355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Клиффорд Фауст » Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла » Текст книги (страница 17)
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:55

Текст книги "Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла"


Автор книги: Джо Клиффорд Фауст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 66 страниц)

21

Небольшая красная точка на голоэкране исчезла. Хиро протер глаза и посмотрел на панель.

– Они исчезли! – крикнул он.– Ушли!

– Успокойтесь,– сказал человек в форме. Экран моргнул, и красная точка вернулась.– Они прыгнули в сокращенное пространство.

– Полковник, мы не можем применять орудия в сокращенном пространстве! – прошипел Хиро.

– Но наша навигационная система сокращенного пространства пострадала меньше всего. Мы их сможем переманеврировать. Они идут прямо к нам в руки.

Из глубин живота Хиро донесся смешок.

– Прекрасно. Прыгайте.

22

Шум был громким. Роз отняла телефон от уха.

– Они последовали за нами! – воскликнула она. Герцог моргнул.

– Что теперь? – спросил Вонн.

– Они догоняют,– сказала Роз.– Время захвата оценивают в сорок пять секунд.

Герцог протер глаза и посмотрел на панель.

– Эта мысль где-то здесь. Но она не приходит.

– Тридцать секунд,– сказала Роз.

– Расслабься,– упрашивал Вонн.– Дай возможность мысли прийти.

Герцог взглянул на панель. Все казалось ему незнакомым. Он потянул себя за волосы.

–  Где ты, Эрик?

– Я не хочу напоминать,– заметила Роз,– но у вас есть пятнадцать секунд до того, как...

– Перекройте! – крикнул Герцог.– Выключите все! Двигатели, охлаждение, жизнеобеспечение, все!

– Нет! – завопил Мэй. Он бросился к панели управления, но его свалили на пол.– Ты перегрузишь двигатели! Ты их испортишь!

– Мы купим тебе новые,– сказал Ли. Вонн взглянул на Герцога:

– Может и до этого дойти, как ты знаешь.

– Полная остановка,– сказал Герцог. Вонн заскрипел зубами. Посыпались искры.

23

– Где они? – завопил Хиро.– Куда они девались?

Полковник не ответил. У него сжало желудок.

Это невозможно, думал он.

– Что происходит? – проскрипел Хиро.

– Я видел, как делают такие вещи,– проговорил полковник.– Это было на Арколии.

– Вы не ответили на мой вопрос. Где они?

– Они вернулись в реальное пространство,– у полковника пересохло в горле.

Хиро стукнул кулаком по голоэкрану.

– Что же, переключайтесь,– медленно сказал он.– Приготовьте залп. Я хочу их прихлопнуть.

Трясущейся рукой полковник включил микрофон, чтобы отдать приказ. Ему дважды пришлось прочистить горло перед тем, как он смог говорить.

24

– Снова на порог прыжка!

Герцогу пришлось кричать, чтобы Вонн его услышал. На мостике постоянно звенел сигнал перегрузки.

– Все по новой! Готовь к очередному прыжку!

Мэй истерически взвизгнул, прижатый к полу Винтерсом и Ли. Роз отключила приемник и присоединилась к ним.

– Ты не можешь играть с термоядерным синтезом! – кричал Мэй.– Ты сказал, что не убьешь нас! О, сукин сын, Герцог!

Герцог не отрывал взгляда от жидкокристаллического дисплея, указывающего на перегрузку двигателей. Толстая черная полоса перешла на красное.

– Что дальше? – крикнул Вонн.– Двигатели долго не выдержат.

Герцог пристально смотрел на дисплей.

– Они сейчас взорвутся! Герцог!

Герцог взглянул на Вонна, по его лицу текли слезы.

– Мне жаль, Вонн. Все ушло. Я больше ничего не помню.

– Старайся, проклятье! Что-то должно быть сделано!

– Не могу! – провыл Герцог, перекрывая грохот. Он стал стучать кулаками по голове.– Больше ничего не приходит в голову! Больше ничего!

– Герцог, ты должен! Двигатели...– Вонн взглянул на панель. На каждом пересечении мигали красные лампы. Машины требовали мощности, которую двигатели не могли поставить. С приходом момента прыжка все очень быстро должно было выйти из строя.

Затем это ударило ему в голову. Выскочив из кресла, Вонн помчался к углу мостика.

– Я понял, Герцог!

Вонн открыл металлическую дверь и осмотрел ряд скважин. При помощи механического ключа он стал по очереди открывать все замки. Отделилась металлическая стена, за ней оказался рычаг с кнопкой. Он выдернул шпильку у основания рычага и отвел его от стены.

Мэй видел, что происходит. Он истерически всхлипывал.

– Мы купим тебе новые,– прокричал Вонн.

Дальше рычаг не шел. Он встал на место со щелчком. Загорелась желтая надпись.

К СБРОСУ ГОТОВ

Вонн повернул рычаг на 180 градусов, и рычаг снова замкнулся.

СБРОС СНАРЯЖЕН

Вонн облизнул губы. Трясущейся рукой он взялся за шпильку, запирающую кнопку на рычаге. Она выскочила с третьего раза.

ОТКАТ СНАРЯЖЕН

Он медленно схватил рычаг рукой и опустил большой палец на кнопку. Оглянулся на Герцога, который склонился над дисплеем и смотрел, как растет перегрузка двигателей. Он повернул голову к Вонну.

– Последний шанс, Герцог!

Глаза Герцога вспыхнули узнаванием.

– Да! Вот оно! Вот оно! – он бросил взгляд на дисплей.– Сейчас, Вонн! Давай!

Вонн прикусил губу. Большим пальцем он нажал кнопку, пока она не щелкнула. Корабль тряхнуло.

ДВИГАТЕЛИ СБРОШЕНЫ!

25

Красная точка разделилась на две. Одна из них продолжила движение вперед с нормальной скоростью. Другая медленно направилась к огоньку, который обозначал «Роко Мари».

– Что это значит? – спросил Хиро.– Это спасательная шлюпка или что? – он сердито смотрел на полковника.

Но лицо полковника стало пепельно-серым. Губы его раздвинулись, и тонким голосом он затянул песню, которой насчитывалось не одно столетие.

Это была песня смерти.

26

Звонок тревоги затих. Герцог склонился над панелью и стал выставлять расход всей энергии на минимум. Если не считать этого щелканья, на мостике было до странности тихо.

Вонн уронил шпильку на пол и огляделся.

Роз прочистила горло.

– Это оно и есть? – спросила она.– Ничего не произошло.

Герцог повернулся к ним вместе с креслом:

– Подожди.

«Ангельская Удача» дребезжала и бухала. По всему мостику слышались хлопки. Огнетушители заполнили помещение туманом. Стены дребезжали, а главный люк слетел со своего места и загремел по полу. Монитор гравитации взорвался, и их охватила невесомость.

Ли завопил и поплыл по воздуху. Он царапал себя за ухом, сдирая кожу. Вонн подплыл к нему и схватил его в охапку. В этот момент голова Ли взорвалась, разнося кровь, мозг и кости по всему помещению.

Внезапно возникло движение воздуха и оглушительный электрический гул. Огни Святого Эльма стали просачиваться на мостик из оборудования, прыгая с панели на кресло, на Герцога, на Роз, на Вонна, на Мэя, на стену, на потолок и на пол. Сухое статическое электричество было разлито в воздухе, и их волосы пришли в движение, ожив как бы по собственной воле.

Винтерса привело в панику электричество, которое плыло в него и из него. Лягнув стену, он выплыл в коридор. Он завопил. Огонь плясал и прыгал по стенам, расцвеченный красным, синим и золотым, несясь по коридору наподобие водоворота.

Гул становился громче, и ощущение покалывания распространилось по их телам. Воздух уплотнился. Дыхание стало замедленным и трудоемким. Запах озона забивал им носы, щипал глаза, душил.

У Мэя стучало в голове. Он сжал голову руками, чтобы сохранить мозги. Роз задохнулась и безвольно обвисла. Винтерса вырвало. Вонна притянуло к стене, и он так и висел там, одеревенев. Герцог зажал руками нос, пытаясь остановить внезапно хлынувшую кровь.

Пришел момент, когда воздух стал слишком похож на жидкость, чтобы дышать, поэтому они перестали дышать.

27

Мэй ощущал знакомую пульсацию в голове. Чтобы облегчить боль, он давил себе на виски. Он снова был на Тетросе, в Больнице Медицинской Помощи и Ухода Калленды. У него снова было невероятное похмелье. На соседней кровати Декстер снимал свое похмелье при помощи сна. Мэй застонал. Ему придется сообщить Декстеру, куда он может засунуть свою дурацкую идею насчет контрабанды.

Когда он, наконец, осознал, что находится на борту «Ангельской Удачи», у него закружилась голова. В воздухе был разлит резкий запах, и плавали облака дыма. Помещение было заполнено плавающими телами и каплями крови.

Охваченный страхом, Мэй перебирался от одного человека к другому, проверяя пульс. За исключением Ли, все были живы и, похоже, находились в хорошей форме. Он поплыл назад, к панели состояния судна. Двигателей не было, корабль плыл по инерции. Система искусственной гравитации выгорела, остались только системы, обеспечивающие гравитацией медицинские площади. Система жизнеобеспечения была сведена к минимуму. Все силовые линии, ведущие к грузовому трюму, отказали. Вышли из строя все три контрольные панели управления, а также Чарлз. Все двери застыли на месте, и открыть их можно было только вручную.

Электричества не было нигде, кроме мостика, медицинского отсека и отсека производства питания. Энергией на корабле обеспечивались только системы, минимально необходимые для выживания. Работа профессионала. Бросив взгляд в сторону Герцога, Мэй покачал головой.

Он пристегнулся к своему креслу, чтобы снять показания приборов, но это его слишком расстроило. Большая часть индикаторов сгорела. Он сидел так долгое время, глядя в пространство и ни о чем не думая.

Затем что-то привлекло его взгляд. Что-то снаружи, проплывающее мимо иллюминатора. Желудок у него сжался на мгновение, когда он подумал, что это может быть корова.

Но это была не корова. Это был искореженный кусок металла, оторванный с одной стороны и оплавленный с другой. Через несколько минут за ним проплыла обугленная цистерна для охлаждающего агента с буквами ОКО АРИ на боку.

Он смотрел почти час. Там были мелкие предметы, такие, как заклепки, и большие, такие, как секции переборок. Он увидел лестницу, медицинскую кушетку, компьютерный стол и несколько изуродованных вакуумом тел.

Некоторое время ему потребовалось, чтобы осознать происходящее, а когда осознал, он заплакал.

Они были в безопасности.

И это сделал Герцог.

28

Через день-два, когда все пришли в себя и почистились, они собрались в одной из камер для сброса. Они столпились вокруг окна из укрепленного стекла, глядя на большой брезентовый сверток.

– Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать? – спросил Мэй.

Наступила тишина.

– Нет,– сказал Винтерс.

– Чего ради? – спросил Вонн.

– Мне бы хотелось знать, что с ним случилось,– сказал Герцог.– Ни с кем другим этого не произошло. Его голова не просто же взорвалась, разве не так?

– Вероятно, таким образом они и проследили нас досюда,– сказала Роз.– Точно так же, как они знали, что его нет на «Иншалле».

– Как это?

Роз вздохнула:

– Я слышала, что людям, работающим в Трансгалактической Службе, перед поступлением на работу хирургически вживляют небольшие передатчики, чтобы их можно было отследить или найти, если они «исчезнут». Если они это делали, то, я уверена, Юэ-Шень наложила руки на данную технологию.

– Это объясняет, почему он считал, что вся вина падет на него,– заметил Мэй.– Вы думаете, он знал об этом?

– Сомневаюсь,– сказал Вонн.– Зачем им вводить его в курс?

– Он всегда чесал за ухом,– сказал Герцог.– Как будто бы оно его беспокоило. Но, значит, он не мог знать. Если бы он знал, никогда бы не подверг нас таким испытаниям.

– Никто из нас не знал, через что нам придется пройти,– сказал Мэй.

– По крайней мере, все кончено,– заметила Роз.

– Но как они его убили? – спросил Герцог.

– Может, они и не убивали,– предположил Мэй.– Может, это электромагнитный импульс, возникший при взрыве двигателей.

– Тогда у него не слетела бы верхушка головы,– заметил Вонн.– Испортился бы передатчик – вот и все.

– Если подобная технология существует для передатчиков,– сказала Роз,– почему же не быть и приемникам?

– И Юэ-Шень его взорвала? – спросил Герцог.– При помощи чего?

– «Дантеум Гель» – взрывчатка,– предположил Вонн.

– Сколько же ее потребуется, чтобы вызвать такие разрушения?

– Гораздо меньше, чем ты думаешь.

– Мы никогда этого не узнаем, не правда ли?

Роз оглядела остальных:

– Надеюсь, мы никогда и не станем этого узнавать.

Они стояли молча, глядя на сверток.

– Все? – спросил Мэй.

Ответа не было.

– Герцог,– сказал он.

Герцог взялся за рычаг и оттянул его назад. Внешняя дверь открылась, и тело Майрона Ли вылетело из камеры сброса. Герцог возвратил рычаг на место, и дверь закрылась.

– Стало быть, так,– сказал Мэй.

Группа рассредоточилась и двинулась по коридору.

– Скажите мне, капитан,– спросила Роз,– когда мы войдем в систему Джубило?

– Через пять с половиной недель,– ответил Мэй.– Плюс-минус.

– Довольно тягомотно,– заметил Вонн.

– Но удобно, я думаю. Все основные системы мы можем питать энергией от установки яхты «Реконне Шери».

– Пора составлять планы,– заявила Роз, сжимая руку Вонна. Они повернули за угол и исчезли.

– Вы меня извините,– сказал Винтерс,– мне тоже пора.– Повернувшись, он пошел к носу корабля.

– Куда это он отправился? – спросил Герцог.

– Я просил его сделать сухую уборку мостика.

– Мэй...

– Я ему плачу.

– Я не о том. Ты не боишься, что он что-нибудь сломает?

Мэй рассмеялся:

– А что здесь можно еще сломать, Герцог?

– Думаю, ты прав.

– А как ты планируешь проводить время, мой добрый приятель?

Герцог пожал плечами:

– Думаю, займусь зубрежкой учебника по обслуживанию корабля и посмотрю, получится ли что-нибудь из этого.

– О нет, не займешься. Мы с тобой отправимся в отсек производства питания. Я собираюсь угостить тебя выпивкой.

– Чего это ради?

Мэй пихнул Герцога в здоровое плечо. Они отплыли друг от друга.

– Хочу тебе сказать кое-что.

Драгоценный груз

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Как полномочный представитель флота Объединенной Империи Землян я приглашаю вас на борт «Хергест Риджа»…


1

– В данной ситуации я сделала все что могла. Лейтенант, вызовите капитана! – Дориен Джунелл вынуждена была повторить приказ дважды, чтобы перекричать настойчивый сигнал тревоги.

Лейтенант Ревел Тесла, выпускник Военной школы с Вуайреда-1, отсалютовал первому офицеру и, выйдя из ходовой рубки, зашагал по коридору. Движения его из-за слабой гравитации были неуклюжими, но у корабельного начальства имелась веская причина отказаться от поддержания привычной для экипажа силы тяжести. Заключалась она в том, что на борту «Хергест Риджа» находилось посольство арколианцев.

Войдя в пневмолифт, Тесла захлопнул дверь и, переместившись на сотню метров, оказался в кормовом ярусе звездолета.

Ему не надо было смотреть на указатели, чтобы не заблудиться в разветвленных корабельных коридорах. Он уже привык выполнять различные поручения в этой части судна и хорошо изучил ее. Ему нравилось, что здесь можно ходить без гермошлема, воздуха вдоволь, помещения просторные, и только однотонные стены мешают вообразить себя идущим по обычной улице.

Сигнал тревоги все еще звучал в его мозгу, когда он подошел к двери с табличкой «Комната отдыха» и открыл ее. Войдя в зал, Тесла ощутил некоторую неловкость: форма вахтенного не отличалась изяществом, и он чувствовал себя в ней неуютно среди людей, наряженных в одеяния из драгоценных переливчатых шелков, изготовляемых только на Менре-4 и отделанных редкими мехами, поставляемые фирмой «Нимрев».

Осмотревшись по сторонам, Тесла вскоре обнаружил искомое: стоящий в углу зала круглый стол с остатками роскошного пиршества и сидящими вокруг него людьми, потягивающими коньяк из хрустальных рюмок. Одетый в форму офицера Объединенной Империи Землян пожилой господин рассказывал им, судя по всему, что-то забавное – слушавшие его посмеивались и на устах их то и дело расцветали улыбки.

– Извините, – произнес Тесла, приблизившись к столу и дождавшись паузы в рассказе. – Мне необходимо поговорить с капитаном О'Хирн.

Женщина в голубом мундире корабельного офицера поднялась и протянула ему руку:

– Мегги, – она вежливо поклонилась сидящим за столом. – Простите, но – служба превыше всего.

Сотрапезники капитана поднялись, на все лады выражая сожаления по поводу ее ухода. Ответив им какой-то шуткой, женщина последовала за Теслой.

– В чем дело, лейтенант? – спросила она, разглаживая складки костюма. – Из-за чего мне пришлось покинуть очаровательного адмирала Студебейкера?

– Первый офицер Джунелл просит вас придти в ходовую рубку, – отозвался Тесла. – У нас возникла проблема. Система Внешней Связи и Слежения докладывает о скоплении частиц, образующих некое подобие облака.

Капитан опустила руки и на груди у нее блеснула хорошо знакомая Тесле эмблема флота ОИЗ.

– Вы сверили полученные данные со схемами движения астероидов?

– Да, мэм, – ответил Тесла. – Вероятность того, что обнаруженная аномалия связана с ними – ничтожна. От одной десятой до одной сотой процента. Спектральный анализ показал, что в обнаруженном облаке содержатся металлы, от которых исходит радиоактивное излучение. Появление их здесь можно объяснить лишь…

– Минутку, – перебила его Маргарет О'Хирн. – Вы получили данные о металлах, подвергшихся обработке?

– Да, причем содержание их весьма велико, – подтвердил Тесла. – Проведенное нами послойное сканирование облака…

– Почему вы не сообщили мне об этом сразу? – спросила Маргарет, двигаясь по коридору вслед за Теслой. – Давно вы получили эти сведения?

– Первый след обработанных металлов был обнаружен минут двадцать назад, – сообщил Тесла. – Сначала мы сочли это ошибкой, но проверка подтвердила полученные данные. Тогда мы попытались установить размеры и точное местоположение облака.

– И каков был результат?

– Из-за него-то мы и пригласили вас в рубку. Обнаруженное облако находится прямо по курсу.

О'Хирн вошла в пневмолифт и, подождав Теслу, нажала на кнопку. Через несколько мгновений они очутились в носовом ярусе корабля, где располагалась ходовая рубка.

– Это ваш первый полет, не так ли? – спросила она, стремительно двигаясь по узкому коридору.

– Да, мэм.

– Вы работали прежде с Системой Внешней Связи и Слежения подобного типа?

– В академии мне довелось…

– Я имею в виду не знакомство с учебными моделями, а практические навыки работы с локационными системами.

– До сегодняшнего дня у меня не было возможности приобрести подобные навыки, – смущенно признался Тесла.

– Я спрашиваю вас об этом потому, что работа с используемой у нас СВСС имеет свою специфику, – пояснила Маргарет. – Микрочастицы, которые способны зафиксировать наши приборы, могут быть столь незначительными, что мы в праве пренебречь ими. Кроме того, «Хергест Ридж», как вам известно, не занимается научными исследованиями…

– Простите, мэм, – извиняющимся тоном прервал ее Тесла, – но мы обнаружили не только частицы. Система определила, что размеры некоторых составляющих облако тел достигают десяти метров.

– Десяти метров? – О'Хирн выглядела обеспокоенной. – Вы уверены, что в отчетах нет данных о прохождении астероидов по этому маршруту?

– Уверен, мэм.

Они подошли к ходовой рубке. Тесла распахнул дверь, пропуская вперед О'Хирн. Войдя в помещение, она поморщилась от пронзительных трелей и жестом велела первому офицеру выключить аварийную сигнализацию.

– Миссис Джунелл, доложите обстановку.

Первый офицер оторвала взгляд от обзорного экрана.

– СВСС предупреждает о наличии радиоактивных кусков металла на нашем пути. Спектрограмма идентифицирует титан, платину, молибден…

О'Хирн приблизилась к информационному экрану, чтобы прочитать результаты дешифровки данных.

– А это что? – она указала на колонку цифр, помеченных цветными полосками.

– Пластмассы, – пояснила Джунелл. – А это какой-то органический материал.

– Лейтенант, проверьте, пожалуйста, не поступало ли сообщений об исчезновении звездолетов, следовавших по этой трассе, – попросила О'Хирн.

– Таких сообщений нет, мэм, – тотчас ответил ожидавший этого вопроса Тесла.

– Очень хорошо. И какие вы делаете из этого выводы, лейтенант?

– Затрудняюсь сказать, мэм. Вместо того чтобы делать выводы самому, я отправился за вами.

– Мы сойдем с трассы, мэм? – спросила Джунелл.

О'Хирн отрицательно покачала головой:

– У нас нет причины менять график, если мы можем оставить это облако за бортом.

– Как насчет спасателей, мэм? – предложил Тесла.

– Миссис Джунелл, что вы скажите?

– Если исходить из этих данных, оснований недостаточно, чтобы оправдать остановку, капитан.

– И из-за этого мне пришлось пропустить рассказ Студебейкера о том, как он в одиночку вынуждал арколианцев заключить Соглашение! – сокрушенно промолвила О'Хирн.

Джунелл рассмеялась.

– Не беспокойтесь, лейтенант, вы все сделали правильно, – успокоила О'Хирн приунывшего Теслу. – Если уж аварийная сигнализация включилась, мое место в ходовой рубке.

– Совершенно верно, капитан, – подтвердила Джунелл. – Тем более что у нас имеется дополнительная информация.

– Но лейтенант сказал мне…

– Послав его за вами, я настроила локационную систему на расширенный поиск. Судя по всему, имеет место скрещение звездных трасс, и это облако пришло к нам с пересекающегося маршрута.

– Ага, это уже больше похоже на правду, – проговорила О'Хирн, отходя от панели управления. – Рядом с какой трассой мы находимся?

Тесла сверился с картой звездных маршрутов.

– Ближайший соединяет Аванпост «Гирлянду» и Джубило-3.

– Каковы координаты предполагаемого пересечения?

Первый офицер указала на возникшие на экране цифры и пояснила:

– Трассы перекрещиваются под углом сорок – сорок пять градусов. Мы пройдем в двенадцати минутах от центра пересечения.

– Очень хорошо. Джунелл, я вижу, от СВСС поступила новая информация.

– Да, мэм. Она подтверждает наше предположение. Частички облака явно пришли с маршрута «Гирлянда» – Джубило.

– Какие-нибудь корабли исчезли на этой трассе?

Тесла нажал кнопку, и на информационном экране появились сведения о движении кораблей по находящейся неподалеку трассе.

– Три корабля, мэм. Пропали в течение двадцати одного стандартного дня.

– Три? – изумленно переспросила О'Хирн.

– «Роко Мари» – дредноут, базирующийся на Козен-3; «Первопроходец» – небольшое частное судно, и маленький торговый корабль под названием «Ангельская Удача».

– «Ангельская Удача»… – задумчиво повторила О'Хирн.

– На борту этих кораблей было восемьсот девять человек.

– Какие данные получены от «Вазака»?

– Он не обнаружил ничего, кроме большого количества металлических обломков различных размеров, – отозвалась Джунелл, – Однако величина их не соответствует размерам даже самого маленького корабля.

– Это еще ни о чем не говорит. Вы ведь просканировали лишь ближайшую часть облака.

– Сойдем с трассы, для получения более подробной информации? – предложил Тесла.

– Нам стоит поискать следы людей, пропавших на маршруте «Гирлянда» – Джубило, – поддержала его Джунелл.

– Сообщите спасательной команде, пусть будет наготове, – распорядилась О'Хирн. – Выведите корабль из субсветового коридора в зону оптической видимости и рассчитайте курс до центра трассы «Гирлянда» – Джубило. Лейтенант Тесла, я бы хотела, чтобы вы сообщили о наших планах пассажирам, а затем послали сводку на АФА для кораблей, находящихся поблизости.

Тесла защелкал клавишами на панели управления, готовясь передать сообщение об изменении графика полета по интеркому.

– Прошу прощения, капитан, но не кажется ли вам, что прежде чем приступить к маневру, нам стоит уведомить о нем наших гостей? – спросила Джунелл.

О'Хирн поощрительно улыбнулась своему первому офицеру:

– Не надо извинений. Их, безусловно, стоит уведомить, и я сделаю это лично. Пожалуй, с этого-то мы и начнем. Лейтенант, сообщение, которое вы собираетесь передать по общей связи, может подождать. Разумнее будет, если мы прежде предупредим об изменении графика движения наших гостей.

– Вы говорите о ксеносах? – спросил Тесла.

– Я говорю об арколианцах, – мягко поправила его О'Хирн. – Вы видели их, лейтенант?

Тесла покраснел и бросил беспомощный взгляд по сторонам:

– Нет, мэм, но я…

– Очень хорошо. Вы можете проводить меня в отведенный им отсек.

– Право же, мэм…– Тесла прочистил горло, подыскивая доводы, которые помогли бы ему избежать нежелательного визита, но, поймав взгляд О'Хирн, понял, что возражать бесполезно. – Слушаюсь, мэм.

Он покорно двинулся к выходу из рубки и предупредительно распахнул дверь перед капитаном корабля.

– Миссис Джунелл, лейтенант Тесла позвонит вам сразу же, как только мы переговорим с Арколианской делегацией. После этого вы можете дать всеобщее оповещение по интеркому.

– Да, мэм, – ответила Джунелл, возвращаясь к панели управления.

Выйдя из ходовой рубки, О'Хирн последовала за Теслой к пневмолифту. Подождала, пока тот не доставит их на нужный ярус, и лишь когда они отошли уже достаточно далеко от лифтовой шахты, спросила:

– Вы боитесь?

– Да, мэм, – честно признался Тесла.

– Мне нравится ваша искренность, лейтенант. Сказать по правде, я и сама их до сих пор слегка побаиваюсь.

– Вы? Не может быть!

– Я с детства привыкла слышать об ужасных вещах, совершаемых омерзительными ксеносами, и, естественно, у меня не могло не сложиться предвзятого к ним отношения. Хотя теперь-то я понимаю – многие выдвинутые против них обвинения были просто пропагандистскими штучками. Ну, например, о том, что они ели собственную молодь и все такое.

– Но они, и правда, это делали, – тихо сказал Тесла и тут же поправился. – Вынуждены были делать. Это было неоднократно доказано.

– Да, – согласилась О'Хирн. – Однако то, что проделывали с ними мы, тоже было ужасным. Война – мерзкая штука, и я рада, что она наконец-то закончилась.

Тесла хрустнул сплетенными пальцами, и звук прозвучал удивительно громко в пустом коридоре.

– Расслабьтесь, лейтенант.

– Я слышал, что по нашим меркам они выглядят ужасно.

– Ну, это с какой стороны посмотреть и как отнестись к увиденному. К тому же нам предстоит встреча с Е-формами. Они были специально выведены для общения с людьми, – утешила Теслу О'Хирн.

Тот молча склонил голову.

Они остановились перед закрытыми дверьми, охраняемыми двумя парнями в мундирах службы безопасности корабля.

– В ближайшее время звездолет будет выведен в зону оптической видимости. Необходимо произвести поиски на месте исчезновения и, вероятно, гибели трех кораблей, – сообщила О'Хирн охранникам. – Мы с лейтенантом намерены предупредить об этом арколианцев.

Один из караульных кивнул, и дверь открылась. О'Хирн с Теслой вошли в холл, на противоположной стене которого имелась еще одна дверь со светящейся надписью «ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ ПОСОЛЬСТВО».

– Хотите еще что-нибудь спросить, лейтенант, перед тем как войти?

Тесла сглотнул.

– Они действительно пахнут, мэм?

– И весьма сильно. Однако можешь не бояться, что тебе из-за этого поплохеет.

– О, если я чего и боюсь, то вовсе не запаха, – поспешно заверил Тесла капитана корабля.

– Издаваемые ими запахи очень изменчивы, – пояснила О'Хирн. – А зависят от испытываемых ими чувств. Как правило, запахи сильные, но не противные. Не акцентируй на них внимание, просто сохраняй спокойствие, веди себя разумно, и все будет хорошо. И помни, что ты тоже должен пахнуть приятно.

– Я постараюсь, мэм, – через силу улыбнулся Тесла.

О'Хирн нажала расположенную рядом с дверью кнопку и подождала.

Из-за двери донесся низкий звук непонятного происхождения.

– Капитан О'Хирн здесь, чтобы поговорить с делегацией, – произнесла в переговорное устройство спутница Теслы.

– Крр-ааак! – на этот раз донесшийся звук напомнил лейтенанту кваканье разошедшихся после дождя лягушек, которых он видел и слышал в программах о природе.

– Да, вот еще что. Они продолжают работать над своей речью. Имей это в виду, разговаривая с ними.

О'Хирн положила руку на плечо Теслы, и тот почувствовал себя несколько более уверенно. Ему стало спокойнее, и он уже собрался спросить, поймет ли вообще хоть что-нибудь из сказанного арколианцами, но тут дверь распахнулась, и его ноздри заполнил аромат свежих роз.

– Таким способом они приглашают нас войти, – шепнула О'Хирн.

Лейтенант кивнул и последовал за капитаном в комнату. Цветочный запах стал сильнее, его горло стиснуло, он закусил губу, но мгновением позже позабыл об этом, увидел компанию, являвшуюся источником столь мощного аромата.

Арколианцев было пятеро, и каждый из них был похож на бесплотный огненный дух. На раскаленные угли, сиявшие во мраке. Одетые в струящиеся алые мантии, они образовали полукруг, причем, самый высокий из них едва достигал метра в высоту. Головы в форме футбольного мяча качались вверх и вниз на коротких широких телах так, словно они одобрительно кивали вошедшим.

Внезапно Тесла ощутил на себе их взгляды. Чувство было странным, и сначала он не понял, чем же взирают на него арколианцы. Очень уж странно выглядел единственный украшавший их головы удлиненный орган зрения с двумя прорезями для зрачков. Но нет, это, конечно, были глаза. И чем-то они живо напомнили лейтенанту те портреты, с которых глаза смотрят, кажется, прямо на зрителя, в какой бы части комнаты тот не стоял.

– Приветствуем вас, – сказала О'Хирн.

Арколианцы подошли ближе, усиленно кивая головами, и на свободных нижних частях лиц их внезапно появились узкие щели, из которых донесся звук:

– Кррр-рррррррррк!

– И я рада придти сюда, – О'Хирн улыбнулась. – Это лейтенант Ревел Тесла. Он новичок на «Хергест Ридже» и впервые в космосе.

Предводитель арколианцев закивал быстрее. У Теслы перехватило дыхание. Это действительно выглядело… дружелюбно. Он собрался с силами, чтобы улыбнуться в ответ, и запах внезапно изменился. Что это? Детская присыпка?

– Посол старается, чтобы вы чувствовали себя уютно, – пояснила О'Хирн.

– Спасибо, – нервно ответил Тесла.

В этот момент на нижней части лица арколианца вновь появилась ротовая щель, и Тесла увидел мерцание в ее глубине, белую кость наверху и толстую черную мышцу внизу.

– Кррр, – звук этот, судя по колебаниям, возникал где-то в массивной задней части головы и, – ррраааа, – вылетал через нечто, отдаленно напоминавшее человеческий рот, заканчиваясь трескучим, – ккккк!

– К тому же вы первый увиденный им арколианец! – рассмеялась О'Хирн.

Голова перестала качаться, и полукваканье-полукарканье раздалось снова. Тесла пристально смотрел на ротовую щель инопланетянина и в один чудесный момент неожиданно понял, что тот произнес:

– Действительно. Это и мой первый год в космосе тоже.

Тесла рассмеялся. Запах изменился снова: теперь отчетливо пахнуло холодным пивом и жареным мясом. Он мгновенно почувствовал облегчение.

– А меня-то пугали, будто потребуется восемнадцать месяцев, чтобы научиться вас хоть немного понимать! – произнес Тесла.

Арколианец вновь принялся отвешивать поклоны.

– Действительно, – прокаркал он. – Очень, очень хорошо.

Тесла покосился на капитана, испытывая удовольствие от того, что ему удалось развлечь инопланетянина.

– Мне следует представить вас остальным, – сказала О'Хирн. – Все они – члены дипломатического посольства, которое мы должны доставить на Консул-5 как полномочных представителей Арколианского Содружества. Вы говорите с Мистербобом.

– Мистером Бобом? – переспросил Тесла.

– Нет, Мистербобом. Я объясню это позже, – пообещала О'Хирн.

Мистербоб протянул руку, и Тесла, не раздумывая, шагнул вперед, чтобы пожать ее. При соприкосновении с инопланетянином его рука покрылась гусиной кожей. Жесткая и холодная конечность арколианца сильно сжала его ладонь и, рассмотрев ее получше, он не мог скрыть изумления. Она состояла словно из двух кистей, на каждой из которых было по четыре пальца, сраставшихся в том месте, где у людей находилось запястье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю