

Роз кивнула:

– Запросто. У него отличная реакция. Пусть иногда он кажется простецом, зато у него незамутненные инстинкты и немедленная реакция.

Герцог усмехнулся:

– Жаль, что Вонн тебя не слышит. Ты заступаешься за него, как за брата.

– Я рада, что он меня не слышит.

Винтерс опять обошел фургон с арколианцем на руках. Из горла мистербоба доносилось журчание. Руками он дико вращал в воздухе, как модель вертолета.

– Спокойно, – говорил Винтерс, стараясь говорить как можно миролюбивее. – Какой беспокойный братишка. – Он впихнул арколианца на пассажирское сиденье. Дальше его, как эстафетную палочку, принял Герцог, размещая инопланетного посланника со всеми удобствами в смятом кузове автомобиля.

Роз вскарабкалась следом и захлопнула дверь.

– Риск велик, – сказала она. – Помни об этом.

– Риск, – пробормотал Герцог. Он посмотрел на мистербоба. Интересно, нет ли у арколианцев запаха, способного стимулировать это чувство в Разумных А-формах? Он решил не задавать этого вопроса.

Винтерс забрался за руль и выжал сцепление, а затем газ: машина двинулась вперед так, что Герцога с мистербобом отшвырнуло, как кегли в боулинге, вызвав немедленный протест со стороны обоих.

– Не надо так волноваться, – сказала Роз. – Это же побег из тюрьмы, а не прогулка на свежем воздухе.

Герцог пристроился между передними сиденьями, стараясь заглянуть в ветровое стекло. Винтерс мастерски выехал задним ходом из вестибюля и двинулся через небольшую площадку перед зданием, затем крутанул рулевое колесо, делая разворот.

– Вот и мы, – сказал великан за баранкой, выруливая прямо на ворота. Из-за спущенного колеса машину мотало по сторонам.

– А может этот тарантас ехать чуть побыстрее? – подал голос Герцог, у которого тошнота еще сильнее подступила к горлу.

– Стой! Погоди! – послышался пронзительный хриплый голос, и исходил он от мистербоба.

Винтерс тут же ударил по тормозам, отчего его мотануло вперед с угрозой окончательно разбить лбом ветровое стекло.

– Что такое? – спросил он.

– Что случилось? – встрепенулась Роз.

– Мне надо кое-что узнать, – сказал мистербоб. – Все так смещалось, столько событий одно за другим в последнее время, что я забыл спросить. Еще что-нибудь осталось, что мы забыли сделать для операции «погром»?

– Последняя деталь, – сказал Винтерс. – Сейчас мы это сделаем... – и он до упора выжал педаль газа. Их замотало по сторонам, но качки они почувствовать уже не успели.

Машина врезалась в ворота, и ветровое стекло все-таки разлетелось, наполнив кабину осколками и открывая любопытному взору Герцога ночные улицы. Винтерс свернул на основную дорогу, когда Роз наклонилась вперед и стала смотреть в ночь. Осколки сыпались из ее волос, как бриллианты.

А за окном горизонт за линией деревьев стал набухать фиолетовым с золотыми крапинками

– Ну прямо как тога посланника, – восхитился Герцог.

– Нужно поторопиться, – прокричала Роз Винтерсу сквозь рев мотора и свист ветра. – Солнце всходит. Если мы хотим стартовать и остаться невидимыми...

Баранка дрожала в руках Винтерса, когда они мчались по шоссе. Казалось, машину могло опрокинуть в любую минуту. Свободной рукой он протянул Роз передатчик:

– Вызови Мэя. – Обе руки легли на баранку как раз вовремя, чтобы свернуть и не сбить какую-то зверюшку, пересекавшую дорогу.

Роз надавила на нужные кнопки и набрала послание:

>ЧиЧ Ты ТаМ??????<

>а КТо эТо?<

– Этого еще не хватало! – скривилась Роз. – Кто там, в самом деле?

– мистергерцог, – позвал мистербоб, – вы не могли бы отвлечься от вида за окном на некоторое время? Я хотел у вас кое-что спросить.

– Секунду, – сказал Герцог, которого тоже заинтересовало происходящее.

>РоЗ ГеРЦоГ ВиНТеРС МиСТеРБоБ ВСе В ПоРяДКе ВыШЛи иЗ ЗДН<

>РоЗ!!! КаК РаД СЛыШаТЬ ТеБя!!! я ТаК РаД ЧТо Ты В ПоРяДКе!!! эТо ЧаРЛЬЗ!!!<

>ЧаРЛЬЗ< – стала набирать на клавиатуре Роз, – >я ДуМаю ЧТо...

– Нет времени! – прокричал Герцог. – Нет времени для этого! Свяжись немедленно с Мэем и передай ему, что мы движемся к месту встречи – хотя я даже не представляю, где оно.

– мистергерцог, мне надо с вами поговорить, – не унимался арколианец за спиной.

Герцог повернулся к нему и вернулся в заднюю часть кузова, в то время как Роз набирала следующее сообщение:

>ЧаРЛЬЗ СКаЖи ЧиЧ ПуСТЬ ПеРеДаСТ Мэю ЧТо Мы На ПуТи К МеСТу ВСТРеЧи<

>РоЗ БоюСЬ ВаШе ПоСЛаНие Не иМееТ СМыСЛа ДЛя МеНя. Не МоГЛи Бы Вы СДеЛаТЬ еГо ГРаММаТиЧеСКи ПРаВиЛЬНым Вы Же ЗНаеТе НаС аНДРоиДоВ<

Герцог пригнулся к мистербобу. Арколианец сидел у самых задних дверей и смотрел сквозь щель на дорогу.

– Понимаю, что сейчас не лучшее время для расспросов, но я вижу ложное чувство. И странный запах, которого я не понимаю, – с этими словами арколианец поскреб хитиновым когтем или клешней щель в металле. – Какие-то странные световые сигналы... Похоже, они движутся в ту же сторону, что и мы.

>ЧаРЛЬЗ ПеРеДаЙ ЧиЧ эТо СооБЩеНие, – торопливо набирала Роз. ДоСЛоВНо. ТеБе и Не НаДо НиЧеГо ПоНиМаТЬ ПРоСТи еСЛи ЧТо: «оТКЛюЧи ФуНКЦию ПеРСоНаЛЬНоСТи у ЧаРЛЬЗа»<

Герцог заглянул сквозь брешь и увидел мелькание голубых и красных огней. – У нас проблема, – объявил он всем.

– Знаю, – откликнулась Роз. Она не отрывала взора от экрана передатчика, который только что погас.

– Ага, – заговорил Винтерс, косясь на дорогу. – Это солнце, будь оно неладно, восходит слишком быстро. Прямо в глаза.

мистербоб оглянулся на Герцога:

– Вы не могли бы объяснить, что все это значит, и что происходит, мистергерцог? Я обоняю, что индивидуальные уровни стресса обретают резкий поворот.

– Это означает, – сказал Герцог, – что скоро вы узнаете больше, чем хотели бы знать о Разумных А-формах. – После чего повернулся и крикнул: Винтерс! За нами погоня! Нас преследуют. Я на всякий случай – может, у тебя разбито стекло заднего вида.

– Столько машин на дороге в такую рань, – прокричал Винтерс, косясь на дорогу. Лучи Консула уже били в глаза, отражаясь от капота, помогая ветру окончательно ослепить водителя.

Герцог хотел было проехаться насчет зеркал, и о том, что неплохо и в них иногда заглядывать, но тут вспомнил, что со стороны водителя не то, что зеркала – там вообще чудом уцелело что-нибудь после такого торжественного заезда и выезда через ворота. Впрочем, если машиной взламывать двери – то чему удивляться...

– Это полиция – предупредил он, – не меньше двух машин. Они нагоняют. Сколько их – пока не знаю. Может быть, их уже двадцать две идут по нашему следу.

– Я выжимаю их машины все, что могу, – сказал Винтерс. И это действительно, было правдой.

Назначив мистербоба наблюдателем или исполняющим обязанности зеркала заднего обзора, сам Герцог забился среди передних сидений. Роз тревожно оглянулась на него. При свете зари лицо ее казалось бледным и усталым. Она продолжала поддерживать связь по передатчику. Казалось, этим она занималась всю жизнь: быстрые пальцы, бледное измученное лицо телефонистки... Экран по-прежнему оставался пустым. Ничего интересного на нем не появлялось.

Герцог уже готов был забрать у нее это странное устройство, когда ноздри защипало. Пахло чем-то паленым и маслянистым. «Липкий одуряющий запах топлива или смазки?» – подумал он. Где-то была утечка, там, где билось большое биомеханическое сердце машины...

– Проклятие, Винтерс ... – крикнул он, – двигатель...

Удар из-под капота сотряс автомобиль, и фургон сбросил обороты. Двигатель беспощадно заскрежетал.

– Черт возьми! – крикнул Герцог, тыкая пальцем в панель управления.

– Красные лампочки, Винтерс! Температура двигателя! Давление! Надо же смотреть на панель!

Винтерс заскрежетал зубами, глаза его наполнились слезами. – Вы же знаете, что я не умею читать!

– Прости, – сказал Герцог. – В самом деле. Я знаю, каково это, когда...

– Когда что? – завопил Винтерс, мотаясь взад-вперед на сиденье, словно бы это движение могло прибавить ходу автомобилю.

– Когда кто-то за спиной говорит, что у тебя ничего не вышло. Заглядывая через плечо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю