Текст книги "Шампанское"
Автор книги: Джейсон Томас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 36
Несколько секунд, которые показались ей вечностью, Баффи никак не могла осознать страшный смысл случившегося. Она остолбенело глядела на стены и пол коридора, покрытые пятнами свежей крови. Потом увидела тело… Горло жертвы было перерезано до самого позвоночника, поэтому голова неестественно вывернулась по отношению к маленькому телу. Лицо и волосы были залиты кровью. Под искалеченным телом медленно растекалась большая красная лужа.
Баффи инстинктивно зажала рот рукой, испачканной в чужой крови, но не кричать не могла.
В следующую секунду в коридор выскочил Зак. Оцепенев от страшного зрелища, он расширенными глазами смотрел на труп.
– Это твоя служанка, – хрипло прошептал он.
– Лю Чин!
Баффи никак не могла поверить, что это окровавленное изуродованное тело принадлежит молоденькой услужливой китаянке. Лицо Баффи исказилось от ужаса. Страшная мысль пронзила ее мозг!
– Коуди! – вскрикнула она и рванулась в детскую. – Коуди! Коуди!
Ребенка в детской не было. Дорогие шелковые простынки в его кроватке были заляпаны кровавыми отпечатками рук. Баффи в истерике принялась лихорадочно рыться в груде белья, словно ее крошечный сын мог затеряться в складках окровавленного шелка. Зак схватил Баффи за плечи и сильно встряхнул.
– Приди в себя! Нужно вызвать полицию! Похоже, ребенка похитили!
Но привести Баффи в чувство оказалось не так-то просто. Она стала бегать по всему дому, выкрикивая имя малыша. По пятам за ней следовал Зак, тщетно пытаясь остановить обезумевшую от горя женщину, обнять ее и заставить образумиться. Она с невиданной прежде силой отталкивала его и продолжала свои лихорадочные и бессмысленные поиски исчезнувшего ребенка по всему дому. В конце концов Баффи выбежала на террасу, и тут из ее глаз хлынули слезы, а все тело безвольно обмякло.
Ворота были открыты.
– Ворота… Боже мой! Пока мы с тобой занимались любовью, он проник в дом и украл моего ребенка!
– Это я не запер ворота, когда въехал.
Баффи молча повернулась к нему, и сначала ее лицо показалось ему очень спокойным. Потом она задрожала от гнева.
– Подлец! Мерзавец! – Баффи с криком бросилась к нему и стала изо всех сил молотить кулаками по груди и лицу окаменевшего Зака. – Ты не запер ворота! Негодяй! Я ненавижу тебя! Ненавижу!
Она снова и снова била его по лицу, пока из угла рта не потекла тоненькая струйка крови.
Внезапно Баффи услышала телефонный звонок. Остановившись на секунду, она с трудом взяла себя в руки и поняла, что должна снять трубку. Возможно, звонили насчет Коуди!
Баффи схватила трубку.
– Добрый вечер, принцесса, – услышала она приглушенный мужской голос. – Должен извиниться за то, что оставил после себя такой беспорядок, но я еще новичок в этом деле. Я и понятия не имел, что из твоей косоглазой служанки выльется столько кровищи!
– Что с моим ребенком? – перебила его Баффи.
– Твой щенок в полном порядке, но не могу гарантировать, что это продлится долго. Полагаю, тебе очень хотелось бы снова повидаться с ним.
– Я сделаю все, что вы скажете.
– Куда ж ты денешься! Конечно, сделаешь, как миленькая!
– Чего вы хотите?
– Ты должна мне два миллиона долларов! Слышала? Я хочу получить от тебя два миллиона долларов! О том, где и когда ты вручишь мне денежки, я сообщу тебе попозже, а пока будь умницей, не звони в полицию и исправно ходи на работу, как будто ничего не произошло. Если не сделаешь, как я говорю, придется мне поступить с твоим щенком так же, как со служанкой, только крови будет поменьше.
В трубке раздался сигнал отбоя.
С трудом переведя дыхание, Баффи позвонила в спальню Тэйлона в доме на Беверли-Хиллз.
Принц почти мгновенно снял трубку.
– Боже мой, Тэйлон! – простонала сквозь слезы Баффи. – Коуди похитили! Лю Чин мертва! Это так ужасно…
Тэйлон заговорил удивительно спокойным голосом. Это казалось странным, но объяснялось очень просто – он с детства был готов к подобным трагедиям.
– Я сейчас буду. Ни к чему не прикасайся. Ступай в гостиную и посиди там, пока кто-нибудь не приедет.
– Но он не велел мне вызывать полицию! – заикаясь, пробормотала Баффи.
– Я знаю, что нужно делать. Сейчас к тебе приедут охранники, и ты будешь не одна.
– Я и так не одна, – призналась Баффи. – Со мной Зак…
– Вот и отлично! – невозмутимо отозвался Тэйлон.
Через двадцать минут его лимузин въехал в ворота виллы. Все это время Баффи и Зак молча сидели друг напротив друга за карточным столиком в гостиной. Увидев отсвет фар, Баффи бросилась к внутренним воротам.
Прежде чем войти в дом, Тэйлон тщательно осмотрел двор. Его движения были исполнены кошачьей граций. Он заглянул в каждую щель, в каждый укромный уголок. Наблюдая за ним, Баффи поняла, что ее муж никогда не теряет голову и всегда стремится удержать ситуацию под своим контролем.
– Его здесь уже нет, – тихо сказал Тэйлон. – Где труп?
– В коридоре, – ответила Баффи, понемногу успокаиваясь только от присутствия мужа. От принца фон Арпсбурга веяло силой и уверенностью в себе.
– Хорошо, подожди здесь, – коротко распорядился Тэйлон и, взглянув в сторону кухни, позвал: – Лейтенант Бэнкрофт, вы уже здесь?
– Здесь, сэр, – отозвался низкий мужской голос, и в комнату вошел крупный широкоплечий мужчина. За ним следовали еще трое, но двое из них бесшумно скрылись в коридоре.
– Не ходите туда и ни к чему не прикасайтесь, – повторил лейтенант Бэнкрофт.
Тэйлон отвел Баффи к креслу за карточным столиком и, ласково взяв ее за руку, тихо проговорил:
– Извини, что пришлось задержаться. Поскольку за домом, возможно, следят, я попросил полицейских встретить меня за городом.
– Он сказал, чтобы я не вызывала полицию, а в противном случае угрожал убить Коуди, – пробормотала Баффи, снова впадая в истерическое состояние. – Он сказал, что с Коуди будет то же самое, что с Лю Чин…
– Но у нас не было выбора. В этом доме произошло убийство, и без полиции здесь не обойтись.
В комнате снова появился лейтенант Бэнкрофт.
– Много отпечатков рук, но ни одного отпечатка пальцев. Значит, убийца надел латексные перчатки. Мы также нашли несколько отпечатков его ног.
– Его? Значит, это мужчина? – спросил Тэйлон.
– Я почти уверен в этом. Судмедэксперты еще скажут свое слово, но, на мой взгляд, это молодой мужчина атлетического сложения. Скорее всего он регулярно занимается спортом, потому что отпечатки ступней ног отлично сбалансированы. Его нельзя назвать ни грузным, ни неуклюжим. Скорее всего он высокого роста, во всяком случае, больше шести футов. Судя по тому, как он перерезал горло жертвы, можно с уверенностью предположить в нем наличие недюжинной силы.
В коридоре заработала фотовспышка. Это полицейский фотограф делал сотни цветных снимков места убийства во всех ужасных подробностях.
– Мадам, вы в состоянии отвечать на мои вопросы? – обратился к Баффи Бэнкрофт.
– Да, – ответила она, едва владея собой.
– Тогда постарайтесь как можно подробнее вспомнить то, что сказал вам звонивший по телефону человек.
– У меня есть более интересное предложение, – вмешался Тэйлон. – Я часто пользуюсь этой виллой для проведения деловых переговоров, поэтому здесь установлена аппаратура, позволяющая автоматически записывать все телефонные звонки. Мы можем просто прослушать пленку, вместо того чтобы по памяти восстанавливать содержание разговора с преступником.
С этими словами Тэйлон подошел к стенному пульту управления домашней электроникой, и через несколько секунд через динамики внутренней связи донесся глуховатый голос убийцы, повторивший ужасные угрозы в отношении маленького Коуди.
По просьбе Бэнкрофта Тэйлон несколько раз подряд воспроизвел эту запись.
– Судя по всему, преступник пытался изменить тембр голоса, прикрыв рот какой-нибудь тряпкой. Должно быть, он не профессионал.
– Значит, это не террорист? – спросил Тэйлон.
– Стопроцентной гарантии дать не могу, но в этом преступлении нет ни единого признака профессиональной работы, – покачал головой Бэнкрофт. – Пожалуй, это все же дело рук любителя. Возможно, это сделал человек, знакомый с привычками членов вашей семьи. – Он повернулся к Баффи. – Вы часто приезжаете сюда без охраны, мадам?
– Нет, никогда! Это был первый раз, – сдавленным голосом ответила Баффи.
– Плохо, – покачал головой Бэнкрофт. – Значит, преступник следил за вами или же случайно узнал вашу машину на шоссе по пути сюда. Не припомните ли чего-либо необычного по пути на виллу?
– Даже не знаю, что вспомнить, – растерянно пробормотала Баффи. – Впрочем, мне показалось, что за мной по пятам следовал черный «порше» с тонированными стеклами. Эта машина показалась мне какой-то странной…
– «Порше» черного цвета очень часто встречаются в западной части Лос-Анджелеса, – заметил Бэнкрофт. – Впрочем, мы примем эту информацию к сведению. И еще один вопрос. Как, по-вашему, преступник проник в дом?
– Въездные ворота оказались незапертыми, – прошептала Баффи.
– Это я оставил их открытыми, когда въезжал, – сокрушенно проговорил Зак.
Тэйлон посмотрел на него с неукротимой ненавистью.
– Идиот! Проклятый тупица! Я готов разорвать тебя на части голыми руками!
– Я не знал. – Зак не смел поднять голову.
– Он не знал! Зачем же я, по-твоему, содержу многочисленную охрану?
Тэйлон угрожающе двинулся к Заку, и Бэнкрофт приготовился в случае необходимости встать между ними.
– Я должен защищать свою семью! – прорычал Тэйлон. – Я должен защищать людей, которых люблю! А ты, пытаясь совратить мою жену, – он метнул на Баффи гневный взгляд, – свел к нулю все принятые мною меры предосторожности! Это из-за тебя убита молодая женщина и похищен младенец!
– Принц фон Арпсбург! – решительно вмешался Бэнкрофт. – Ваши обвинения вы сможете выдвинуть позднее, а теперь мне необходимо знать, в состоянии ли вы найти необходимую сумму денег для выкупа.
– Конечно, – ровным голосом ответил Тэйлон. – Эта сумма будет у меня меньше чем через час.
– Надеюсь, вы не забыли, что сейчас все банки уже закрыты, – удивленно взглянул на него Бэнкрофт.
– У меня есть собственные банки, и они откроются, когда я того захочу, – пожал плечами Тэйлон.
Взяв телефонную трубку, он прежде всего набрал код, приводивший в действие систему защиты от несанкционированного прослушивания, потом набрал нужный номер.
– Милтон, это фон Арпсбург. Позаботьтесь о том, чтобы в мой дом на побережье срочно доставили два миллиона долларов мелкими купюрами.
Между тем Бэнкрофт повернулся к Баффи:
– Советую вам, мадам, делать все так, как сказал преступник, и вести обычную жизнь по заведенному распорядку, словно ничего не произошло. Очевидно, ему хорошо известны ваши привычки, и он, возможно, собирается вступить с вами в контакт где-нибудь вне вашего дома, поскольку понимает, что отныне все ваши домашние телефоны будут тщательно прослушиваться и отслеживаться. Именно поэтому он так настойчиво требует, чтобы вы продолжали ездить на работу.
– Вы имеете в виду телевизионные съемки? Вряд ли я смогу теперь сниматься в комедийном шоу…
– Тебе придется это сделать, моя дорогая, – взял ее за руку Тэйлон. – Придется, чтобы спасти нашего Коуди.
ГЛАВА 37
Баффи фон Арпсбург не могла заснуть. Почти всю ночь она наблюдала, как полицейские эксперты метр за метром обшаривали весь дом в поисках улик. Она видела, как санитары отдела судебной медицинской экспертизы погрузили тело жертвы в небольшой фургон, на котором значилось название фирмы по ресторанному обслуживанию на дому. Эта мера предосторожности была принята для того, чтобы преступник не догадался о присутствии в доме полиции.
– Уверен, он не из профессионалов, – говорил Бэнкрофт. – Профессионал потребовал бы гораздо больший выкуп. Террористическая организация и вовсе запросила бы десятки миллионов долларов. И эта странная фраза о том, что вы должны ему эти деньги… Возможно, этот тип имеет какие-то основания для личной мести.
– Таких оснований может оказаться довольно много, – покачал головой Тэйлон.
– Не исключено, что эта месть направлена не на вас, а на вашу жену, – предположил Бэнкрофт, и в комнате воцарилась страшная тишина. – Принцесса, у вас есть враги, способные похитить вашего ребенка и убить при этом его няньку?
– У меня? Враги? – ужаснулась Баффи. – Не знаю… Может, это какой-то сумасшедший? Таких всегда много вокруг знаменитых актрис… Они пишут мне письма, иногда звонят на студию…
– Нам бы хотелось увидеть хоть одно такое письмо, – проговорил Бэнкрофт. – Послушайте, уже пять часов утра. В какое время вы обычно отправляетесь на съемки?
– По-разному. На этой неделе мой рабочий день начинается в восемь утра…
– Как вы добираетесь до работы? – нетерпеливо перебил ее Бэнкрофт. Он выглядел очень усталым и озадаченным.
– Иногда студия присылает за мной машину, иногда я отправляюсь на своей…
– Попросите, чтобы сегодня за вами прислали студийную машину. Наши специалисты еще не успели как следует осмотреть ваш «роллс-ройс», а студийная машина поможет нам незаметно провезти на виллу еще нескольких наших экспертов.
Баффи послушно позвонила в транспортную службу, и ровно в семь утра к дому подъехал длинный «кадиллак». В нем разместились не только шесть экспертов, но и несколько ящиков со специальным оборудованием.
– Боже, как ужасно я выгляжу, – пробормотала Баффи, глядя в зеркало в ванной комнате. – Знаю, что должна выглядеть как всегда, но выгляжу ужасно!
– Дорогая, ты же актриса, – подбодрил ее Тэйлон.
– Не настоящая актриса, – возразила она, – но сегодня мне придется ради моего ребенка стать настоящей.
– Ради нашего ребенка, – прошептал Тэйлон.
Расположившись на заднем сиденье большой машины, Баффи вдруг осознала, насколько обычным было все вокруг нее. Похоже, никто даже не подозревал, что этой ночью в ее жизни произошла страшная трагедия. Как же такое с ней случилось? Она богата, знаменита, и все же куда более уязвима, чем другие, чьи дети защищены самим фактом заурядного положения своих родителей.
В студии тоже все казалось как обычно. Охранники у ворот, как всегда, любезно поздоровались с Баффи, пропуская «кадиллак» на территорию студии.
Машина остановилась у входа, где Баффи уже поджидала ассистентка режиссера.
– Сегодня первая сцена с вашим участием будет сниматься в девять часов в павильоне 331, костюм номер 27. В сценарий внесены кое-какие изменения. – Она протянула Баффи несколько страниц измененного текста. – Вас уже ждут в гримерной. Сегодня особых проблем не ожидается, все должно пройти достаточно гладко.
Баффи рассеянно глядела на ассистентку, не понимая ни одного ее слова. В передвижном фургончике, по традиции служившем гримуборной, Баффи поджидали гримеры и парикмахеры.
– Бог ты мой! – воскликнул гример. – Что за жуткий вид у тебя сегодня, Баффи! Должно быть, ты всю ночь не спала? Я, конечно, мастер своего дела, но замаскировать такое… даже у меня может не получиться.
– Заткнись! – рявкнула Баффи.
– Что?! – изумился гример, привыкший к совершенно другому стилю общения с ней. Потом он вспомнил, что ссориться со звездами нельзя, потому что выйдет себе дороже. Отличавшиеся злопамятностью актрисы такого никогда не прощали, и в следующий раз на съемки нового фильма приглашали другого гримера. Поэтому оскорбленный мастер грима счел за лучшее промолчать.
Раскладывая бесчисленные профессиональные принадлежности, он вдруг наткнулся на запечатанный конверт, адресованный Баффи фон Арпсбург.
– Как оно сюда попало? – с недоумением пробормотал он. – Баффи, тебе письмо!
Негнущимися от дурного предчувствия пальцами Баффи разорвала конверт и прочла аккуратно отпечатанный текст на одном-единственном листке бумаги:
«Дорогая принцесса!
У меня есть для тебя сюрприз! Думаю, нам пора встретиться. Принеси мои два миллиона долларов завтра в два часа дня в бар кафе «Родео». Твоему щенку у меня неплохо живется. Ты не поверишь, но я очень хорошо за ним ухаживаю. Я даже сделал ему стрижку и в доказательство серьезности моих намерений вкладываю в конверт один из остриженных локонов. Если этого недостаточно, могу прислать еще что-нибудь отстриженное. Например, пальчик. Кстати, чтобы избавить ищеек твоего мужа и полицейских от лишних хлопот (не сомневаюсь, ты наверняка вызвала полицию – все-таки труп и прочее…), сообщаю, что это письмо было напечатано в читальном зале публичной библиотеки Беверли-Хиллз. Прошу тебя, позаботься о том, чтобы все деньги были в мелких купюрах, не больше двадцатки. Впрочем, ты сама, наверное, уже догадалась об этом. Твой… гувернер».
Дрожа всем телом, Баффи позвонила по телефону Тэйлону. Он снял трубку после первого же сигнала.
– Я получила письмо от человека, похитившего Коуди. Он хочет, чтобы завтра в два часа дня я принесла ему выкуп в кафе «Родео», – лихорадочно сообщила она.
– Отлично, – сказал Тэйлон. – Больше ничего не говори. Все детали обсудим сегодня вечером дома. Все будет хорошо. С Коуди ничего не случится. Верь мне!
В тот день съемки давались Баффи с трудом, и она удивлялась тому, что никто из съемочной группы не замечал ее ужасного эмоционального состояния. Значит, она и в самом деле оказалась неплохой актрисой!
Вечером Баффи вернулась домой в Беверли-Хиллз, где ее уже ждали Тэйлон, лейтенант Бэнкрофт и целая бригада экспертов. Полицейским не пришлось доставлять в дом принца фон Арпсбурга слишком много специального оборудования, потому что охранники Тэйлона давно уже установили новейшую электронику.
– Именно такую технику следовало бы иметь и ФБР, и городской полиции Лос-Анджелеса, если бы они располагали такими же средствами, как и вы, принц, – одобрительно заметил Бэнкрофт. Увидев Баффи, он кивнул ей и тут же позвал другого офицера: – Сержант Потейт!
В комнату вошла высокая симпатичная блондинка.
– Принцесса, – начал Бэнкрофт, – позвольте представить вам Мелинду Потейт. Завтра она вместо вас отправится на свидание с преступником.
– Но она совсем не похожа на меня! – возразила Баффи.
– Будет похожа, – заверил ее Бэнкрофт. – Я вызвал одного из лучших гримеров вашей студии, чтобы он превратил сержанта Потейт в вас. Мелинда одного с вами роста, и фигуры у вас почти одинаковые. Ей остается только перенять вашу походку.
– Но встреча назначена средь бела дня, при ярком солнечном свете! Разве ей удастся обмануть преступника, выдавая себя за меня?! – разволновалась Баффи. – Зачем такой риск? Лучше я сама пойду в это кафе!
– Мне не впервой играть роль другого человека, – перебила ее Мелинда. – У нас есть основания полагать, что преступник действует в одиночку. Если нам удастся схватить его или хотя бы установить за ним слежку, ребенок вскоре будет вызволен из плена.
– Но почему это не могу сделать я? – настаивала на своем Баффи.
– Вот почему. – Мелинда вынула из кармана револьвер. – В отличие от вас я знаю, как и когда этим воспользоваться.
– Баффи, мы должны сделать так, как требует лейтенант Бэнкрофт, – вмешался Тэйлон.
В этот момент дворецкий сообщил о прибытии гримера. Он оказался тем самым, на кого утром накричала Баффи.
– Ничего не понимаю, – сердито начал он. – Что вам от меня нужно?
– Мне нужно, – властно сказала Баффи, – чтобы ты сделал из этой женщины мою точную копию. Это необходимо для специального проекта, поэтому мы и пригласили тебя сюда, а не в студию. За эту работу тебе очень хорошо заплатят.
При этих словах Тэйлон сделал шаг вперед и, достав из бумажника две хрустящие тысячедолларовые купюры, вложил их в руку ошеломленного гримера. Взглянув на Мелинду, он смущенно пробормотал:
– Это очень нелегко. Хотя форма глаз почти одинаковая и с цветными контактными линзами можно будет превратить их в точную копию оригинала. Однако все остальное не совпадает. Линию подбородка придется исправлять латексом… Крупный план тоже предусмотрен? Для крупного плана такой грим не годится… А какой будет костюм?
– Номер 78, – сказала Баффи, инстинктивно выбрав просторный летний костюм с большой широкополой шляпой. Такая одежда максимально скрыла бы лицо Мелинды Потейт. Баффи также попросила прислать самый большой из своих театральных париков, представлявший собой пышную шевелюру и предназначенный для комической сцены, в которой Баффи играла роль вычурной дамы. Этот парик и солнцезащитные очки скроют большую часть лица Мелинды.
Прошло несколько часов, а гример все еще старательно экспериментировал с кусочками латекса, пытаясь придать лицу Мелинды нужную форму.
Всякий раз, когда он показывал очередной вариант, Баффи решительно отвергала его как откровенную подделку.
– Это выглядит фальшиво! – твердила она.
– Но это и есть фальшивка! – выпалил наконец раздосадованный гример. – Ты же знаешь не хуже меня, что на пленке эта фальшивка будет смотреться как подлинник! Если осветители постараются на совесть и оператор воспользуется мягкими линзами, никто не догадается, что это не ты!
Баффи не могла сказать усталому и раздраженному гримеру, что поскольку не будет ни осветителей, ни камеры, ни оператора, никто не доведет иллюзию до необходимого совершенства.
Уже перевалило за полночь, когда Баффи начала обучать Мелинду своей походке и особому техасскому акценту. Она не упустила из виду и того, что похититель знал ее голос и манеру говорить. Черт побери! С характерным акцентом Баффи знакомы девяносто миллионов телезрителей! Мелинде же, как назло, никак не удавалось воспроизвести носовой тембр голоса Баффи.
В конце концов принцесса в отчаянии всплеснула руками.
– Остается только надеяться на то, что преступник лишен тембрового слуха!
Обе женщины заснули мертвым сном только под утро и проспали до одиннадцати часов. Баффи немало удивилась тому, что ей все же удалось заснуть в такой ситуации.
В полдень Баффи тщательно проследила за тем, чтобы Мелинда Потейт оделась соответствующим образом, и без четверти два офицер полиции, загримированная под принцессу фон Арпсбург, взяла в руки мягкую кожаную сумку, набитую мелкими купюрами на сумму два миллиона долларов, села за руль лимузина Баффи и отправилась к кафе «Родео».








