Текст книги "Халтура"
Автор книги: Джим Батчер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
– Послушайте, сержант… В том доме один мужик… Может, вам лучше не ходить туда в одиночку.
Я ласково улыбнулась ему.
Уилл поднял руки вверх, как будто я нацелила на него пушку.
– Был не прав. Извините.
Квартиры с окнами на парковку вообще и на квартиру Борденов в частности имелись в трех домах. Задержавшись на секунду-другую посреди парковки, я обвела взглядом окна, а потом начала с того дома, что слева.
Через час с лишним я не узнала ничего нового, зато уяснила главную свою проблему: я не Гарри Дрезден.
Дрезден огляделся бы с отсутствующим видом по сторонам, побродил бы туда-сюда, натыкаясь на предметы и не особо заботясь о профессиональной технике безопасности даже на месте преступления. Задал бы пару вопросов, на первый взгляд совершенно бессмысленных, отпустил бы пару шуточек – по его мнению, весьма остроумных и вычурно оскорбил бы всякого, кто попытался бы на него надавить. А потом он проделал бы нечто, в чем не наблюдалось никакого, к черту, смысла, и извлек результат прямо из воздуха, словно фокусник, вытаскивающий из шляпы кролика.
Будь здесь Гарри, он бы, может, вытянул пару волосков из расчески Джорджии, проделал с ними нечто с виду совершенно дурацкое и последовал за ней через весь город, штат или даже на другой конец Вселенной – он такой. И затем рассказал бы мне о том, что случилось с Джорджией, куда больше, чем мне удалось выяснить, а может, даже определил бы – в общих чертах или вполне конкретно – личность преступника. И если бы, когда мы отправились за плохим парнем, дело дошло до горячего, он был бы там, швыряясь во все стороны огнем и молниями, словно это его собственные игрушки, созданные исключительно для его развлечения.
Наблюдать за действиями Дрездена всегда бывало либо чуть-чуть забавно, либо абсолютно жутко – одно из двух. На месте преступления его поведение наводило меня на мысли о детях-аутистах. Он ни с кем никогда не встречался взглядом – разве что на мгновение. Передвигался с преувеличенной осторожностью, свойственной тому, кто на пару размеров крупнее нормальных людей, руки держал ближе к телу. Говорил слегка приглушенно, словно извиняясь за свой звучный баритон.
Но стоило чему-нибудь привлечь его внимание, как он менялся. В его умных темных глазах появлялся блеск, а взгляд делался столь пристальным и напряженным, что мог бы вызвать пожар. А в тех ситуациях, когда расследование сменялось отчаянной схваткой, точно так же менялось и все его существо. Он словно бы делался больше, агрессивнее и увереннее, и голос его нарастал подобно трубному гласу, который запросто можно было бы расслышать на другом конце футбольного поля.
Безумный гений, пока! Привет, ужасающая икона.
Немногие из «ванилек», как он называл нормальных людей, видели Дрездена в его стихии, во всей полноте его могущества. Будь иначе, большинство из нас воспринимали бы его всерьез – но я решила, что для него в любом случае было хорошо, что все его способности остались непризнанными. Сила Дрездена перепугала бы большинство народа до чертиков – почти так же, как она пугала меня.
Но это был не тот ужас, от которого хочется, вопя, убежать прочь. Этот страх подступает незаметно. Страх Скуби-Ду. Нет. Когда вы видели Дрездена в действии, вас охватывал страх, что вы только что скатились по эволюционной лестнице вниз, что вы наблюдаете нечто гораздо более могущественное и бесконечно более опасное, чем вы сами, и что ваш единственный шанс выжить – убить это нечто, убить немедленно, пока оно не сокрушило вас той громадной силой, которую вам никогда не постичь.
Я достигла с ним соглашения. Но не всякому бы это удалось.
По сути… это и могло стать той причиной, по которой кто-то в него выстрелил. Пуля, которая бьет издалека и пробивает насквозь человеческое тело, а потом корпус катера, дважды, оставляя за собой серию аккуратных отверстий, почти наверняка выпущена из очень мощной винтовки. Профессиональный снайпер, стреляющий с большого расстояния, был одним из тех вариантов, которые Дрезден рассматривал как реальный шанс убрать его чисто. Он мог быть чародеем, наделенным великой силой и знаниями (что в данном случае синонимы), но бессмертным он не был.
Быстрый, жесткий, дьявольски изворотливый – да. Неприкосновенный – нет.
Не во всех смыслах. Мне ли не знать, ведь я к нему прикасалась – даже если мне не довелось прикасаться к нему везде или слишком часто…
И не доведется уже.
Проклятие.
Я усилием воли прогнала все мысли о Гарри, пока снова не разревелась. Если ты пяти футов ростом, производить впечатление сильной и без того нелегко, а уж тем более – с заплаканными красными глазами и хлюпающим носом.
Нет больше Дрездена. Нет больше его дурацких шуточек и старомодного чувства юмора. И его способностей узнавать неведомое, бороться с непобедимым и находить то, что найти нельзя, – тоже больше нет.
А мы, те, что остались, просто должны продолжать делать все, на что мы способны, без него.
Я стучалась в двери и говорила со множеством людей, большинство из них были дети школьного возраста, учившиеся в местном колледже. О Джорджии я не раздобыла вообще никаких сведений, зато получила информацию о неких наркоторговцах, тусовавшихся на парковке. Я передала ее соответствующим людям из полиции, где она станет очередной декорацией в бесконечной войне с наркотиками и вряд ли будет иметь какое-то значение. Зато эта информация действительно подтверждала то, что я пыталась донести до Уилла: соседи видят все. Возможно, я просто еще не поговорила с нужным соседом.
Оказавшись в доме номер три, я почувствовала странную атмосферу сразу, как только зашла в подъезд. По сравнению с остальными домами здесь все было каким-то запущенным. На стенах свежие граффити. На многих дверях – двойные замки. Ковер – старый и весь в пятнах. В окне вместо выбитого стекла – лист фанеры. Все это место прямо-таки вопило о том, что здесь таятся всякие неприятности, упорно противодействующие тому, чтобы вестибюль и коридоры содержались в порядке, а может, и вынуждающие жильцов вновь и вновь сталкиваться с проблемами и разрушениями.
Никакой музыки я не слышала.
Довольно необычно для таких домов, как этот, населенный по большей части студентами. Детишки любят свою музыку, не важно, какая она – отупляющая или разрывающая барабанные перепонки, и вы почти всегда можете услышать где-то поблизости хотя бы ритмичные басы ударных.
И все-таки – здесь ее не было.
Я насторожилась, попытавшись вырастить дополнительную пару глаз на затылке, и начала стучаться в двери.
– Нет, – солгала маленькая, хрупкая на вид женщина с третьего этажа, которая сказала, что ее зовут Мария. Она открыла дверь ровно на длину цепочки. – Я ничего не слышала и не видела.
Я попыталась сделать свою улыбку еще более ободряющей.
– Мэм, обычно это работает так: сначала я задаю вам вопрос, и только потом вы мне говорите неправду. Когда мне дают лживый ответ еще до того, как у меня возник шанс задать вопрос, это оскорбляет мое чувство справедливости.
Она широко раскрыла глаза и мелко затрясла головой – нервно и судорожно.
– Н-нет. Я не лгу. Я ничего не знаю.
Мария попыталась закрыть дверь, но я еще раньше вставила в щель ботинок.
– Вы лжете, – тихонько сказала я. – Вы боитесь. Я вас понимаю. Я слышала такие же заявления почти от всех в этом доме.
Она отвела от меня взгляд, словно пытаясь отыскать пути к бегству.
– Я в-вызову полицию.
– А я и есть полиция, – сообщила я. Формально это была правда. Меня еще не уволили.
– О Боже. – Она все сильнее трясла головой, с каким-то отчаянием. – Я не хочу, чтобы… Нельзя, чтобы видели, как я с вами говорю. Уходите.
Я подняла брови:
– Мэм, пожалуйста. Если вы в беде…
Я даже не была уверена, что она меня слышит. Таких женщин, как она, я навидалась достаточно и хорошо знала этот взгляд. Кто-то ее запугал – муж, вероятно, или любовник, или целая череда мужей и любовников, а до того, может, еще и отец. Она жила в страхе, причем уже долгое время. Страх поселился в ней основательно, и единственным способом выживания для нее стала капитуляция.
Мария была паршивой овцой. Она с рыданиями покачала головой и рванулась захлопнуть дверь. Я уже собиралась вытащить ногу и уйти. Невозможно силой вынудить человека принять помощь.
– Какие-то проблемы? – раздался осипший от пьянства голос.
Я обернулась к покрытому шерстью мамонту с лицом мужчины. Он был гораздо выше шести футов и весил, вероятно, раза в три больше меня, хотя мускулов в этой массе было не так много. Поверх белой майки, из которой выпирало брюхо, на нем была рубашка на пуговицах с вышитым на груди именем «РЭЙ».
Мамонт смотрел то на меня, то на дверь квартиры и хмурился.
– Мэри, у тебя возникли какие-то проблемы?
Мария замерла неподвижно, словно кролик, почуявший близость хищника.
– Нет, Рэй, – прошептала она. – Ничего такого.
– А я чертовски уверен, что на «ничего» это не похоже. – Рэй скрестил руки на груди. – Я пытаюсь заставить город решить проблемы с уличными фонарями и с блоком предохранителей, а ты такой шум устроила, что весь мой разговор в нижнем вестибюле пошел на хрен.
– Прости меня, Рэй, – прошептала Мария.
В глазах Рэя замерцали опасные огоньки.
– Черт подери, я всем вам даю отсрочку арендной платы, и что я за это имею?
– Это была случайность, – выдавила Мария придушенным голосом. – Больше такого не повторится.
– Позже поговорим, – бросил он.
Мария вздрогнула, как будто эти слова окатили ее грязью.
Рука у меня сама сжалась в кулак.
Ах так, черт возьми!
Я уже встречала типов, подобных Рэю, – хулиганов, не способных вырасти из песочницы, людей, которым нравится иметь власть над другими и держать их в покорности с помощью страха. Он был крупным и думал, что это делает его сильнее всех остальных. У этого навозного червяка, наверное, уже имелись задержания, и скорее всего он отсидел уже какой-то срок не иначе как за что-то весьма мелкое и подлое. Таких парней, как Рэй, тюрьма порой только убеждает в том, какие они крутые задиры, служит подтверждением и ратификацией их статуса хищника.
Рэй отвел взгляд от Марии и посмотрел на меня с тем же мерзким огоньком в глазах.
– Что, весь из себя крутой? – поинтересовалась я.
Он хмыкнул по-марсиански. «Отвянь и сгинь».
Марсианский – очень выразительный язык.
– А тебе какое дело? – спросил он.
– А я, типа, любопытная, – сообщила я.
– Отвянь и сгинь, – сказал Рэй, на сей раз по-английски. – Вали отсюда. – Он посмотрел мимо меня на Марию. – Закрой эту чертову дверь.
– Я… я п-пытаюсь, – прошептала Мария. Моя нога в тяжелом, кованном сталью ботинке по-прежнему находилась между дверью и рамой.
В глазах Рэя полыхнула тупая ярость, и направлена она была на Марию. Это заставило меня принять решение. Рэй явно был криминальным типом, из тех, кто отыгрывается за свои неудачи на всех, кто якобы виноват, испытывая при этом эдакое извращенное удовольствие. Он собирался было отыграться на мне, а когда обнаружил, что номер не пройдет, обратил свою злобу на Марию. Что, так или иначе, обязывало меня ее защищать.
И я не собиралась этим наслаждаться, ну нисколечко. Честное слово.
– А ну убирай из дверей свою ногу, пока я тебе ее не оторвал! – рявкнул Рэй.
– Допустим, я этого не сделаю, – сказала я.
– Даю тебе последний шанс. – Глазки его сощурились, он задышал чаще, и я заметила выступившие над бровями бисеринки пота. – Вали отсюда. Немедленно.
– Или что? – вежливо поинтересовалась я. – Вы собираетесь избить меня, Рэй?
Самообладание не принадлежало к числу его сильных сторон. Брызжа слюной, Рэй выплюнул слово «сука» и двинулся в мою сторону – все три с лишним сотни фунтов живого веса, – сжав руки в кулаки размером с хорошую тыкву.
Но было кое-что, чего Рэй обо мне не знал: я знакома с боевыми искусствами.
Продвинутым учеником меня не назовешь, но с тех пор как мне исполнилось семнадцать, я тренируюсь каждый день. Сначала айкидо, потом вин-чунь, потом джиу-джитсу. Я изучила кали, французский бокс, крав-мага, тэквондо, дзюдо, бокс и шаолинь-кун-фу. Список звучит внушительно, но на самом деле это не так. Стоит только освоить два или три искусства, и дюжина следующих идет уже довольно быстро, поскольку все они нацелены на решение одной и той же задачи, а человеческое тело – оно на любом континенте обладает одними и теми же динамическими и временными характеристиками.
Рэй занес на меня кулак в боковом ударе, которого избежал бы, наверное, и борец детской лиги. Я вытащила ногу из дверного проема и пригнулась. Он продолжал нестись лавиной жира вперед, а я тем временем поднырнула под его руку и сделала пару шагов в сторону, по диагонали. Когда он попытался меня схватить, я ускользнула, а он по ходу потерял и без того шаткое равновесие. Я помогла ему, добавив толчок двумя костяшками левого кулака прямо в почку.
Рэй врезался в гипсокартонную стену, оставив на ней неслабые вмятины. Прикинув, сколько времени у него уйдет на разгон, я отступила на пару шагов назад. Он развернулся, изрыгая проклятия, и двинулся на меня, с трудом набирая скорость, словно перегруженный трактор с прицепом. Мне пришлось отступить еще на пару шагов – освободить ему место, чтобы он мог перейти на неровный бег.
На сей раз он не стал заморачиваться с ударами – просто попытался схватить меня своими огромными ручищами. Я тщательно рассчитала время и в самый последний момент метнулась на пол, взмахнув ногой в почти что нежном ударе, который ничего не повредил, а всего лишь помешал его правой ноге продолжить движение вперед и вниз в нужном ритме с левой.
Чем они крупнее, тем тяжелее они падают. Рэй шмякнулся весьма эффектно.
Взгромоздившись на четвереньки, он резко взмахнул своей лапищей в очередном захвате.
Господи Иисусе. Чтобы заполучить такое видео, инструкторы по основам самообороны отдали бы последний доллар. Он набрасывался на меня с помощью всех тупых и агрессивных приемов, какие только возможны, прямо как по списку.
Я много чего могла бы проделать с тем подарком, который он преподнес мне этим взмахом руки, но в реальном конфликте я не склонна к изыскам. Предпочитаю простоту, быстроту и надежность. Я позволила ему вцепиться мне в запястье, а потом разбила хватку, взяла его кисть в замок, вывернула и надавила.
Такой захват имеет мало общего с мышечной силой и массой. Он полностью основан на механизме человеческого тела. И даже будь Рэй в нормальной форме, это бы ничего не изменило. Он мог выглядеть как Шварценеггер в роли Конана и все равно оказался бы столь же беспомощен. Все человеческие суставы собраны по более или менее одинаковым спецификациям, из одних и тех же материалов, и не важно, какое количество жира и мускулов их покрывает. Если ты знаешь, как воспользоваться ими против своего врага, они уязвимы.
Я это знала.
Триста с гаком фунтов вонючего, глупого и злобного тела шмякнулись вниз на грязный потертый ковер холла так, будто их уронили с подъемного крана.
Пока он лежал там, вконец оглушенный, я вывернула его запястье вперед и завела ему за спину, другой рукой жестко удерживая его лапу в выпрямленном состоянии. Из этой позиции я могла в буквальном смысле слова выдернуть его руку из плечевого сустава примерно с тем же усилием, какое требуется, чтобы толкнуть тележку для продуктов. И я могла причинить ему боль – много боли, если потребуется, – чтобы удержать его от попыток совершать дурацкие телодвижения.
Будучи Рэем, он попробовал совершить очередную глупость, вопя и вырываясь из захвата. Я, вздохнув, обеспечила контроль, и его физиономия вновь пережила сокрушительное соударение с ковром. Мы повторили это несколько раз, пока Рэй не начал потихоньку усваивать урок – больше он не дергался. А если б попытался, это причинило бы ему боль.
– Итак, я беседовала с людьми в нескольких домах, – сообщила я в тоне мирного диалога. Рэй пыхтел, как перегретый двигатель. – Интересно, не могли бы вы мне сказать, видели ли вы прошлой ночью что-либо странное или необычное? Примерно между двумя и тремя часами утра?
– Ты мне руку на хрен выломаешь! – рявкнул – или попытался рявкнуть – Рэй, сорвавшись на хныканье.
– Нет, нет, нет, – сказала я. – Если бы я сломала вам руку, то вы услышали бы щелчок. Это очень похоже на звук ломающейся ветки, только несколько глуше. А вот о чем вам действительностоит побеспокоиться, это чтобы я не вывихнула вам руку в плече и локте. Это гораздо хуже. Так же болезненно, но требует чертовски больше сил и времени на поправку.
– Господи Иисусе, – выдохнул Рэй.
– Так вы говорите, что это Иисус приходил сюда прошлой ночью между двумя и тремя часами? Я сомневаюсь, Рэй.
– Я ничего не видел! – просипел он спустя пару секунд. – Ладно, а? Господи Иисусе, я ничего не видел!
– Угу, – кивнула я. – Похоже, вы говорите как честный человек. – Я воспользовалась рукой, которой держала захват, чтобы дотянуться до кармана плаща, и бросила на пол перед ним свой значок.
Рэй долгое мгновение молча взирал на него, после чего лицо его побледнело.
– А теперь произойдет вот что, – сказала я очень спокойно. – Вы собираетесь уволиться с работы. Вы пишете очень милое письмо своему боссу, а потом уходите из этого дома. Завтра в полдень вас здесь уже не будет.
– Вы не можете этого сделать, – заявил он.
– Я могу сделать все, что захочу, – ответила я. – Как вы думаете, Рэй, кому из нас поверит судья?
Это не мой подход к осуществлению законности. И что бы там ни было, ни один хороший коп так себя не ведет. Но преступники всегда хотят, прямо-таки жаждут верить во все самое худшее, что касается копов. Видимо, если им удается себя убедить, что полицейские точно такие же подонки, как они, только со значками и зарплатой, это улучшает их самочувствие.
– Так или иначе, но вы это сделаете. Не хотите играть по правилам – тогда я пришлю сюда городского инспектора, чтобы он подтвердил все нарушения жилищного кодекса в этом здании. Огнетушители отсутствуют. Детекторы дыма полностью вышли из строя, а большая часть из тех, что имеются, попросту висят на проводах. У вас тут повсюду плесень и грибок. Освещение отсутствует. Снаружи – груда мусора. – Я зевнула. – И вдобавок ко всему, Рэй, на вашей парковке тусуются наркоторговцы. И подозреваю, вы в этом замешаны.
– Нет, – сказал он. – Нет, я ни в чем не замешан!
– Разве? Вам ведь это вполне подходит, а? И вот пожалуйста, нападение на сотрудника полиции. – Я горестно покачала головой. – Итак, когда дом не пройдет инспекцию и это даже, возможно, будет зафиксировано в бумагах, вас все равно уволят. К тому же я отмечу вас как подозреваемого в распространении наркотиков. Плюс обвинение в нападении. Сколько дел на тебе уже висит, крутой парень? Сможешь выдержать еще два?
– Блефуете, – промычал он с жалким видом.
– Может, и да, – согласилась я. – С другой стороны… возможно, я просто позвоню Джону Марконе и поведаю ему, как вы помогаете некоторым из его уличных парней устраивать за спиной босса кое-какие соглашения.
Для чикагского криминала воззвать к имени Марконе означает примерно то же, что для доброго католика воззвать к имени святого. Он крупная рыба в пруду, глава всей чикагской организованной преступности – и в этом он чертовски хорош. Люди Марконе его боятся, и даже копы относятся к нему очень и очень серьезно. Рано или поздно он совершит ошибку, и чикагское полицейское управление, ФБР, а может, и налоговая инспекция прижмут его к ногтю. Но до сих пор он был самым опасным хищником в джунглях.
Рэй задрожал.
– Посмотрите наверх, Рэй, – спокойно сказала я.
Он поднял взгляд и увидел то, что мгновением раньше увидела я.
Все двери, выходящие в коридор, были открыты. В них стояли люди – мужчины, женщины, дети, родители, старики. Они все стояли там молча и наблюдали, как маленькая белокурая женщина воспитывает большого и злобного Рэя, будто непослушное дитятко.
Взгляды их были очень жесткие. И в них не было больше ни капли страха.
– Посмотрите на них, Рэй, – сказала я.
Он посмотрел – и снова вздрогнул. А потом перестал сопротивляться, и тело его обмякло.
– Я уйду, – прошептал он.
– И будете чертовски правы. – Я резко толкнула его руку, и он завопил от боли – но я ее не сломала. Я сделала это лишь затем, чтобы дать себе пару секунд – успеть поднять мой значок и выйти из зоны досягаемости, – на случай, если он окажется слишком туп и не уймется.
Он оказался не слишком туп. Он просто лежал на месте, словно выброшенная на берег акула.
– Я буду наведываться сюда с проверками, Рэй. Регулярно. Если мне покажется, что ты хоть кому-то из этих людей причинил зло, украл или повредил их собственность – черт подери, да если я просто услышу, что ты на них глянул не так, я разыщу тебя и засуну тебе в задницу связку ржавой арматуры! Обещаю.
Я вынула одну из своих визиток – теперь уже устаревших, как я полагаю, – записала номер телефона и протянула Марии.
– Если у вас возникнут какие-то проблемы, наберите номер, который на обороте. Попросите лейтенанта Столлингза. Скажите ему, что номер вам дала Мёрфи.
Мария закусила губу. Посмотрела на Рэя, потом снова на меня.
Нервным, торопливым движением взяла карточку и отпрянула назад, закрыв за собой дверь квартиры. Щелкнули несколько замков.
Ни слова больше не сказав, я вышла из здания. Я была уже на полпути к дому Уилла, когда услышала позади себя быстрые приближающиеся шаги. Я повернулась, держа руку поближе к «ЗИГу», но, узнав Марию, расслабилась.
Она остановилась напротив меня и сказала:
– Я к-кое-что видела.
Я кивнула и стала ждать.
– Вчера поздно ночью были какие-то странные звуки. Как… как удары. А чуть позже подкатила машина. Она остановилась у дома, который через парковку, и оттуда вышел мужчина, а машину так и оставил, не выключая зажигание, так, будто не боялся, что ее угонят.
– Вы узнали его? – спросила я.
Мария покачала головой:
– Но он был крупный. Почти такой же, как Рэй, но он… Понимаете, он лучше двигался. Он был в форме. И на нем был дорогой костюм.
– Что вы еще можете мне о нем сообщить? – спросила я.
Мария пожала плечами:
– Нет… действительно ничего. Я видела, как он вышел из дома, не пробыв там и нескольких минут. А потом сел в машину и уехал. Я не видела номер или еще что-нибудь такое. Извините.
– Вам не за что извиняться, – проговорила я спокойно. – Спасибо.
Она кивнула и повернулась, уже готовая бежать обратно. Потом вдруг остановилась и оглянулась на меня.
– Не знаю, имеет ли это значение, – сказала она, – но у того мужчины была армейская стрижка.
Я слегка напряглась:
– А цвет его волос вы не запомнили?
– Рыжие, – сказала она. – Яркие, морковно-рыжие. – Она сглотнула. – Если это имеет значение.
Это имело значение – но я не хотела ее пугать, поэтому просто кивнула и улыбнулась:
– Спасибо, Мария. Серьезно.
Она попыталась улыбнуться в ответ, и у нее это вполне даже получилось. Затем огляделась по сторонам так, будто ей очень неуютно стоять на таком большом открытом пространстве, и поспешила обратно, к себе домой.
Крупный парень в костюме, с ярко-рыжими волосами и стрижкой ежиком – это было почти слово в слово краткое описание внешности в примечаниях к файлу, который полицейское управление Чикаго держало на мужчину по фамилии Хендрикс.
Хендрикс был когда-то игроком футбольной команды в колледже, где учились Уилл, Джорджия и остальные вервольфы. Он весил больше трех сотен фунтов, и ни один из этих фунтов не был лишним. Хендрикс находился под подозрением в связи с несколькими таинственными исчезновениями, главным образом криминальных фигур, которые, похоже, заслужили недовольство его босса. И его босс, по-видимому, послал его вчера поздней ночью к дому Уилла и Джорджии.
Но зачем?
Чтобы получить ответ, я была поставлена перед необходимостью поговорить с боссом Хендрикса.
Я должна была повидаться с «джентльменом» Джоном Марконе.
Где искать Марконе, полиции известно, но толку с этого ноль – все равно мы не можем его прищучить. Он приложил руку к сотням преступлений, и мало того что мы должны работать против Марконе и его теневой империи, так у нас еще стоит над душой собственное начальство на пару с политиканами. О нет, они никогда ничего не говорят прямо, типа: «А ну-ка бросьте арестовывать самых прибыльных сутенеров Марконе». Вместо этого мы имеем пространные речи о расовом и социально-экономическом профиле, вопли комитетов политических инициатив и грязные репортажи в газетах и на телевидении.
Чаще всего мы молчим и продолжаем терпеливо работать. Опыт научил нас, что вряд ли кого особо заботит, что мы думаем или хотим сказать. От нас требуют ответов, но выслушивать их не желают.
Я не хочу сказать, что копы представляют собой этакий отряд белых рыцарей. Но политиканы могут извратить по-своему что угодно, если это гарантирует пачки наличных для фондов их компании – или же шантажисты Марконе не станут афишировать какую-нибудь темную тайну из их прошлого.
У меня еще оставались друзья в чикагской полиции. Я позвонила одному из них – он работает в отделе борьбы с организованной преступностью – и спросила, где я могу найти Марконе.
– А, Мёрф, – сказал Малон. Голос его звучал устало. – Не вовремя ты.
– И давно ты заделался таким пунктуальным? – поинтересовалась я. – Мне это нужно. Это связано с Дрезденом.
Малон хмыкнул. Дрезден избавил его дядю от некоей одержимости, или (до сих пор впадаю в когнитивный диссонанс, когда я вспоминаю об этом) злых чар. Никогда еще не видела, чтобы кто-то страдал так, как старый Малон. Ни копы, ни врачи ничего не могли для него сделать. Дрезден вошел, выгнал всех из комнаты, и через пять минут Малон снова был в здравом рассудке, разве что малость потрепанный. На племянника Малона это произвело сильное впечатление.
– Ладно, – сдался он. – Дай мне пару минут. Сейчас всех, у кого есть значок, отправили обшаривать город в поисках Бин Ладена, йети или кого угодно, кто бы мог взорвать это здание. Я уже двое суток на ногах. А тут еще ФБР раскудахталось, как взбесившаяся стая злобных наседок, после того, что стряслось у них в офисе. – Он откашлялся. – Хм. Я слышал, что ты, возможно, как-то с этим связана.
Я тоже хмыкнула. Нейтрально.
– Странное дело, а?
Я вздохнула. Внутренние расследования или ФБР могли до сих пор прослушивать мой телефон, и я не хотела сболтнуть лишнего.
С другой стороны, ну что они мне могут сделать? Разрушить карьеру?
– Очень странное. Тут попахивает тем же, чем в «Бархатном салоне». – Это было место, где Дрезден сразился с целой стаей вампиров и сжег дотла весь дом.
Малон присвистнул:
– Неужто было так же паршиво, как с тем типом в обезьяннике спецрасследований?
Он имел в виду луп-гару. Мы были настолько глупы, что заперли Харли Макфинна в обычной клетке, а он превратился в кошмарную тварь из «Ледникового периода» размером с половину старого «бьюика». Слово «волк» подходит к этому созданию весьма отдаленно. В ту ночь погибли несколько отважных парней – против луп-гару их оружие оказалось абсолютно бессильно. Мой прежний напарник, Кармайкл, тоже погиб там – он практически бросился в пасть этой твари, чтобы выгадать для меня несколько спасительных секунд.
Каждый раз, как я об этом думаю, на меня накатывает тошнота.
– Я правда не знаю. Все произошло слишком быстро. Я собрала несколько человек, спустилась с ними по лестнице и вывела на улицу. В здание ворвался спецназ, но к тому времени там уже остались только сотрудники, прятавшиеся в клозетах и под столами, и множество трупов.
– Иисусе, – выдохнул он.
– Малон, мне нужна эта информация, – жестко надавила я.
– Я тебе через минуту перезвоню, – ответил он.
Я сунула мобильник в карман плаща и посмотрела на Уилла. Мы стояли на тротуаре у его дома.
– Это безумие, – спокойно произнес Уилл. – Вампиры, атакующие правительственное здание? Взрывающие дома в центре города? Они такого не делают.
– Если бы они соблюдали все правила, то не были бы плохими парнями, – сказала я.
– Просто… – Он сглотнул. – Мне правда жаль, что Гарри нет рядом. Он бы принял этот вызов.
– Этот вызов приняли мы.
Уилл покачал головой:
– Я настолько обезумел, что даже не догадался спросить… Где он?
Я поглядела на него, не меняя выражения лица, и тут же отвела взгляд.
Уилл побледнел:
– Нет. Он не… Это невозможно.
– Мы не знаем, где он, – сказала я. – На том паршивом катере, где он остался ночевать, пока не найдет себе какое-нибудь другое пристанище, его не было. Мы обнаружили кровь. Пулевые отверстия. Кровавый след, уходящий в озеро.
Уилл покачал головой.
– Но… если бы его ранили, он бы не поехал в больницу. Он позвал бы Уолдо Баттерса. – Уилл вытащил из кармана свой сотовый. – У меня в контактах он есть. Можно позвонить…
– Я знаю о Баттерсе, Уилл, – мягко оборвала я. – Я ему первому позвонила, когда увидела кровь. Он не получал вестей от Гарри.
– О Боже… О Боже мой, – прошептал Уилл.
Я чувствовала себя так, будто прикончила из двустволки Санта-Клауса.
– Может быть, он не умер, – сказала я. – Возможно, там застрелили кого-то другого с той же группой крови. Или, может быть, Дрезден устроил очередной свой трюк и просто исчез, пшик – и он уже где-то… где-нибудь в больнице для чародеев.
– Да, – кивнул Уилл. – Да, может быть. В смысле, он ведь способен сделать все, что угодно, правда?
– Все, что угодно, – сказала я.
В том числе и погибнуть. Но этого я говорить не стала.
Детектив Малон выполнил свое обещание, и пять минут спустя мы уже направлялись к зданию в северной части Бактауна – очередной инновационный проект джентльмена Джонни обеспечивал по большей части законный бизнес. За последние несколько лет он купил, отреставрировал, обновил и сохранил больше дюжины городских зданий. Ему вручали награды всяческие общественные организации, и он пользовался почетом и уважением как человек, который блюдет изначальную красоту чикагской архитектуры, спасая ее от забвения, разрушения и т. д. и т. п.
Если бы не наркотики, азартные игры, проституция, шантаж и все другие теневые структуры, которыми он управлял, он бы, наверное, слыл настоящим городским героем.
Когда мы туда приехали, подрядчики были поглощены работой над зданием, и едва я зашла внутрь, ко мне направился хмурый охранник в белой рубашке и черных брюках. Уилл следовал за мной. Я надеялась, что, если дело обернется паршиво, мне не придется его вытаскивать, пробиваясь к выходу.
Представив себе эту картину, я невольно улыбнулась: чистая фантазия. Если в штабе Марконе прольется кровь, я не проживу так долго, чтобы вытащить кого бы то ни было.
– Проход запрещен, – сурово произнес охранник. – Здесь стройплощадка. Опасно. Вам следует удалиться.
Я окинула его взглядом:
– Я здесь для того, чтобы повидаться с Джоном Марконе.
Охранник, в свою очередь, окинул взглядом меня. Затем потянулся за рацией и что-то проговорил в микрофон. В следующее мгновение в ответ проорали: