355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Батчер » Халтура » Текст книги (страница 16)
Халтура
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:44

Текст книги "Халтура"


Автор книги: Джим Батчер


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

– Сержант Сука, – уточнила Мёрфи. – Да хоть как назови, придурок. Держу пари, что в «Стейтвилле» [19]19
  Знаменитая тюрьма строгого режима в штате Иллинойс, в которой содержатся самые опасные преступники, осужденные на срок не менее 20 лет. Ее называют адом на земле.


[Закрыть]
у тебя будет масса поклонников. – Но говорила она это, нахмурившись. Отморозки типа Каина упорствуют, только если им грозит вполне реальная опасность. Он не стал бы рисковать потерять остаток жизни из простого упрямства – если только его не пугала альтернатива.

Кто-то или, рискну сказать, что-то здорово напугало Каина.

Что ж, за столом может сидеть и не один игрок.

В уголке губ у этого головореза виднелось немного крови. Должно быть, прикусил себе язык, когда его ударила Мёрфи.

Я вытащил из кармана белый носовой платок, быстро наклонился и мазнул качка по губам.

– Какого черта?! – буркнул он. – Ты что это делаешь?

– Об этом, Каин, не беспокойся, – сказал я ему. – Для тебя это не станет долгосрочной проблемой.

Я взял платок и отошел на несколько шагов. Затем вытащил из другого кармана кусочек мела, чтобы очертить вокруг себя на полу круг.

Каин попытался было вяло бороться с Мёрфи, но та снова повалила его на пол.

– Не рыпайся, – отрезала она. – А то плечо из сустава вышибу.

– Ты не стесняйся, – разрешил я Мёрфи. – Он не проживет так долго, чтобы об этом беспокоиться. – Я покосился на Каина и сказал: – Ну ты, бугай, свинячий потрох. Ты ведь много жирной пищи ешь, а, Каин?

– Ч-что? – растерялся он. – Что ты делаешь?

– Сердечный приступ будет выглядеть вполне естественно, – констатировал я. – Мёрф, приготовься сразу отойти, когда его начнет бить колотун.

Я замкнул круг и нарочно дал ему немного поискриться. Обычно подобные эффекты не более чем пустая трата энергии, но на Каина это оказало должное воздействие.

– Господи Иисусе! – завопил Каин. – Подождите!

– Не могу ждать, – объяснил я ему. – Все должно произойти, пока не высохла кровь. Ты прямо как дитя малое, Каин. Она же дала тебе шанс.

Я поднял руку с платком, испачканным кровью.

– Так-так, посмотрим…

– Я не могу сказать! – завизжал Каин. – Если я скажу, она узнает!

Мёрфи чуть крутанула ему руку.

– Кто? – потребовала она.

– Я не могу! Господи, клянусь! Дрезден! Нет! Я ни в чем не виноват. Им нужен был гелиотроп, а у меня единственного во всем городе имелся чистый образец! Я только хотел стереть улыбку с физиономии этого ублюдка!

Я прожег Каина взглядом и оскалился в ухмылке:

– Пока что я не услышал от тебя ничего такого, что вызвало бы у меня желание оставить тебя в живых.

– Я не могу! – вопил Каин. – Она узнает!

Пристально глядя на Каина, я медленно поднял руку, намеренно драматизируя свои действия. «Intimidatus dorkus maximus!»Я произносил это нараспев, нарочито замогильным голосом, подбавив непреклонности и растягивая гласные.

– Декер! – выкрикнул Каин. – Декер, это он заключал сделку!

Я опустил руку, запрокинув голову.

– Декер, стало быть, – сказал я. – Этот недоумок.

Мёрфи наблюдала за мной, не отрывая рук от Каина, но я видел, что ей не хочется и дальше его удерживать.

Я кивнул ей:

– Отпусти его, Мёрф. Пусть убирается отсюда.

Она послушалась, и Каин, всхлипывая, на четвереньках скатился с лестницы. Он скрылся из виду и, судя по звукам, преодолел первый лестничный пролет.

Я поморщился от шибанувшего в нос запаха мочи.

– М-да. Запах истины.

Мёрфи принялась вытирать руки о джинсы, словно пытаясь стереть что-то жирное.

– О Боже, Гарри…

– Что такое? – спросил я. – Ты же не хотела врываться к нему в дом.

– Я не хотела и того, чтобы ты приставлял пушку к его виску. – Она покачала головой. – Ты ведь не мог на самом деле…

– Убить его? – спросил я. Я разомкнул круг и поднялся. – Ну знаешь, когда он был вот тут, перед нами… То да. Вполне мог бы.

Ее передернуло.

– Боже ты мой!

– Но не стал бы, – успокоил я Мёрф. Подошел к ней и взял за руку. – Я не стал бы, Кэррин. Ты это знаешь.

Она посмотрела на меня с каким-то странным выражением.

– Ты и правда хорошо разыграл эту сцену, Гарри. Ты мог бы одурачить массу народа. Это выглядело…

– Вполне естественно, – закончил я. – Ага.

Она на миг коснулась моей руки:

– Итак, полагаю, мы кое-что получили?

Я кивнул, отбросив мрачные мысли:

– У нас есть имя.

Берт Декер заправлял, возможно, самым аморальным из той полудюжины учреждений, что обслуживали магическое население Чикаго. «Товары левой руки» специализировались на предоставлении всех необходимых инструментов и ингредиентов для черной магии.

О нет, лавочка была вовсе не такой зловещей, как говорило ее название. Почти у всех этих гоняющихся за модой самозваных Пожирателей Смерти – будь то в Чикаго или в любом другом городе – не хватало дара даже на то, чтобы высечь искру, ударяя камнем о камень, не говоря уже о сотворении какого-либо зла. Реально опасные черные маги не делают покупки в таких местах, как «Товары левой руки». Все необходимое для самой что ни на есть черной магии вы можете приобрести в любом захудалом продуктовом магазине.

Но все равно масса злонамеренных лузеров считала, что в «Товарах левой руки» имеется все для создания своей собственной империи зла, – и Берт Декер с радостью предоставлял им возможность расплачиваться за эти иллюзии деньгами.

Мы с Мёрфи вошли внутрь – справа от нас была витрина с социально дезориентирующими грибами, слева резервуар с тритонами («ВЫРВИ СЕБЕ НАХРЕН ГЛАЗА» – гласила надпись) – и обогнули большой стеллаж с полулегальными наркотическими снадобьями.

Декер был мерзким сморщенным субъектом. Весил он не больше нормы, но кожа его слишком одрябла со времен пухлощекой юности, и он чересчур много времени проводил в соляриях. Безупречно холеный вид, радикально черные, мелированные серебром волосы – все это напоминало крышу от «роллс-ройса», нахлобученную на «фольксваген-жук». В черных глазах-бусинках не было ни намека на тепло. Увидев меня, Декер нервно облизнул губы.

– Привет, Берт, – поздоровался я.

В магазинчике топтались еще несколько покупателей, и ни один из них не выглядел душечкой. Мёрфи подняла свой значок, демонстрируя его всем присутствующим.

– У нас имеются кое-какие вопросы, – сказала она.

С таким же успехом она могла закричать: «Пожар!» Лавочка опустела.

Мёрфи прохаживалась мимо стойки с уцененными порнодисками, и плащ ее слегка распахнулся – ровно настолько, чтобы стала видна наплечная кобура. Она взяла один диск, посмотрела на него и бросила на пол.

– Господи Иисусе, ненавижу продавцов подобной дряни.

– Эй! – крикнул Берт. – Вы его сломали, покупайте!

– Что ж, ладно, – пожала плечами Мёрфи.

Ухмыляясь, я навалился на прилавок, за которым стоял Берт. Вторжение в его личное пространство. Его одеколон был так крепок, что мог задерживать пули.

– Берт, – сказал я, – давайте сделаем по-простому, о'кей? Расскажите мне все, что вам известно о Каине.

Взгляд Декера сделался бессмысленным, замороженным. Как у рептилии.

– О Каине?

Я ухмыльнулся еще шире:

– Крупный парень, волосы нечесаные, неопрятный, в мокрых штанах – обоссался. Он заключил сделку с женщиной на гелиотропы, и вы ему помогли.

Мёрфи остановилась у витрины с маленькими жеодами дымчатого кварца. Кристаллы были почти черными, с лиловыми прожилками, и стоили немало – пару сотен баксов каждый.

– Я ни с кем не обсуждаю своих клиентов, – заявил Декер. – Это вредит бизнесу.

Я оглянулся на Мёрфи.

– Берт, мы знаем, что ты с этим связан.

Она посмотрела на меня, вздохнула – и скинула с полки один кристалл. Он разлетелся вдребезги.

Декер вздрогнул и начал было возмущаться, но слова замерли у него на губах.

– Знаете, что вредит бизнесу, Декер? – сказал ему я. – Это когда в вашей мелкой колдовской шарашке болтается высокий парень в сером плаще. Клиенты начинают подозревать, что Совет взял их на заметку. Много ли баксов вы на этом сделаете?

Декер таращился на меня бессмысленными жабьими глазенками.

– Упс! – сказала Мёрфи и скинула на пол следующий кристалл.

– Люди попали в больницу, Берт, – продолжил я. – В том числе и Мак, и он был избит на территории, которая по Неписаному Закону признана нейтральной.

Берт оскалился. Это выражало удивление.

– Ага, – кивнул я. Вытащил из-под плаща свой боевой жезл, накачав туда достаточно воли, чтобы вырезанные на нем руны и символы зажглись бледно-оранжевым светом. От жезла тянулся запах дымящегося дерева. – Ты ведь не хочешь, чтобы здесь стало жарко, Берт?

– Я хороший коп, – громко сообщила Мёрфи и раскокола еще один кристалл.

– Ладно, – согласился Берт. – Господи Иисусе, да прекратите вы или нет? О'кей. Ладно, скажу, но вам это не понравится.

– Я плохо переношу разочарования, Берт. – И я прикоснулся раскаленным посохом к прилавку. – Правда, весьма скверно.

Берт, скривившись, уставился на расплывшееся по прилавку обугленное пятно.

– Эта баба пришла за гелиотропом. Но все, что я мог ей предложить, – это дерьмо из Южной Дырки в Заднице. А она говорит – хочу, мол, настоящий товар, и озлилась страшно. А я ей – мол, продал остаток последней партии Каину.

– Дамочка тебя достала, – заметила Мёрфи. – И ты отправил ее делать дела с осужденным насильником.

Берт обратил к ней свои жабьи глазенки.

– Как ты узнал, где найти Каина? – спросил я.

– У него здесь дисконтная карта. Он анкету заполнял.

Я перевел взгляд с порнухи на сомнительные снадобья…

– Угу. И что она собиралась делать с гелиотропом?

– А мне похрен, – сказал. Берт. – Это всего лишь бизнес.

– Как она собиралась расплачиваться?

– Я что, похож, нахрен, на видеокамеру?

– Вы похожи на сообщника в злоупотреблении черной магией, Берт, – сказал я.

– Фуфло, – заявил Берт, нагло ухмыляясь. – За мной ничего нет. Я ничего не делал. Вы не сможете ничего доказать.

Мёрфи сурово взглянула на Декера, а потом, нарочито медленно, удалилась из магазина.

Я одарил его лучезарной улыбкой.

– А вот и положительная сторона работы Серым Плащом, Берт, – сказал я. – Доказательства мне не нужны. Мне нужен только предлог.

Берт судорожно дернулся и сглотнул словно жаба.

– Она расплатилась «Визой», – сообщил я Мёрфи, выйдя из магазина. – Медитрина Бассарид.

Заметив мое беспокойство, Мёрфи нахмурилась:

– Что-то не так?

– Ты хоть раз видела, чтобы я расплачивался кредиткой?

– Нет. Я знаю, что с тобой не станет связываться ни одна кредитная компания.

– Ну же, Мёрф, – сказал я. – Это же антиамерикански. Я не заморачиваюсь такими вещами, потому что в моем присутствии магнитная полоска размагничивается через пару часов.

Она нахмурилась:

– Как и вся электроника. И что?

– Итак, если миссис Бассарид до смерти запугала Каина своей магией… – начал я.

– То почему она пользуется кредитной картой? – подхватила Мёрфи.

– Потому что, вероятно, она не человек, – сказал я. – Нелюди, если захотят, умеют высвобождать силу, ничего при этом не ломая. Это объясняет и то, почему Каин перепуган до смерти, когда она, видимо, всего-навсего собиралась преподать ему урок.

Мёрфи нецензурно выругалась.

– Но если у нее имеется кредитная карта, ее можно отследить.

– В определенной степени, – кивнул я. – Сколько тебе нужно времени, чтобы что-то нарыть?

Она пожала плечами:

– Там будет видно. Как выглядит эта стерва?

– Иссиня-черные волосы, зеленые глаза, длинные ноги, огроменные сиськи, – сказал я.

Мёрфи одарила меня удивленным взглядом.

– Цитирую, – скромно пояснил я.

Уверен, она с трудом сдержала улыбку.

– Что собираешься делать?

– Вернусь к Маку, – сказал я. – Он мне одолжил ключ.

Мёрфи посмотрела на меня с подозрением:

– Он в курсе, что там было с пивом?

Я прижал руку к груди, изображая смертельно раненного.

– Мёрфи, он друг.

Пробормотав заклинание и взмахнув рукой, я зажег свечи и осмотрел помещение Макова паба. В зале царил хаос. Стулья опрокинуты. Соль из сломанного шейкера рассыпана по полу. Стулья не пострадали, а вот табличка с надписью «НЕЙТРАЛЬНАЯ ТЕРРИТОРИЯ» была разбита и валялась на полу у двери.

Пожалуй, это любопытная деталь.

За баром, где у Мака располагались холодильники и дровяная плита, все было чисто и аккуратно, как в операционной, разве что плита не вытерта да грязная посуда в раковине. Гм, ни единой, самой малюсенькой, зацепки.

Я покачал головой и направился к раковине. Воззрился на посуду. Потом стал разглядывать пустые шкафчики для хранения всякой всячины под барной стойкой, где еще оставалась пара ящиков пива. Я открыл холодильник и осмотрел еду – желудок бурно выразил свое возмущение. Там было немного мясной нарезки. Я сделал себе сандвич, чтобы лучше думалось. Жевание благотворно влияет на мыслительные процессы.

Увы, ничего интересного в голову не пришло.

Я помыл посуду в раковине, хмурясь и прокручивая в голове все, что тут случилось. Дальше легких проблесков я не продвинулся, но вдруг меня осенило.

Под барной стойкой на самом деле было не так уж много пива.

Я закончил мыть посуду, размышляя над этим. А раньше его тут было много? Нет. Я забрал домой полупустой ящик. Другие два стояли там, где я их оставил. Но Мак обычно держал там легион пивных бутылок.

Так почему же сейчас ящиков только два?

Я прошел к концу стойки, неотвязная мысль все кружилась в голове, но я никак не мог ее ухватить. В дальнем углу у Мака располагался маленький офис. Там стояли письменный стол, деревянный стул да пара шкафов для документов. На стене над столом были вывешаны лицензии на общественное питание и напитки.

Я присел за стол и открыл шкафы. Начал просматривать документы Мака и его расходные книги. Чертовски бестактно, не спорю, но я должен выяснить, что происходит, пока все не стало еще хуже.

Вот что мне не давало покоя – все может стать еще хуже. Я вполне мог представить смертного чародея, которым движет мелочная злоба, жадность или какие-нибудь еще низменные побуждения, чтобы разгромить бар Мака. Люди могут быть на удивление мелочными. Но нелюди… это уже другая история.

Тот факт, что Бассарид имела кредитную карту, означал, что она действовала методично. Я хочу сказать – не можете же вы взять и сотворить что-то прямо из воздуха. Ей потребовалось время, чтобы создать себе личность. Такая дальновидность указывала на программу, план, цель. И этот план и цель – отнюдь не беспорядки в чикагском баре, нейтральная он там территория или нет. Когда твари из Небывальщины скрытно проникали в общество смертных, они обычно ставили перед собой грандиозно-злодейские цели.

Происходит нечто большее. Бар Мака был, вероятно, лишь одним из пунктов в плане Бассарид.

Или, возможно, стартовой площадкой.

Чародеем Мак не был, но в сообразительности ему не откажешь. Чтобы добраться до пива в его присутствии, понадобилось бы нечто посерьезнее дешевых трюков, и, готов поспорить, Мак разработал не один способ выяснить, вторгался ли кто-то в бар в его отсутствие. Значит, если кто-то хотел добраться до пива, то нужно было отвлечь внимание.

Для этого и потребовался кто-то вроде Каина.

Он ведь заключил сделку с Бассарид – полагаю, он отдал ей гелиотроп в обмен на неприятности для Мака. К примеру: она устраняет Мака, получает за это гелиотроп, и баста – конкурент в нокауте.

Вот только смысла в этом не слишком много. Гелиотроп не так уж и сложно раздобыть. Зачем кому-то, обладающему серьезной магической силой, оказывать одолжение Каину, чтобы получить кристалл?

Потому что, вполне возможно, Каин был шестеркой, он просто отвлекал внимание – для того, кто попытался бы пойти по следу Бассарид. Что если Бассарид выбрала кого-то, у кого были с Маком давние счеты, чтобы я гонялся за ним, пока она… сделает то, что она там задумала сделать с оставшейся частью Макова пива.

Так вот в чем дело, блин-тарарам!

Мне потребовались полтора часа, чтобы отыскать что-нибудь ценное в бумагах Мака, – первой была книга. Настоящая старинная книга в кожаном переплете. По-видимому, это был дневник, написанный с использованием какого-то шифра.

Весьма интересно, но на данный момент не слишком актуально.

Еще я нашел чек на чертову уйму денег, вместе с перечнем того, что было продано – пиво, представляющее все разнообразие воистину божественных рецептов Мака. Кто-то в «Уорлдклас лимитед» выложил чертову уйму бабок за весь наличный запас.

Я подошел к телефону и позвонил Мёрфи.

– Так кто купил зловредное пиво? – поинтересовалась она.

– Пиво само по себе не зло. Оно жертва. И название компании «Уорлдклас лимитед» мне ничего не говорит.

Мёрфи, видимо, полезла в Интернет – я услышал щелканье клавиш.

– Поставщики провизии, – сказала она мгновение спустя. – Высшего качества.

Я представил себе тот хаос, который может начаться на чьей-нибудь свадьбе или, допустим, бар-мицве, и меня пробрала дрожь.

– Блин-тарарам, – выдохнул я. – Мы должны выяснить, куда было отправлено пиво Мака!

– Ей-богу, Холмс! – Мёрфи сказала это тем же самым тоном, каким я говорю: «А то!»

– Ага. Извини. Что удалось выяснить о Бассарид?

– Почти ничего, – вздохнула Мёрфи. – Мне потребуется не один час, чтобы пробить информацию по ее кредитной карте.

– Времени нет, – сказал я. – Копы ее не волнуют. Кем бы она ни была, она все спланировала так, чтобы ее злодейский замысел не раскрыли такие, как я.

– Ладно, разберемся, – буркнула Мёрфи. – Перезвоню позже.

Что она и сделала.

– Поставщики недоступны, – сообщила она. – Они сейчас работают в частных ложах на игре «Буллз».

Я помчался к стадиону «Юнайтед-центр».

Мёрфи могла бы дунуть в свисток и вызвать поддержку, но она этого не сделала. Полицейские, которые уже на арене, скорее всего окажутся первыми, кто вмешается в схватку, а если они это сделают, то, вероятно, пересекутся с Бассарид. И чем бы она там ни была, это окажется вовсе не тем, с чем они в состоянии справиться.

Тогда она скроется или, что гораздо хуже, один из копов может быть убит. Так что нам с Мёрфи надо поторопиться и сцапать плохого парня прежде, чем она, так сказать, спустит курок на полицейский департамент Чикаго.

До игры оставалось полчаса, улицы были запружены толпами народа. Я припарковался перед гидрантом и пробежал полмили до «Юнайтед-центр», где тысячи людей втискивались на стадион. По дороге я приобрел у перекупщика билет, отвалив за это немыслимые бабки и полностью опустошив свои карманы, и заработал миллионы сердитых взглядов от фанатов «Буллз», пока совершал обманные маневры и нырял, протискиваясь в толпе болельщиков, чтобы добраться до входа как можно быстрее.

Оказавшись внутри, я побежал по самому глубокому уровню нижнего яруса, где вокруг выходов на арену располагались торговые палатки и туалеты – сейчас это был наиболее забитый людьми уровень, – и здесь же имелись входы в самый дорогой ярус частных лож. Я начал стучаться в запертые двери. В первых нескольких ложах никто не ответил, следующую дверь открыла блондинка в дорогом деловом костюме с таким шикарным декольте, что сразу стало ясно: здесь ждут кого-то посолидней, чем частный детектив средней чародейской руки.

– Кто вы? – удивилась она.

Я помахал перед ней удостоверением консультанта полиции, слишком быстро, чтобы его можно было рассмотреть.

– Департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия, мэм, – заявил я официальным тоном, который походил на мой собственный голос, только звучал ниже и помпезнее. Такие интонации я слышал у всех этих парней из правительства. – К нам поступил сигнал об испорченном пиве. Я должен проверить ваш бар, посмотреть, есть ли там пиво из бракованной партии.

– О, конечно, – сказала она, отступая внутрь и всем своим видом выражая готовность к сотрудничеству. Я бы посчитал ее чьей-то секретаршей.

Я просочился в помещение и приблизился к бару, выискивая бутылки и открывая ящики, пока не обнаружил одиннадцать темно-коричневых бутылок с простенькими крышечками, на которых была выгравирована буква «М» – фирменный знак Мака.

Повернувшись, я увидел, что блондинка протягивает мне дрожащей рукой полупустую бутылку пива – двенадцатую по счету. Зрачки ее были немного расширены.

– Ой. У меня будут неприятности?

Пожалуй, неприятности будут как раз у меня. Я осторожно взял у нее пивную бутылку и поставил вместе с остальными.

– Вы не чувствуете себя… э-э… больной или что-то типа того? – спросил я, отступая к двери так, будто она шла на меня с бейсбольной битой.

Блондинка покачала головой, дыхание у нее участилось. Ее наманикюренные ногти прошлись вдоль V-образного выреза блузки.

– Я… я думаю, вы понимаете. – Лицо ее вспыхнуло. – Я вся в ожидании… игры.

– Ага, – сказал я осторожно.

Взгляд ее внезапно потеплел и сделался очень откровенным. Я не знаю, что это в точности было, но ее вдруг наполнила та сила, которая свойственна женщинам и не имеет ни малейшего отношения ни к магии, ни к чему-либо, что продуцирует оную. Судя по ощущениям, температура в комнате подскочила градусов на десять.

– Может, вам следует меня осмотреть, сэр?

У меня внезапно возникла новая мысль относительно того, от чего именно защищался Мак бейсбольной битой.

Для него это обернулось скверно.

Блин-тарарам! А я-то думал, что знаю, с чем мы имеем дело.

– Потрясающая идея, – сказал я. – Вы оставайтесь здесь и располагайтесь поудобнее. Я только прихвачу что-нибудь на десерт и тут же вернусь.

– Ладненько, – проворковала она. Ее пиджак соскользнул с плеч на пол. – Не задерживайтесь!

Я улыбнулся ей – надеюсь, с подобающей случаю страстностью – и ретировался. После чего захлопнул дверь, проверил дверной косяк и сконцентрировал свою волю в правой ладони. А потом устремил взгляд на край двери и прошептал: «Forzare».

Дверь перекосилась с металлическим скрежетом. Если повезет, то теперь на то, чтобы ее открыть, у пары парней с ломиками уйдет час или два, – и мисс Большие Сиськи впадет в ступор раньше, чем успеет причинить себе какой-либо вред.

Мне потребовалось заглянуть еще в три двери, чтобы отыскать кого-либо из персонала «Уорлдклас лимитед» – молодого человека в темных слаксах, белой рубашке и черном галстуке-бабочке. Он спросил, чем может быть мне полезен.

Я снова помахал удостоверением:

– Мы получили сообщение, что партия товара, закупленного вашей компанией для этого события, бракованная. Полиция Чикаго уже едет сюда, а пока мне нужна ваша помощь, чтобы изъять бутылки, иначе существует опасность, что кто-нибудь отравится.

Молодой человек нахмурился:

– Разве это не Бюро?

– А?

– Вы сказали Департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия. Это – Бюро, а не Департамент. [20]20
  Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ (ATF) – федеральная организация Государственного департамента юстиции США. В его функции входит, помимо прочего, выявление случаев незаконной продажи алкоголя и табачной продукции. – Примеч. пер.


[Закрыть]

Блин-тарарам. И ведь надо же было именно сейчас наткнуться на кого-то, кто способен соображать.

– Я могу еще раз взглянуть на ваше удостоверение? – спросил он.

– Послушайте, приятель, – сказал я. – Вы получили партию испорченного пива. Если не изъять ее вовремя, люди заболеют. Ясно? Копы уже в пути, но если народ сейчас примется лакать пиво, добром это не кончится.

Он хмуро на меня смотрел.

– Береженого Бог бережет, верно? – подбодрил я его.

Очевидно, его способность соображать касалась только дурацких вопросов, которые он задавал чародеям, действующим из самых благих побуждений, а на прочие области никак не распространялась.

– Хм-м, вам, наверное, надо решать это с моим боссом.

– Тогда отведите меня к нему, – сказал я. – Немедленно.

Парень, может, и был нерешительным, но медлительным его назвать было нельзя. Мы поспешили сквозь многочисленные толпы в одно из рабочих помещений, которое его компания использовала в качестве склада. Тут и там мелькали люди в белых рубашках – они толкали тележки или волокли охапки всякой всячины: и крекеры с сыром, и бутылки вина. Дюжина пустых деревянных ящиков Мака была сложена у стены.

Мой гид привел меня к измотанной с виду женщине, нетерпеливо его выслушавшей и оборвавшей на полуслове.

– Знаю, знаю, – резко бросила она. – Слушайте, я скажу вам то же, что сказала сержанту Мёрфи. Городской санитарный врач сейчас здесь, и они занялись проверкой. Я не намерена терять свой контракт со стадионом из-за беспредметной паники.

– Вы уже говорили с Мёрфи? – переспросил я.

– Пять минут назад. Послала ее к женщине из города, туда, за арену.

– Высокая женщина? – спросил я холодея. – Иссиня-черные волосы? И, хм-м, весьма грудастая?

– Так вы ее, выходит, знаете? – Начальница покачала головой. – Послушайте, я занята.

– Да, – сказал я. – Спасибо.

Я выбежал обратно в коридор и помчался к указанным помещениям. На бегу я вытащил боевой жезл. Оставалось лишь надеяться, что я успею вовремя, чтобы спасти Мёрфи.

Несколько лет назад я дал Мёрфи своего рода ключ от своей квартиры. Это был маленький амулет, который позволял ей проходить сквозь магическую защиту моего жилища. Я не счел нужным ставить ее в известность, что у этой штуковины есть и другое назначение, – я хотел, чтобы у Мёрф было что-нибудь из того, что принадлежит мне лично и позволит при необходимости ее найти. А говорить я ей не стал потому, что сама эта идея показалась бы ей оскорбительной.

Я быстренько забежал в мужскую уборную: меловой круг на полу, заклинание, и я тут же понял, где ее искать. Оказывается, я уже успел пробежать мимо места, где она была, и теперь направился обратно к нужной двери. На мгновение я задумался, а не снести ли эту дверь с петель? Устроить эффектное появление – «страх и трепет».

Конечно же, большую часть таких фокусов вряд ли стоит демонстрировать посреди заполненного людьми стадиона, причем с каждой секундой толпы болельщиков все прибывали. Возможно, я бы вдребезги разбил стекла в этой ложе, а это отнюдь не безопасно для тех, кто сидит на трибуне ниже. Я попробовал открыть дверь – просто так, на всякий случай, и…

Она открылась.

Вот черт… Я бы предпочел более эффектное появление.

Я вошел и оказался в обалденно шикарной обстановке: полумрак, мохнатые ковры, кожаные диваны, на столике сервированы всякие закуски, бар с напитками, а еще я смог разглядеть двух женщин на кожаном двухместном диванчике.

Они обе посмотрели на меня, когда я закрывал за собой дверь. Выражение лица Мёрфи было в лучшем случае неопределенным, взгляд затуманенный и расфокусированный, зрачки расширены так, что почти не виден синий цвет радужки, а губы чуть припухли от поцелуев. Она увидела меня, и на этих губах медленно расплылась весьма чувственная улыбка.

– Гарри, это ты.

Другая женщина одарила меня улыбкой столь же чувственной, но гораздо более хищной. У нее были волосы до плеч, такие черные, что они словно сияли в окружающей темноте, отливая синевой. Глаза – зеленые с золотом, яркие и проникновенные. На ней была серая юбка от делового костюма, жакет скинут, пуговицы на блузке почти все расстегнуты – вид на грани приличия. Во всем остальном она была именно такой, как описывал Берт Декер, – величественной и прекрасной.

– Так, значит, – проговорила она чуть с хрипотцой, глубоким грудным голосом, – это и есть знаменитый Гарри Дрезден.

– Уг-мм, – невнятно, как пьяная, пробормотала Мёрфи. – Гарри. И его жезл. – Она хихикнула.

Боже ты мой, она именно хихикнула.

– Мне он нравится, – заявила брюнетка. – Сильный. Умный.

– Ага, – сказала Мёрфи. – Я уже так давно его хочу. – Она снова захихикала. – Его и его жезл.

Я направил упомянутый жезл на Медитрину Бассарид:

– Что вы с ней сделали?

– Я? Ничего, – сказала женщина.

Лицо Мёрфи вспыхнуло.

– Пока.

Женщина издала двусмысленный смешок, играя волосами Мёрфи.

– Мы к этому идем. Я просто разделила с ней объятие бога, чародей.

– Я как раз собиралась надрать тебе за это задницу, – сообщила Мёрфи. Она озиралась по сторонам, и я заметил, что разбитая лампа валяется на полу, а столик, на котором эта лампа стояла прежде, опрокинут – свидетельство того, что без драки не обошлось.

– Но мне так хорошосейчас… – Взгляд ее затуманенных голубых глаз остановился на мне. – Гарри, иди, присядь с нами.

– Непременно, Гарри, – промурлыкала женщина. – Мы дивно проведем время. – Она извлекла откуда-то бутылку Макова пива. – Выпей с нами.

Единственное, чего мне действительно сейчас хотелось, – это пиво Мака. Вот блин.

Но я не это имел в виду. Это совсем не то. Я сказал себе очень твердо, что все идет неправильно. Даже если Кэррин ухитрилась каким-то образом сделать так, что ее наплечная кобура выглядит как нижнее белье.

Или, может, дело во мне.

– Медитрина была римской богиней вина, – сказал я. – А бассариды – это другое название прислужниц Диониса. – Я кивнул на пиво в ее руке и сказал: – Я думал, что менады были винными снобами.

Губы женщины растянулись в широкой, неподдельной улыбке, а зубы у нее были просто идеально белые.

– В любом веселящем дух напитке – божественный дух, смертный.

– Так вот с чем их связывает духовный канал, – проговорил я. – С Дионисом. С богом кутежей и экстатического неистовства.

– Разумеется, – кивнула менада. – Смертные забыли истинное могущество бога. Пора им напомнить.

– Если вы собираетесь поганить напитки, так почему бы не начать с самого крупного паба на стадионе? Так вы могли бы добраться до чертовой уймы народа.

Она иронически усмехнулась:

– Пиво, механически сваренное в котлах размером с дом, которое после этого подают охлажденным? В нем нет души. Оно вообще не достойно именоваться пивом.

– Дошло, – сказал я. – Вы пивнойсноб.

Она улыбнулась, и ее дивные зеленые глаза встретились с моими.

– Мне нужно было что-то настоящее. Что-то, что мастер создавал с любовью и гордился тем, что создал.

А вот это действительно имело смысл – с технической точки зрения. Магия есть во многом, в том числе и в эмоциях. Стоит вам начать массовое производство, и вы – по самой природе процесса – утрачиваете чувство личной причастности, которое могли бы иметь к тому, что сделано своими руками. Если рассматривать ситуацию с точки зрения менады – у фабричного пива нет ничего, во что она могла бы запустить магические зубы, никакой основы, на которую можно наложить ее запутанные чары.

Пиво Мака, конечно, готовилось с гордостью – настоящей, личной гордостью, я имею в виду, а не корпоративной гордостью официального представителя.

– Зачем? – спросил я ее. – Зачем вы вообще это делаете?

– Вряд ли я одинока в своих действиях, чародей, – ответила она. – Все дело в том, кто я.

Я нахмурился и наклонил к ней голову.

– Смертные забыли богов, – сказала она, и в голосе послышались грозовые нотки подступающего гнева. – Они полагают, что Белый Бог вытеснил прочих богов. Но они здесь. Мыздесь. И мне так же поклонялись в свое время, смертный.

– Может, вы и не в курсе, – заметил я, – но большинству из нас это до лампочки. Все эти громы и молнии с небес уже давно не эксклюзив.

Она рассердилась, глаза засияли ярче.

– Конечно. Мы удалились и оставили мир вам – и что из этого вышло? За две тысячи лет вы отравили и изнасиловали Мать Землю, давшую вам жизнь. Вы уничтожили леса, загрязнили воздух и затмили колесницу самого Аполлона зловонием ваших кузниц.

– Поэтому вызвать массовые беспорядки на игре «Буллз» будет самое оно? – спросил я.

Она широко улыбнулась, демонстрируя острые клыки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю