Текст книги "Халтура"
Автор книги: Джим Батчер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)
Нам не требовалось советоваться друг с другом. Если «хвост» принадлежал кому-то, кто за всем этим стоит, мы никак не могли позволить ему уйти, чтобы предупредить преступника, – к тому же имелись превосходные шансы, что «белый кролик» в лице красномаечного приведет нас в итоге к чему-то интересному.
Мы развернулись и бросились в погоню.
Соревнование по ходьбе на открытой местности – это одно. Бег в ярмарочной толпе – нечто совсем другое. Вы не можете набрать необходимую скорость, потому что ежесекундно рискуете либо споткнуться и полететь в пыль, либо привлечь к себе ненужное внимание. Вам приходится спешить, лавируя между кучками и кучами народа, не имея реальных шансов по-настоящему «газануть». Опасность такой погони не в том, что добыча вас опередит, а в том, что вы потеряете ее в толпе.
У меня было гигантское преимущество. Я высокий. Я мог видеть поверх голов, как темно-красная точка пробирается сквозь толпу. Я двигался впереди, Мёрфи за мной.
Меня уже отделяло от «хвоста» лишь несколько широких шагов, но тут я оказался заблокирован стадом старшеклассников в красных бейсболках. «Хвост» притормозил одновременно со мной, на открытом пространстве за школьниками, и, пробираясь сквозь них, я успел заметить, как красномаечный протягивает билеты перевозчику. Он запрыгнул на платформу, влез в автомобильчик на рельсах, как в американских горках, и пропал внутри аттракциона.
– Проклятие! – сказала Мёрфи, переводя дух. – Что теперь?
За аттракционом, объявленным как «Туннель ужаса», было пустое пространство, окруженное еще несколькими аттракционами подобного рода. Там спрятаться никто не мог.
– Ты заходишь сзади. Я смотрю спереди. Кто его застукает, тот крикнет.
– Так и сделаем. – Мёрфи двинулась в обход «Туннеля ужаса». Завидев невысокий пластиковый барьер с уведомлением «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», она нахмурилась, потом спокойненько проигнорировала его и направилась дальше.
– Анархистка, – пробормотал я и приготовился ждать красномаечного, прикидывая, куда тот мог подеваться.
Он не появился.
Полинялый, видавший виды автомобильчик неспешно, со скрежетом выкатился, показавшись с противоположной стороны платформы, – пустой. Перевозчик, старик с растрепанной белой бородой, этого не заметил – он подремывал, сидя на стуле.
Мёрфи вернулась несколько секунд спустя.
– Сзади две двери, – доложила она. – На них цепь и запоры. Там он выйти не мог.
Я со вздохом показал на пустую машину:
– Здесь тоже. Слушай, не можем же мы стоять тут и ждать. Вдруг он через туннель пробежал или еще чего. Если он внутри, мы это выясним.
– Пойду выгоню его наружу, – сказала она. – Сцапаешь его, когда покажется.
– Не вариант, – возразил я. – Мы не будем разбивать наш, – я глянул на Мёрфи, – персональный состав. Сила, которую я ощущаю, исходит откуда-то поблизости. Если мы разделимся, то станем в миллион раз уязвимее для ментального манипулирования. И если этот парень нечто большее, чем кажется, то никто из нас не захочет брать его в одиночку.
Она поморщилась, кивнула, и мы направились к «Туннелю ужаса» вместе.
Старый перевозчик проснулся, как только мы подошли к пандусу, хрипло прокашлялся и указал на знак, который требовал от нас выложить по три билета с каждого за поездку. Я не покупал ни одного, а билетная касса располагалась так далеко, что с тем же успехом могла быть и на луне, и наш парень сто раз успеет слинять, пока мы тут будем заморачиваться с правилами.
– Сэр, – внушительно произнесла Мёрфи, – человек, которого мы ищем, только что вошел в ваш аттракцион, но оттуда не вышел. Нам необходимо зайти внутрь и поискать его там.
Он стрельнул припухшими глазками на Мёрфи и сказал:
– Три билета.
– Вы не поняли, – повторила она. – В «Туннеле ужаса» может прятаться беглый преступник. Мы должны проверить, там ли он.
Перевозчик фыркнул:
– Три билета, мисси. Хотя это и не лучшее помещение, которое вы двое могли бы арендовать.
Мёрфи громко скрипнула зубами.
Я шагнул вперед.
– Эй, приятель, – сказал я. – Гарри Дрезден, частный детектив. Если вы не возражаете, то все, что нам надо, – зайти внутрь на пять минут.
Он посмотрел на меня:
– Частный детектив, а?
Я предъявил мою лицензию. Он глянул на нее, потом на меня.
– Что-то не больно вы похожи на частных детективов, которых я видел. А шляпа где?
– В магазине, – сказал я. – Доставка не сработала. – Я подмигнул ему, зажав сложенную двадцатку между большим и указательным пальцами. – Пять минут?
Он зевнул.
– Не положено всяким тут разгуливать где ни попадя. – И потянулся за двадцаткой. – Но опять же, что вы и ваша дамочка по обоюдному согласию будете делать там, внутри, меня не касается.
Перевозчик поднялся, тронул рычаг и указал на автомобильчик:
– Залезайте. – Он искоса посмотрел на нас. – И не высовывайте свои, э-э… конечности из машины.
Мы сели внутрь, и я чуть было не ошпарился – у Мёрфи прямо-таки пар валил из ушей.
– Ты подыгрывал этому гаду!
– Нам ведь нужно было как-то попасть туда, – пояснил я. – Просто делаю свою работу, сержант.
Она фыркнула.
– Эй, Мёрф, гляди! – Я потянул ремень из старой, потертой кожи. – Ремни безопасности.
Она одарила меня взглядом, который мог бы испарить сталь, и, упрямо стиснув зубы, обезопасила себя при помощи этой хлипкой штуковины. Я не рискнул затевать дальнейшую дискуссию, а вместо этого усмехнулся и расслабился. Не стоит и дальше злить Мёрфи, себе дороже.
С той стороны платформы перевозчик потянул другой рычаг, и вот уже карт покатился вперед с потрясающей скоростью в одну или даже две мили в час. Перед нами открылся темный занавес, и мы оказались в «Туннеле ужаса».
Мёрфи сразу же достала оружие – было темно, но я услышал шуршание ствола о пластик, когда она вытащила его из кобуры. Она защелкнула под пистолетным стволом маленький светодиодный фонарик и зажгла его. Мы находились в тесном туннельчике, выкрашенном в черный цвет, и красномаечному тут спрятаться было абсолютно негде.
Я встряхнул браслет-оберег на левом запястье, готовя защитную энергию на случай, если понадобится. Мы с Мёрфи достаточно долго работали вместе и знали свои роли назубок. Если возникнут неприятности, я выстрою защиту, а Мёрфи и ее «ЗИГ» будут предпринимать ответные действия.
В конце маленького предбанника отворилась дверь, и мы выкатились вперед, к декорациям, изображающим сельский дом с большим количеством мелких деталей, которые, как предполагалось, должны вызывать ужас, – несколько пальцев у колоды для рубки мяса, прямо под окровавленным топором, светящиеся глаза, появляющиеся в верхнем окне, и все такое прочее. Никаких признаков того, кого мы ищем, да и прятаться тут негде.
– Лучше отстегнуть эти ремни безопасности, – сказал я. – Если дойдет до дела, нам надо иметь возможность отреагировать быстро.
– Ага, – сказала она и пригнулась. В тот же миг из темноты над нами в машину с воплем свалилось нечто огромное и ужасное.
Адреналин ударил по нервам, как слетевший с тормозов самосвал. Я глянул вверх и увидел несомненно демоническое чучело, болтающееся в нескольких футах над нашими головами, подпрыгивающее на проводах под аккомпанемент записи гогочущего, безумного смеха.
– О Боже, – выдохнула Мёрфи, опуская пистолет. Она слегка побледнела.
Мы переглянулись и захохотали.
– «Туннель ужаса», – оскалилась Мёрфи. – До чего ж мы крутые!
– Полные отморозки, – ухмыльнулся я.
Автомобильчик медленно покатил дальше, и Мёрфи отстегнула ремень безопасности. Теперь мы прибыли в следующее место; сей антураж, видимо, означал, что перед нами больница, кишащая зомби. Там наличествовал манекен зомби, выскакивающий из клозета вблизи нашей трассы, и реки запекшейся крови. Мы вылезли, разведали пару мест, где мог скрываться «хвост», но его там не было – и запрыгнули обратно в автомобильчик, прежде чем тот миновал декорации.
Так мы ехали дальше, через устрашающее кладбище, пещеру троглодитов и буквально призрачный город Старого Запада. Мы еще ничего не нашли, но действовали вместе, в команде, лучше, чем на моей памяти это получалось раньше с кем-либо еще. Все шло так гладко и естественно, как будто мы двигались вместе всю жизнь. И все это в полном молчании, инстинктивно предугадывая действия напарника.
Хотя даже великие команды, бывает, проигрывают тут или там. Мы так и остались ни с чем и выкатились из «Туннеля ужаса» без этого парня и не имея ни малейшего представления о том, куда он подевался.
– Блин-тарарам, – пробормотал я. – На этой неделе у меня как у детектива выдался прямо-таки Большой Праздник Отстоя.
– Ты сказал «отстой», – снова захихикала Мёрфи.
Я улыбнулся ей и огляделся вокруг.
– Что ж, – сказал я, – куда делся наш красномаечный друг, мы не знаем. Если они не сделали нас раньше, то сделают сейчас.
– Можешь поймать этот, как бишь его, сигнал снова?
– Энергетический след, – сказал я. – Возможно. Это все же довольно неопределенно. Я не уверен в том, на какую точность могу рассчитывать.
– Так давай выясним, – сказала она.
– Давай, – кивнул я. Мы начали обходить подозрительный круг аттракционов, двигаясь медленно и пытаясь раствориться в толпе. Когда мимо нас пронеслась парочка шумных детишек – один из них гонялся за другим, – я обнял ее за плечи и привлек к себе осторожно, чтобы не шокировать.
Она медленно выдохнула и не отстранилась.
Мое сердце забилось быстрее.
– Гарри, – тихо сказала она.
– А?
– Ты и я… Почему мы никогда… – Она посмотрела на меня. – Почему нет?
– Как водится, полагаю, – спокойно сказал я. – Неприятности. Обязанности. Другие люди.
Она покачала головой.
– Почему нет? – повторила она. – Все эти годы. Что-то между нами могло произойти, но так ни разу и не произошло. Почему?
Я облизнул губы:
– Вот как? Мы просто решаем быть вместе?
Ее веки дрогнули.
– Почему нет?
Мое сердце исполнило соло ударных из «Wipeout».
Действительно: почему нет?
Я склонился к ее губам и поцеловал, очень нежно.
Она ответила на поцелуй, прижавшись ко мне крепко-крепко. Получилось слегка неуклюже. Я был почти на два фута выше ее. Недостаток грациозности мы восполнили энтузиазмом; ее руки обвились вокруг моей шеи, и она страстно меня поцеловала.
– Тпру! – сказал я чуть погодя и отстранился. – Сперва работа. Идет?
Она посмотрела на меня, порозовевшая, губы слегка припухли от поцелуя, и сказала:
– Идет. – Закрыла глаза, кивнула. – Идет. Сперва работа.
– Потом обед? – спросил я.
– Обед. У меня. Можно заказать.
Мой желудок завибрировал, внезапно взбодрившись от такого заманчивого предложения.
– Договорились. – Я огляделся по сторонам. – Так давай поскорее найдем то, что ищем, и покончим с ним.
Мы опять начали обход. Но осмотр торговых площадей и аттракционов не приблизил меня к источнику энергии, которую я ощутил прежде.
– Блин-тарарам, – расстроился я, когда мы завершили обход.
– Эй, – сказала Мёрфи. – Не терзай себя из-за этого, Гарри. – Ее рука скользнула в мою, наши пальцы переплелись. – Я была копом долгое время. Не всегда удается достать плохого парня. И если начнешь винить себя в этом, то полезешь в бутылку или съешь собственный пистолет.
– Спасибо, – прошептал я. – Но зад…
– Ха! – встряла Мёрфи. – Ты сказал «зад».
Мы оба заухмылялись, как придурки. Я ведь хотел всего лишь сказать «задачка нам предстоит не из легких». Я смотрел на наши переплетенные пальцы, продолжая глупо хихикать.
– Мне это нравится.
– Мне тоже, – сказала Мёрфи. – Почему же мы не сделали этого давным-давно?
– Откуда мне знать.
– Может, мы просто так глупы? – спросила она. – Я имею в виду, все мы, люди. Может, мы правда настолько слепые, что упускаем то, что совсем рядом?
– Мы, как род человеческий, в сущности, безумны, – сказал я. – Так что да, возможно. – Я поднял наши руки и поцеловал кончики ее пальцев. – Но теперь я не намерен этого упускать.
Ее улыбка осветила площадь в несколько тысяч квадратных футов.
– Хорошо.
И вдруг отзвук этого слова прокрутился в моей голове: безумны…
– Ой! – сказал я. – Блин-тарарам!
Она нахмурилась:
– Что?
– Мёрф… Кажется, на нас навели порчу.
Она моргнула.
– Что? Нет, ведь не могли…
– А я думаю, могли.
– Я ничего не вижу и не ощущаю. Ничего, Гарри. Я уже попадала под действие магии вроде этой.
– Посмотри на нас, – сказал я, покачав нашими сцепленными руками.
– Мы долго были друзьями, Гарри, – сказала она. – И у нас уже была раньше пара возможностей. Сегодня мы просто не стали ее упускать. Вот и все, что тут произошло.
– Как насчет Кинкейда? – спросил я.
Секунду она обдумывала это. Потом сказала:
– Не уверена, что он вообще заметит, как я ушла. – Она нахмурилась. – Гарри, я не была так счастлива с… Никогда не думала, что смогу почувствовать это снова. К кому-нибудь.
Мое сердце продолжало выстукивать барабанную дробь.
– Я знаю о чем ты, – сказал я. – Я чувствую то же самое.
Ее улыбка сделалась еще теплее.
– Тогда в чем проблема? Разве это не похоже на любовь? И без всяких усилий?
Я немного поразмыслил. А потом сказал, осторожно и медленно:
– Мёрф, подумай об этом.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты знаешь, как это здорово? – спросил я.
– Да.
– Каким правильным это ощущается?
– Ага, – кивнула она.
– Как это просто?
Она энергично кивнула, глаза ее сияли.
Я наклонился к ней, чтобы придать особую значимость своим словам:
– Слишкомуж оно все просто, блин-тарарам, чтобы и вправду быть твоим и моим.
Ее улыбка померкла.
– Боже мой… – сказала она, широко раскрыв глаза. – На нас навели порчу.
Мы вернулись к «Туннелю ужаса».
– У меня не получится, – сказала она. – Я не… Я не чувствую ничего такого. Не чувствую никакой разницы. Я ведь думала, если осознаешь такого рода вещи, они проходят.
– Нет, – сказал я. – Но иногда это помогает.
– Ты все еще?..
Я еще раз сжал ее руку, потом отпустил.
– Да, – сказал я. – Я все еще это чувствую.
– Оно… оно пройдет?
Я ей не ответил. Я не знал. А может, не хотел знать.
Старый перевозчик заметил наше приближение и, едва увидев нас, почуял недоброе. Он поднялся и глянул из-за пульта управления аттракционом на вход внутрь.
– Так-так, – пробормотал я. – Грязный ублюдок. Только попробуй.
Он щелкнул одним из переключателей и зашаркал к туннелю.
Я сделал волевое усилие, поднял руку и, взмахнув ею, прорычал: «Forzare!» Невидимая сила сбила перевозчика с ног, и он грохнулся на пол.
Мы с Мёрфи подоспели к платформе прежде, чем ему удалось подняться на ноги и удрать. Да и беспокоиться было не о чем. Перевозчик оказался вовсе не замаскированной сверхъестественной тварью, а обыкновенным всамделишным стариканом. Он лежал на платформе и стонал от боли. Мне стало слегка не по себе из-за избиения пенсионера.
Но минуточку! Он ведь правда наколол меня за мои кровные двадцать баксов.
Мёрфи встала над ним, глядя холодными голубыми глазами.
– Где тайник? – спросила она.
Перевозчик моргнул:
– Ась?
– Люк. Секретная комната. Где она? – рявкнула Мёрфи.
Я нахмурился и пошел ко входу.
– Ну не надо так, прошу, – канючил перевозчик. – Я не знаю, о чем вы говорите!
– Черта лысого, ты не знаешь, – процедила Мёрфи. Она нагнулась, ухватила его за рубашку и притянула поближе, угрожающе скалясь.
Перевозчик побледнел.
Для такой крошки Мёрфи может быть очаровательнейшей задирой. Мне в ней это нравится.
– Я не могу, – проблеял перевозчик. – Не могу. Мне платят за то, чтобы я ничего не видел. Она меня убьет. Она меня убьет!
Я раздвинул тяжелый занавес, ведущий ко входу в туннель, и обнаружил на расстоянии около двух футов круглое отверстие в полу, в котором виднелись верхние ступеньки лестницы. Такая же круглая крышка, выкрашенная, как и весь туннель, черным, была сдвинута вбок.
– Это здесь, – сказал я Мёрфи. – Вот почему мы ничего не заметили. Когда ты зажгла фонарик, мы уже проехали мимо.
Мёрфи очень сердито глянула на перевозчика.
– Гони двадцать баксов, – велела она.
Тот облизнул губы. Потом выудил из кармана рубашки мою сложенную двадцатку и передал Мёрфи.
Она кивнула и помахала своим значком.
– А теперь – убирайтесь, пока я не вспомнила, что была свидетелем того, как вы брали взятку и создавали угрозу жизни, не обеспечив должным образом безопасность клиентов при пользовании аттракционом.
Перевозчик слинял.
Мёрфи передала мне двадцатку. Я сунул ее в карман, и мы полезли вниз по лестнице.
Достигнув дна, мы тихо двинулись дальше. Пластика у Мёрфи не слишком изысканная – и не может быть таковой. Она полицейский, а не балерина. Но при необходимости она умела двигаться бесшумно. А я неуклюж. От меня это требует гигантских усилий.
Лестница привела нас в какое-то помещение наподобие погребенного в земле железнодорожного вагона. По стенам тянулась электропроводка. В дверном проеме в дальнем конце вагона виднелся свет. Я шел первым, браслет-оберег наготове – Мёрфи в шаге от меня и справа, держа на изготовку «ЗИГ».
Дверь в конце вагона привела в большое рабочее помещение, здесь были компьютеры, картотеки, микроскопы и по крайней мере один шикарный химический набор.
«Хвост» сидел перед одним из компьютеров, мы его видели в профиль.
– Проклятие, Стью, – пробурчал он. – Я ж тебе говорил, не ходи больше вниз, в этот сортир. Ходи в один из… – Он глянул на нас и замер на полуслове, выпучив глаза на пистолет Мёрфи.
– Стью сегодня вечером отдыхает, – приветливо сообщил я. – Где ваш босс?
Дверь в дальнем конце комнаты открылась, и вошла молодая женщина среднего роста. В очках и лабораторном халате – но ни то ни другое вовсе не умаляло великолепия ее внешности. Она посмотрела на нас, потом на красномаечного и проговорила с идеальным британским прононсом:
– Ты идиот.
– Ага, – согласился я. – Хорошего помощника найти непросто.
Женщина в лабораторном халате обратила на меня взгляд своих темных выразительных глаз, и я ощутил нечто вроде фантомного давления на виски, словно по поверхности кожи сновали верткие головастики. Это была попытка неприкрытого ментального вмешательства, но я уже неплохо научился ставить щиты, практики у меня было предостаточно, и я вовсе не собирался пасовать перед столь очевидной атакой. Оттолкнув усилием воли вторгающиеся извне чужие мысли, я предостерег:
– Мёрф! Только не смотри ей в глаза! Она вампир. Красная Коллегия.
– Угу, – сказала она, не отводя ствола от парня у компьютера.
Вампирша окинула взглядом нас обоих и сказала:
– Не трудитесь представляться, мистер Дрезден. Я баронесса Ле Блан. На данный момент наши народы не находятся в состоянии войны.
– В правовой казуистике я не слишком силен, – сообщил я. У меня имелось при себе кое-что для защиты, и я был готов применить что-нибудь из своего арсенала. Вампир в ближнем бою – это вам не шутки. Пока я дотянусь до пистолета и прицелюсь, Ле Блан запросто может повыдергивать мне руки-ноги. Я напряженно следил за ней, чтобы задействовать магию при малейшем намеке на угрозу нападения. – Мы оба знаем, что война может начаться в любой момент.
– Вы не на своей территории, – заявила она. – При этом вы нарушили границы моей территории. По Договору я буду в своем праве, убив вас и закопав туловище и конечности по отдельности.
– Вот ведь в чем подстава с этим аттракционом, – пожаловался я Мёрфи. – В этом их «Туннеле ужаса» нет ничего по-настоящему ужасного.
– Хорошо, ты вернул свои деньги, – заметила она.
– Ах, ну да. – Я улыбнулся Ле Блан. – Послушайте, баронесса. Вы знаете, кто я. Вы тут кое-что делаете с мозгами людей, и я намерен это прекратить.
– Если вы отсюда не уберетесь, – проговорила она, – я буду считать это объявлением войны.
– Урра-а, – сказал я с занудливой интонацией Бена Штейна, крутя указательным пальцем в воздухе, как новогодней трещоткой. – Я уже развязал один раз войну с Красной Коллегией и, если понадобится, буду рад это повторить, если не найдется другого способа защитить от вас людей.
– Это иррационально, – сказала Ле Блан. – Полностью иррационально.
– Скажи ей, Мёрф.
– Он абсолютно иррационален, – сообщила Мёрфи с усмешкой в голосе.
Мгновение Ле Блан бесстрастно меня оценивала. Потом ее губы тронула чуть заметная улыбка.
– Что ж, возможно, физическая конфронтация и не лучшее решение.
– Да ну? – нахмурился я.
Она пожала плечами:
– Не вся Красная Коллегия – сплошь воинственные монстры, подсевшие на кровь, Дрезден. В моей деятельности нет ничего угрожающего. Даже совсем наоборот.
Я скептически хмыкнул:
– Забавно. Тогда откуда все эти трупы, а?
– Процесс действительно имеет некоторые побочные эффекты, – рассудительно согласилась она. – Но это будет полезным уроком и поможет в дальнейшем усовершенствовать мою работу, сделать ее более безопасной и эффективной. По правде говоря, Дрезден, вам бы следовало поддержать меня, а не пытаться остановить.
– Поддержать вас? – Я улыбнулся. – Вы, вероятно, полагаете, что ваша работа дьявольски хороша?
– Я создаю любовь.
Я рассмеялся.
Лицо Ле Блан по-прежнему оставалось серьезным.
– Так, по-вашему, если людей насильно вынуждают чувствовать то, чего они чувствовать не хотят, – это любовь? – поинтересовался я.
– А что такое любовь, – парировала Ле Блан, – как не последовательности электрохимических сигналов в мозгу? Сигналы могут быть продублированы точно так же, как и любое другое ощущение.
– Любовь – это нечто большее, – сказал я.
– Вы любите эту женщину?
– Да, – сказал я. – Но в этом нет ничего нового.
Ле Блан оскалилась:
– А как насчет того, что вы чувствуете теперь – влечение и жгучее желание, а? В этом-то есть новизна, да еще какая, и то, что вы чувствуете, совершенно неотличимо от ваших настоящих эмоций. Что скажете, сержант Мёрфи?
Мёрфи сглотнула, но с вампиром взглядом не встретилась. Незамысловатую ментальную атаку Ле Блан чародей мог отразить без проблем, но с обычным человеком, наверное, было бы покончено даже прежде, чем он осознает, что его разум подвергся вторжению. Вместо ответа Мёрфи сама задала вопрос:
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем это делать? Зачем эти эксперименты, зачем заставлять людей влюбляться друг в друга?
Ле Блан насмешливо выгнула бровь:
– Разве не очевидно?
Тут-то до меня вдруг дошло, что происходит.
– Белая Коллегия, – выдохнул я.
В отличие от Красных Белые – другой род вампиров, они кормятся жизненными силами своих жертв в основном за счет соблазнов. Истинная любовь и знаки истинной любви для них смертельны, как святая вода. Любовь к другому человеку как бы передается вам в момент близости, и тогда само прикосновение к вашей коже становится для отпрыска Белой Коллегии проклятием.
– Согласна, кое-какие побочные эффекты время от времени проявляются, – улыбнулась мне Ле Блан. – Но это пока очень малый процент от тестовой группы. И выжившие, как вы сами только что убедились, полностью счастливы. Они получают ту любовь, которую большей части вашего вида редко удается встретить и еще реже – сохранить. Здесь нет жертв, чародей.
– О да, – сказал я. – Разумеется. За исключением тех, кто не вынес навязанной им любви.
Ле Блан вздохнула:
– Смертные, чародей, подобны бабочкам-поденкам. Они живут краткий миг, и вот их уже нет. И те, кто умер из-за моих экспериментов, хотя бы умерли, прожив дни, а то и недели полного блаженства. Многие долгожители получали куда как меньше. То, что я здесь делаю, потенциально способно навеки уберечь смертных от Белой Коллегии.
– Если любовь кем-то вызвана насильно, то это не истинная любовь, – резко заявила Мёрфи.
– Нет, – сказала Ле Блан. – Но из такой близости и счастья истинная любовь не замедлит возникнуть, как я полагаю.
– Боже ты мой, какое благородство, – усмехнулся я.
В глазах Ле Блан сверкнуло что-то очень гадкое.
– Вы делаете это, чтобы избавиться от конкуренции, – сказал я. – И, черт побери, возможно, чтобы повысить популяцию людей в мире. Чтобы увеличить количество вашей пищи.
Вампирша оценивающе посмотрела на меня.
– Для работы есть много мотиваций, – сказала она. – Изложенную вами точку зрения приняли многие из моей Коллегии, кто не поддерживает идею усиления и защиты смертных.
– О-о-о… – протянул я. – Вы вампир с золотым сердцем. Флоренс Найтингейл с клыками. Полагаю, это все оправдывает.
Ле Блан уставилась на меня. Потом ее взгляд метнулся к Мёрфи и обратно. Она улыбнулась краем губ.
– Для вас, Дрезден, в Красной Коллегии зарезервирована специальная клетка. Ее прутья покрыты лезвиями и шипами, и если вы попытаетесь заснуть, они будут вонзаться в вас и терзать.
– Заткнись, – бросила Мёрфи.
– Ее нижняя часть углублена примерно на фут, – спокойно и радостно продолжила Ле Блан, – так что вы будете стоять в собственных нечистотах. И еще перед клеткой имеются три копья с острыми наконечниками – это для того, чтобы каждый, кто пройдет мимо, мог провести несколько приятных мгновений, поучаствовав в наказании.
– Заткнись! – рявкнула Мёрфи.
– В конце концов, – мурлыкала Ле Блан, – вам вырвут кишки, и они будут валяться у ваших ног. А когда вы сдохнете, с вас сдерут кожу, выдубят и сделают из нее обивку для кресла в Красном Святилище.
– Заткнись! – дико заорала Мёрфи. Ее пистолет метнулся в сторону Ле Блан. – Закрой рот, сука!
Я осознал опасность на миг позже, чем следовало. Это была именно та реакция, которую хотела вызвать Ле Блан.
– Мёрф! Нет!
«ЗИГ» Мёрфи уже не был направлен на красномаечного, и он торопливо выхватил свое оружие из-под стола и не целясь, со всей возможной быстротой принялся давить на курок. Он находился не более чем в пятнадцати футах от Мёрфи, но первые пять пуль в нее не попали – я успел с помощью браслета-оберега поставить невидимый силовой барьер. Пули ударили в щит вспышками света, и от них расходящимися синими кругами пробежала воздушная рябь.
Мёрфи тем временем открыла огонь по Ле Блан. Стреляла она почти так же быстро, как красномаечный, но плюс к тому у нее был тренинг и дисциплина, необходимые для боя. Ее пули впивались в торс вампира, пробивая бледную плоть и вырывая сгустки красно-черной крови. Ле Блан отбросило в сторону – она не была мертва, но выстрелы задержали ее на секунду или две.
Когда пистолет красномаечного защелкал вхолостую, я опустил щит, поднял правый кулак и резким движением высвободил энергию кольца на своем указательном пальце. Кольцо накапливало энергию всякий раз, когда я шевелил рукой, и хранило до нужного момента. Невидимая сила из кольца сшибла красномаечного с ног и подбросила к потолку. Падая, он налетел спиной на угол стола и в отключке свалился на пол. Оружие выпало из ослабевших пальцев.
– Патроны кончились! – крикнула Мёрфи.
Развернувшись, я обнаружил, что Ле Блан уже оттолкнулась от стены и восстановила равновесие. Она одарила Мёрфи ненавидящим взглядом, глаза ее сделались полностью черными – и белок, и радужка. Она разинула рот в нечеловеческом вопле, и вампир, скрывающийся под женским обликом Ле Блан, вырвался наружу, словно скаковая лошадь из створа спортивных ворот, оставляя за собой клочки бледной, бескровной кожи.
Это была мерзкая тварь – черная, морщинистая и осклизлая, с обвисшим животом, мордой летучей мыши и тонкими длинными конечностями. Дико выпучив глаза, Ле Блан ринулась на меня.
Я вовремя выставил свой щит и успел ее перехватить – отлетев от него, вампирша рухнула на залитый кровью пол.
– Вниз! – крикнула Мёрфи.
Я присел на корточки и убрал щит.
Ле Блан поднялась ровно в тот момент, когда я услышал, как Мёрфи глубоко вздохнула и задержала дыхание. Ее пушка рявкнула один раз.
Вампиру снесло выстрелом где-то с пятую часть головы. Ее отбросило к стене, но она все еще была жива. И вновь попыталась подняться на ноги.
Мёрфи методично произвела еще шесть выстрелов, и ни один из них не прошел мимо цели. Ле Блан упала на пол. Мёрфи подступила на шаг ближе, прицелилась и выпустила в голову вампира еще десять или двенадцать пуль. Когда она закончила, череп твари напоминал разбитую вдребезги тыкву.
Через несколько секунд Ле Блан уже не шевелилась.
Мёрфи, перезарядив пистолет, по-прежнему держала труп на прицеле.
– «Хорошая стрельба, Текс», [28]28
Цитата из фильма «Охотники за привидениями», видеоигра. – Примеч. пер.
[Закрыть]– сказал я и проверил красномаечного. Он все еще дышал.
– Так что, – спросила Мёрфи, – проблема решена?
– Не совсем, – ответил я. – Ле Блан не была практикующим чародеем. Это заклятие не ее рук дело.
Мёрфи нахмурилась и устремила взгляд на красномаечного.
Я подошел к поверженному противнику и прикоснулся пальцами к его лбу. Никаких явных следов чародейской энергии.
– Нет.
– Тогда кто?
Я покачал головой:
– Это сложная, тонкая магия. Во всем Белом Совете найдется не более трех, кто смог бы сотворить нечто подобное. Скорее это может быть какой-то фокусирующий артефакт.
– Что?
– Артефакт со встроенной функцией, – сказал я. – С одного конца заливаешь энергию, с другого получаешь результат.
Мёрфи потерла нос:
– Типа тех волчьих поясов фэбээровцев?
– Ага, типа того. – Я моргнул и щелкнул пальцами. – Именно!
Я выбежал из подземелья и поднялся по лестнице. Подошел к аттракционному автомобильчику, вытащил старый кожаный ремень безопасности. Перевернул его и обнаружил, что обратная сторона исписана крохотными, почти невидимыми знаками. Теперь, когда я точно знал, что искать, я почувствовал покалывание циркулировавшей в этой штуке энергии.
– Ха, – сказал я. – Вот оно.
Мёрфи хмуро воззрилась на вход в «Туннель ужаса».
– Что будем делать с «Малышом» Билли? [29]29
«Малыш» Билли, настоящее имя Уильям Генри МакКарти, самый знаменитый гангстер Дикого Запада. – Примеч. пер.
[Закрыть]
– Мы мало что можем, – сказал я. – Или ты хочешь объяснять спрингфилдским копам, что тут случилось?
Она покачала головой.
– Я тоже, – сказал я. – Парень был рабом Ле Блан. Вряд ли он будет опасен для кого-либо в отсутствие вампира-хозяина.
Да и Красные его скорее всего прикончат по своим законам, как только узнают о смерти Ле Блан.
Мы помолчали, потом шагнули друг к другу и нежно обнялись. Мёрфи била дрожь.
– С тобой все нормально? – тихо спросил я.
Она склонила голову мне на грудь:
– Как помочь всем тем, кого она успела обработать?
– Сжечь пояс, – сказал я и погладил ее по волосам. – Это освободит всех, кто с ним связан.
– Всех, – медленно проговорила она.
Я дважды моргнул:
– Ага.
– Ну так сожги… И мы убедимся, что это не более чем дурацкая мысль. Помнишь, у каждого из нас имеются веские причины не быть вместе, а?
– Да.
– И… мы больше не будем чувствовать этого. Это… счастье. Эту наполненность.
– Нет. Не будем.
Голос ее сорвался.
– Проклятие!
Я крепче обнял Кэррин.
– Да.
– Я хочу сказать, надо выждать какое-то время, – проговорила она. – Оставить все как есть будет только достойно и справедливо. Я хочу сказать, если мы уничтожим этот ремень, мы разрушим счастье бог знает скольких людей.
– Наркоманы счастливы под кайфом, – спокойно сказал я, – но им не нужно быть счастливыми. Им важнее быть свободными.
Я положил ремень в автомобильчик, повернул правую руку ладонью вверх и прошептал слово. В моих пальцах возник раскаленный добела огненный шар. Я перевернул руку, и шар, мягко опустившись в машину, обратил ремень в пепел. Мне стало не по себе.