355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Рассел » Назовите как хотите » Текст книги (страница 21)
Назовите как хотите
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:28

Текст книги "Назовите как хотите"


Автор книги: Джеймс Рассел


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

23

Два автомобиля ехали друг за другом по болотистым долам Шотландии. Клайв быстренько вывез свою маленькую компанию из отеля под предлогом того, что в здешних пустынных местах, вдали от посторонних глаз, они смогут наконец поговорить начистоту. Правда, остальных это не впечатлило, и тогда ему пришлось сообщить, что ди Стефано напал на его след. Они проехали по пустынной долине и остановились у небольшой рощицы посреди бесплодной пустоши. Микки предложил оставить машины поодаль от дороги.

– Не стоит так беспокоиться, – поспешил заявить Клайв.

– Может, и так. Вот только этот ди Стефано повсюду таскает оружие и не преминет им воспользоваться.

Стречи согласно кивнула:

– Так что это может стать местом очередной шотландской резни.

– Чушь! – воскликнул Клайв. – Здесь безопасно, как в шотландских замках.

– Тем больше я беспокоюсь.

Глория захлопала в ладоши:

– Вы там, это… поторопитесь, а? Холодно, однако.

Клайв улыбнулся:

– Не правда ли, славный денек сегодня? Дождем омытые долины и все такое?

– Господи, Клайв, – отрезала Стречи. – Не собираешься же ты продать нам Северное нагорье?

– Ну, много я бы с этого не наварил, – засмеялся Клайв. – К тому же мы не на севере. Мы – в центральной Шотландии.

– Глория права, – заговорил Микки. – Давайте побыстрей.

Глория поочередно смотрела то на одного, то на другого – точно не решалась, кого из них выбрать.

– Смех, да и только, – возмутилась Стречи. – Нам приходиться скрываться в здешних долинах – точно мы трясемся за свою шкуру. – Она оглянулась на дорогу. – Видел бы нас кто, подивился бы: что эти четверо здесь забыли?

Клайв возразил:

– Станем мы из-за всяких…

Но Микки перебил его:

– Ты хоть понимаешь, что происходит, Клайв? Ты сыграл шутку над человеком, который не расстается с пушкой и не прочь пальнуть разок-другой? И ты должен ему сто тысяч долларов.

– И Линкольну тоже, – весело добавила Глория. – Не говоря уже об остальных.

Клайва, казалось, эти слова абсолютно не затронули.

– Однако у меня есть несколько бизнесменов, готовых вложить приличные деньги в шотландские земли.

Стречи уныло обозрела болотистые окрестности:

– Послушай, Клайв, – может, твоя последняя афера и сойдет тебе с рук, хотя признаюсь честно, она мне не очень-то понравилась. Но вот в предпоследней ты завяз по уши.

– И поэтому смылся, – поддакнул Микки.

– Ну, я бы не стал утверждать, что я смылся…

Тут вмешалась Глория:

– Клайв, милый, – от этого ди Стефано просто так не отделаешься. Тебе придется вернуть все его деньги – плюс еще немного.

Клайв рассмеялся:

– Всегда находится такой ди Стефано.

– Да ну, – отрезала Глория.

– С ним я все улажу.

Он просиял, будто бы это и впрямь все решало. Микки не отступался:

– То есть – ты намерен встретиться с ним лицом к лицу?

– Если будет нужно.

Микки, прищурившись, посмотрел на него:

– Да ты никак с Луны свалился?

Глория поддержала его:

– Ты и чья армия, Клайв?

Он развел руками:

– Так вы все этого хотите?

Глория добавила:

– Если ты заплатишь Фрэнки, то и Линкольну тоже. Деньги можешь вернуть мне– чтобы избежать лишних хлопот.

Клайв рассмеялся:

– Видите, к чему это ведет? В исключительных обстоятельствах мы можем себе позволить вернуть деньги кому-нибудь одному – но не всем же? Не могу же я вернуть весь миллион?

– Неужто целый миллион? – выдохнула Глория.

Клайв моргнул:

– Большую часть этой суммы мне пришлось использовать для выплаты задатка за замок Клэхан.

– Погоди-ка, – вмешалась Стречи. – Ты же говорил, что задаток – тридцать тысяч?

– Немногим больше, – пожал плечами Клайв.

Она не унималась:

– Выходит, ты сидишь на миллионе? Тогда тридцать тысяч для тебя – так, на булавки.

– На многобулавок, – вздохнул он.

– Тогда ты запросто можешь вернуть деньги ди Стефано. Почему нет?

– И Линкольну, – заверещала Глория.

Он уставился на нее:

– Глория, любовь моя, – разве мы не вместе? – Ответа он, однако, дожидаться не стал. – О'кей, ваша взяла. И холодно тут как-то. Поехали-ка в город, и я выпишу парочку чеков.

Взгляд у Фрэнки ди Стефано был что бормашина в зубоврачебном кабинете – и девушка-администратор получила полную дозу этого взгляда.

– Д-да, сэр, – дрожащим голосом отозвалась она. – Лорд Лейн останавливался у нас, но сегодня утром съехал. И… да, сэр, – его жена – если это была его жена – уехала вместе с ним. Нет, я точно в этом уверена.

Фрэнки в сопровождении Паттерсона зашагал к выходу.

Они появились на парковке отеля как раз вовремя, чтобы увидеть, как Линкольн закрывает свою машину. Тот едва не залез обратно через закрытое окно.

– Куда они уехали? – спросил ди Стефано.

У Линкольна сделался несчастный вид.

– Глория тоже уехала?

И, будто бы Фрэнки мог его разубедить:

– Полагаю, она снова спала с этим засранцем – лордом Клайвом.

Фрэнки похлопал его по плечу:

– Ни одна баба этого не стоит. Откуда ты узнал, что они в этом отеле?

– Тот парень-агент…

– И мне он сказал. – Он пробуравил Линкольна взглядом. – Прошлой ночью, на парковке – на чьей ты был стороне, Линкольн?

Паттерсон презрительно фыркнул:

– А ни на чьей. Он вообще не дрался.

– Я – на стороне Глории.

Взгляд Фрэнки снова обратился в бормашину. Внезапно она отключилась.

– Пора бы забить на эту бабу.

– Она – моя жена.

– И что из того? Ну что ж – если ты вознамерился их найти, поехали-ка лучше с нами. Перво-наперво заглянем к этому парню-агенту. Вдруг он что-то да знает.

Вернулся Микки, неся на подносе три чашки аэропортового кофе. Когда он нагнулся над своими спутницами, то ощутил, что за ним кто-то пристально наблюдает. Обернувшись, он обнаружил, что все расположившиеся поодаль пассажиры искоса посматривают в их сторону, но тут же сообразил, что они смотрят не на него, а на девушек. Стречи была красива на аристократический манер – он знал ее столько времени, что уже успел это подзабыть, а тут еще Глория. Она небрежно развалилась на кожаном диванчике, раскинув ноги, – волосы в живописном беспорядке раскинуты по плечам, полы распахнутого пальто отброшены назад – кинозвезда, да и только. Такие женщины вместе – да еще в аэропорту, – неудивительно, что народ посчитал, будто рядом с ними какие-нибудь знаменитости. К тому же когда за ними приглядывает этакий Геркулес…

Он присел.

– Во сколько самолет?

– Скоро объявят посадку.

– Думаете, Клайв справится?

– Нет, – хором ответили обе.

Микки отставил свою чашку:

– Когда это вы так решили?

– Когда ты спросил, – ответила Стречи.

Глория заметила:

– Наш Клайв кого угодно уговорит, правда?

Замечание Глории явно было адресовано Стречи. Но та промолчала. Глория ухмыльнулась:

– Тогда нам придется делить тебя,Микки. Кому какую часть?

И они принялись ждать лорда Клайва. Он оставил их сразу же после регистрации, чтобы позвонить двум своим потенциальным покупателям и справиться о задатке. Казалось верным, что Клайв должен завершить это дельце, – в конце концов, признался он, каждый покупатель означает тридцать тысяч наличными, причем немедленно. И еще он сообщил, что предложил своим клиентам провести сегодняшний день за экскурсией по живописным окрестностям Лох-Ломонда – мол, это заинтересует его еще больше, а он освободится от них еще на день.

Что звучало весьма убедительно.

Стречи чувствовала себя очень паршиво. В ту ночь в отеле Клайв был так нежен и заботлив, что она уж было решила, что все вернулось на круги своя: он снова с ней. Во время регистрации они держались за руки.

А после он поцеловал ее в щечку и улизнул.

Ей было очень не по себе. Пошатываясь, она поднялась на ноги, пробормотала какие-то извинения и поплелась в туалет. Кое-кто из пассажиров проводил ее взглядом, потом обратил свое внимание на Глорию. Должно быть, знаменитости поссорились, решили они про себя.

Глория обернулась к Микки:

– Как себя чувствует большой мальчик?

– Не стоило нам отпускать Клайва.

– У нас его чемодан.

Микки это, похоже, не особо убедило. Глория спросила:

– Слушай, я вот что хочу спросить – ты, наверное, делаешь выбор между мной и Стречи?

– Ого!

– Вот именно – «ого». Тебе ведь она нравится, признайся.

– Мы – старые друзья.

– Она знает, что мы переспали.

– Ты ей сказала?

– Она и так догадалась. Скажи честно, милый, – я вам не мешаю?

– Нет.

– Я к тому, что… прошлой ночью было здорово, но я пойму, если это была минутная слабость.

Она заглянула ему в лицо, но по выражению Микки ничего нельзя было прочесть. Казалось, он в замешательстве.

– С другой стороны, – продолжала она, – если ты решишь оставить Стречи ради меня, это будет здорово. Я хочу сказать, что я согласна.

– Я не со Стречи, – пробормотал он.

– Я же видела, как вы близки.

Микки уставился в пол:

– Сейчас не время.

Глория похлопала его по коленке:

– Что ж, предложение остается в силе. И не переживай за Клайва – даже если он вернется, в чем я сомневаюсь. Он, конечно, расстроится, если я его брошу, – но жизнь ведь – дерьмо, правда?

– И что женщины находят в подобных типах?

Глория с ухмылкой откинулась назад.

– О, он – тот еще шельмец, – сказала она. – Но смотри – вот он идет!

Она увидела Клайва собственной персоной в сопровождении улыбающейся Стречи. Клайв то и дело поглядывал на часы.

– Успел, – выдохнул он. – А то уж было испугался.

Оба сияли – хотя повод был у каждого свой.

– Мне крупно повезло, – объявил он. – Рад сообщить, что мы стали немного богаче!

Стречи усмехнулась, уткнувшись в его плечо.

– Так что – вперед в прекрасный Бристоль? – провозгласил он. – Где – только между нами – меня ждет еще один покупатель, готовый подтвердить свои благие намерения. Выше голову, мои дорогие, – у нас все получится.

В самолете они с легкостью, минуя всякое неудобство, расселись теми парами, что сложились до прошлой ночи: Глория – с Клайвом, а Микки – со Стречи. Устроившись в креслах, они принялись листать какие-то неизбежные журналы, когда на борту объявили о прибытии опоздавших и пассажиров на резервные места. Были распроданы не все билеты, да и лететь меньше часа – и журналы не успеешь рассмотреть. Словом, один из тех рейсов, когда больше времени торчишь в аэропорту, чем проведешь в воздухе, – вот и теперь они сидели в креслах под гул турбин и суету стюардесс – и взлетать пока, похоже, не собирались.

В числе последних пассажиров на резервные места значились и некие мистер Паттерсон и мистер Дин, а также синьор ди Стефано. Когда стюардесса провожала вышеозначенных джентльменов в хвостовую часть салона, где, собственно, и располагались резервные места, они небрежно кивнули Стречи и внезапно побледневшему лорду Клайву Лейну.

Фрэнки толкнул локтем стюардессу:

– Сейчас ведь уже поздно выходить, правда?

– Конечно, сэр. Слишкомпоздно.

Он похлопал Клайва по плечу и ухмыльнулся стюардессе:

– Веди нас, МакДафф.

Лавируя вслед за ней по узкому проходу, он смеялся – Линкольн же не преминул наклониться к своей гламурной женушке:

– Береги прическу, детка, – поездка будет тряской.

Та показала ему средний палец.

Фрэнки ди Стефано, обернувшись:

– Да нет, полет-то будет нормальный, – но вот мягкой посадки не ждите.

24

Большинство ссорящихся пар в самолете обиженно молчат – но Глория никогда не отличалась молчаливостью.

– Ты спал со Стречи?

– Глория, дорогая…

– Поцеловались – и того? За моей спиной?

Глория говорила своим обычным голосом – громким и визгливым. Клайв обеспокоено заозирался по сторонам:

– С чего ты взяла?

– Ты бросил меня в жуткой дыре и сбежал с ближайшей блондинкой?

– Ближайшая ко мне блондинка – ты, – неуклюже отшутился он.

– По крайней мере, я – натуральная.

– Она тоже.

– О да, тебе, конечно, виднее, Клайв. Так что я теперь – вчерашний день?

Он попытался задать контрвопрос:

– А вы с Микки Старром разве не…

– Что ты сказал?

– Вы ведь тоже переспали, не так?

– Ты бросил нас у озера, Клайв. Не уходи от темы.

– А эторазве – не тема?

– Ты провел ночь в постели Стречи.

Кое-кто из пассажиров обернулся. И тут Клайв сморозил глупость:

– Милая, ты не могла бы говорить потише?

Линкольн сидел, зажатый между Фрэнки и Паттерсоном, который, помимо всего прочего, выставил ногу в проход. Стюардесса дважды просила его убрать ногу, но он ухмыльнулся так, будто намеренно выставил свою конечность, чтобы позаигрывать с ней. Что ж, у ноги его было больше шансов, чем у нашлепки на носу.

Линкольн спросил у Фрэнки:

– Кто этот здоровый парень рядом со Стречи?

– Ты ведь знаешь кто. Ее приятель.

– Но как он туда попал?

– Я-то почем знаю, Линкольн! Вроде телохранителя, наверное.

– А ей нужен телохранитель?

– Она – рисковая девочка.

Линкольн хмуро уставился на спинку сиденья впереди. Паттерсон усмехнулся:

– Я бы охранял ее тело день и ночь. За особуюплату, конечно.

Фрэнки заметил:

– Да посмотреть, как она действует, скоро ей телохранитель не понадобится. Ей понадобится труповозка.

Над самой границей между Англией и Шотландией Глория сменила наконец гнев на милость и сбавила обороты. И даже погладила Клайва по коленке – она давно заметила, что многих мужчин это успокаивает.

– Ты обидел меня, милый, – честно. Как только тебе представился шанс, ты побежал к своей бывшей подружке.

– Это была чистая случайность – после тех потрясений того вечера…

– О, мой бедный мальчик так испугался. – Ладонь ее скользнула выше по его ноге, что смягчило ее голос – но не более того. – И твоя бывшая мигом тебя успокоила?

– Я ведь люблю только тебя, милая, – и ты об этом знаешь.

– Но, Клайв, – ты бросил меня тогда!

– Теперь-то мы вместе. И к Стречи ревновать не стоит – она с Микки. – Он хитро посмотрел на нее. – Разумеется, если он не увлекся кое-кем другим.

Она пропустила это мимо ушей.

– Они ведь – команда, так? Интересно, что у них на тебя, Клайв.

– В смысле?

– Ну, они все время говорят о том, что ты должен вернуть все деньги. Как тебе это?

– Вообще-то, мне не очень-то хочется видеть Стречи в беде.

– Мне-то хоть мозги не пудри! Ты ведь поимел с этого почти миллион долларов – так?

– Фунтов – но это детали.

– И теперь ты собираешься вернуть деньги ди Стефано?

– Кажется, у меня нет выбора.

– А Линкольну?

Клайв ответил не сразу:

– Он ведь тоже в самолете, верно?

– И под конец – всем остальным?

Клайв тихо усмехнулся.

– Джентльмен всегда платит свои долги.

– Вот только ты – не джентльмен, Клайв. Так сколько именно ты с этого поимел?

Вместо ответа он только плечами пожал.

– Пока рано называть окончательную цифру.

– А сколько ты получил за этот шотландский замок?

– Сделка пока не завершена.

– Но ты неплохо нагреешь на этом руки, правда, милый?

Он откашлялся.

– Надеюсь.

– Потому что мне нравятся успешные мужчины – успешный мужчина, я хотела сказать.

– Не все сразу?

– Ага. – Она не удержалась от улыбки. – Сколько нам лететь?

– С полчаса еще.

– Ну что – как считаешь, не пора ли нам как следует… помириться, пока мы не приземлились?

Линкольну подумалось, что не стоит сидеть весь полет зажатым между Фрэнки и громилой Паттерсоном, пока его жена – точнее, та девка, которая была его женой, – преспокойно сидит на кресле за пару рядов от его собственного с тем парнем, с которым она теперь спит!Он непременно должен что-то сделать. Когда он встал на ноги, то с удивлением обнаружил, что его никто не удерживает. С другой стороны – куда он теперь-то денется?

Линкольн расправил плечи и двинулся в сторону Глории.

– Помнишь меня? – Ничего умнее он придумать не смог.

– Забыть тебя? Как можно?

Он ткнул в нее пальцем:

– Время принимать решения.

– Я терпеть не могу, когда ты в меня вот так тыкаешь.

– Или я, или он.

– В таком случае один из вас очень расстроится.

Он избегал смотреть на нее.

Она заявила:

– Загорелся сигнальный огонь – «пристегните ремни».

– А?

В то же мгновение, в подтверждение ее слов, по салону разнеслось:

– Убедительно просим пассажиров вернуться на свои места.

Он сказал:

– Что ж, я все сказал, Глория. Тебе придется сделать выбор, пока мы не приземлились.

Она одарила его ласковой улыбкой. Глаза ее расширились, точно два озера.

– Я все еще люблю тебя, Линк. Ты ведь это знаешь, правда, милый?

Он сглотнул и уставился на нее – сверху вниз. И тяжело затопал на свое место.

Клайв ухватился за ее слова:

– Все еще люблю тебя? Вот оно как, значит? Похоже, ты и впрямь вознамерилась вернуться к нему.

– Быть доброй ничего не стоит.

Их глаза встретились.

– А-а, – сказал он. – Понятно. Ты – мне, я – тебе, так?

– После того как ты меня бросил прошлой ночью, – мило проворковала Глория. – Я даже и не знаю, стоит ли теперь тебе доверять, или…

– Как ты можешь сомневаться?

Глаза ее вновь сделались бездонными озерами.

– Нам надо поговорить, Клайв.

Он слегка запаниковал:

– Мы скоро приземлимся.

– Какие вы, мужчины, романтики. Думаю, мы оба знаем, что тебе придется вернуть эти деньги.

– Все? – мягко спросил он.

– Часть – будь благоразумен. Но я не это хотела узнать, милый, – мне вот что интересно: если ты вернешь деньги, им придется вернуть тебе и титулы – так?

– Не совсем. – Клайв беспокойно выглянул в маленький иллюминатор. – Снижаемся.

– А ведь ты знаешь в этом толк – правда, Клайв? Ну-ка, дайте-ка мне пошевелить головой, как шептала стриптизерша…

– Титул лорда – это вещь абстрактная…

– Ну и что с того? А твой титул – он что, тоже абстрактный?

– Титул лорда Лоуэр Марш – самый настоящий.

– Ты его никому не продал?

– Господи Боже мой, нет конечно.

– То есть – ты приобрел его на законных основаниях?

– Да.

– То есть – что бы ни случилось, ты останешься лордом – тебя не могут исключить, или что?

– Я останусь лордом.

Она удовлетворенно улыбнулась:

– Настоящим английским лордом. Прекрасно. И… позволь мне сказать это перед тем, как мы приземлимся, – ведь это будет ответ на твой вопрос, который ты мне недавно задал, Клайв. Я согласна. Я выйду за тебя замуж, милый, ты ведь такой…

– Я тебя об этом спрашивал?

– Конечно, милый. Разве не помнишь?

От отчаяния он только и смог, что нервно усмехнуться.

– Ты ведь замужем.

Она презрительно фыркнула:

– Как будто это на всю жизнь?

У Клайва сделался взволнованный вид – по правде говоря, он еще никогда не позволял себе выглядеть таким взволнованным:

– О Боже, мы почти приземлились – может, давай в другой раз, а? Хотя, по правде говоря, я считаю саму идею брака столь невероятной, что, должно быть, ее и следует обсуждать в таких местах – вроде самолета на высоте тысячи двести футов. – Он улыбнулся.

– Таковы твои понятия о честности, Клайв?

Он пытался заболтать ее – и он прекрасно это знал.

– Ты выходишь за меня из-за моего титула.

– И твоих денег.

Лорд Клайв рассмеялся:

– Я не так богат, как ты.

Самолет коснулся взлетно-посадочной полосы.

– Милая Глория, – поспешно продолжал он. – Пусть даже после всего этого я заработаю миллион – в чем я искренне сомневаюсь, – я все равно не стану богаче тебя.Согласись.

Она ответила – по-американски без обиняков:

– Я намерена отсудить половину поместья Линкольна – ну ладно, треть, если очень не повезет, и, значит, у меня будет… черт, не знаю – что-то около четырех или пяти миллионов долларов. Если не считать доходов от его бизнеса – а уж их-то я упускатьне намерена.

Лорд Клайв заморгал.

– Четыре или пять миллионов?

Вокруг них пассажиры нетерпеливо заерзали в креслах, готовые в любую минуту заполонить проходы.

Пять миллионов долларов явно прибавили ей веса в его глазах; он оценивающе посмотрел на нее:

– Хотя, ты знаешь, Глория, – должен признать, что в браке все-таки что-то есть. В прошлом я, может, и был плохим мальчиком, но я и впрямь решил вернуть деньги некоторым из своих жертв…

– Вернуть деньги? Ни в коем случае! – Пассажиры начали вставать со своих мест. – Подумай хорошенько, Клайв. Послушай – сейчас вся проблема в том, что ты продавал эти титулы не один раз?

Клайв в панике озирался вокруг:

– Думаю, нам пора приближаться к выходу.

– Черт, когда же они откроют? Послушай – кто-то же выиграл аукцион, верно? Назвал самую большую сумму – так? Пусть этому парню и достанется приз.

– А мне достанутся деньги?

–  Егоденьги – все по закону. А остальным можно и вернуть – по крайней мере, некоторым. Сколько тебе придется возвращать – в худшем случае миллион?

Клайв с трудом сохранял спокойное лицо. Ну да, думал он, как же – возьми и верни миллион долларов. А что взамен? Туманные пять миллионов долларов Глории, которые будет трудновато взять из ее нежных пальчиков. Хотя, подумал он, может, у меня и выйдет. Какой-никакой, но шанс.

Глория заявила:

– Тебе придется удержать немногоденег, Клайв. Надо же как-то продержаться первые несколько месяцев.

25

Для пассажиров-британцев покинуть аэропорт после перелета внутри страны проще простого – ни тебе паспортного контроля, ни таможенного досмотра, никаких препятствий. А уж в таком маленьком аэропорту, как бристольский, – и подавно: несколько шагов – и вот ты уже окружен городской суетой.

Это в теории.

В комнате для прибывающих (слишком маленькой, чтобы гордо именоваться «залом») Клайву улизнуть не удалось. Фрэнки и Паттерсон шли с ним плечом к плечу, точно их к нему наручниками приковали; Линкольн же прыгал вокруг, все угрожая двинуть ему правой и требуя от супруги сделать выбор – так, что той пришлось попросить Микки унять благоверного. На что Стречи ответила, что если они всесейчас же не угомонятся, их арестуют к чертовой бабушке.

Клайв заявил:

– Дальше так продолжаться не может (всегда начинай с фразы, с которой согласятся все). Я тут послушался совета Глории (не столь убедительное заявление). Я должен вернуть вам деньги.

С этим никто не спорил – но и удовлетворенным никто не выглядел. Все показалось слишком простым.

Он робко предположил:

– Полагаю, вы возьмете чеки?

Линкольн презрительно фыркнул.

Клайв оправдывался:

– А что мне еще остается? У меня нет ста тысяч наличными.

Фрэнки проревел:

– Ты должен мне больше ста штук, Клайв. Плюс моральный ущерб.

Клайв поднял руку:

– У нас маленькая проблема.

– Это у тебяпроблема, – перебил его Паттерсон.

Клайв быстро добавил:

– Деньги в банке.

– Тогда снимиих.

– Ни один банк не выдаст мне двести тысяч наличными.

– Это твои деньги.

– Нет уж, – рассмеялся Клайв. – Это вашиденьги.

Но никто не засмеялся вместе с ним. Он сказал:

– Решайте сами – что вы хотите сделать первым долгом – поквитаться со мной или же получить обратно свои деньги?

– И то и другое, – хором отозвались Фрэнки и Линкольн.

– Но что в первую очередь? – Он доверительно рассматривал их. – Если вы решите сперва поквитаться, то не получите никаких денег. Нет, вам нужен возврат денег плюс моральные расходы – на том и порешим.

– Порешим! – повторил Линкольн.

Клайв продолжал:

– К сожалению, это займет некоторое время, в течение которого вам, полагаю, нужны гарантии…

– Какие, к черту, гарантии! – буркнул Фрэнки. – Башкой отвечаешь! И никуда ты не денешься, пока мы не получим свои деньги.

Линкольн добавил:

– В двойном размере.

– Плюс моральный ущерб, – добавил Паттерсон.

Клайв промямлил:

– Пойду-ка я в банк.

Фрэнки ткнул его локтем:

– Мы всепойдем в банк, все уладим, а на потом я приготовил для тебя теплое местечко.

– В «Холидей Инн»?

– Почти. Рядышком с ним. Называется «Отель „Старая мельница“». – Фрэнки хрипло хохотнул.

– Боюсь, ни разу не слышал.

– Боишься? Правильно делаешь. Вон, Стречи свою спроси. Она уж тебе порасскажет.

Фрэнки снова рассмеялся, но смех его быстро угас, когда знакомый до боли голос пророкотал:

– Лорд Клайв, простите, что опоздал.

Все обернулись – и неожиданно для себя обнаружили Эдгара Деларма в неизменном черном пальто.

Разинув рты, смотрели они на него. Евангелист же не обращал внимания на кого-либо, кроме Клайва:

– Полагаю, что нам надо уединиться.

– Разумеется, – поддакнул Клайв.

– Никаких «уединиться»! – заявил Фрэнки. – Что происходит, мать вашу?

– У нас с лордом Клайвом дело личного характера. Прошу вас не вмешиваться.

– Валите-ка отсюда, мистер.

– Ваши угрозы для меня – ничто.

Прохожие изумленно оборачивались, услышав потасовку американцев. Глория спросила:

– Что там за личное дело?

Деларм вперил в нее ледяной взгляд:

– Бог простит тебя, женщина, – но яне прощаю. – Он отвернулся: – Лорд Клайв?

– Я готов – а вы?

Фрэнки заорал:

– Всем стоять и не двигаться!

Они и впрямь начали привлекать к себе внимание. Голос Фрэнки стал тише:

– Дело личного характера?

– Которое не имеет к вам ни малейшего касательства.

– Еще как имеет! Что, происходит, черт подери?

Деларм вздохнул:

– Полагаю, вы все еще пребываете в убеждении, что можете приобрести титул лорда Эском? Но боюсь, что он давно продан.

Фрэнки выглядел так, что вот сейчас он одним махом собьет ухмылку с его физиономии:

– И значит, вы его купили – так?

– Именно.

– Купили, значит. Да вы и половины не знаете… – Фрэнки двинул кулаком воздух.

– Когда-то мы были соперниками, – спокойно продолжал Деларм. – Но я получил от своей церкви немного денег – и теперь мы с лордом Клайвом готовы завершить сделку. – Он обозрел собравшихся взглядом триумфатора. – Понимаю, что для остальных это явилось горьким разочарованием.

– Мне все это начинает надоедать, – отрезал Фрэнки. Он свирепо посмотрел на Деларма, не замечая показавшегося на горизонте сотрудника аэропорта.

Зато его заметил Клайв. Вот он, его шанс, подумал он.

– Эти люди мне угрожают!

Паттерсон схватил его. Двое сотрудников аэропорта схватили Паттерсона. Подтянулись еще люди в униформе, завязалась драка. И посреди всего этого – Деларм; раскинул руки, точно на картине – Моисей, разделяющий Красное море, громогласно призывая собравшихся угомониться.

Один из людей в форме попытался удержать Фрэнки – но тот немедленно лягнул его и высвободился. Коренастый лысеющий пенсионер из Службы безопасности аэропорта попробовал ухватить и Микки – однако Микки только посмотрел на него сверху вниз и улыбнулся:

– Кто эти американцы?

Стречи мигом догадалась, к чему он клонит. С обеспокоенным видом втиснулась она между Микки и секьюрити:

– Милый, что случилось? Кто эти хулиганы?

Линкольна держали, хотя он громко протестовал. Глория стояла, вскинувшись, точно старушка Свобода в гавани Нью-Йорка, громко вереща, что любого, кто хоть пальцем еетронет, привлекут к суду за нападение. Фрэнки скрутили-таки, а у Паттерсона открылось носовое кровотечение. Деларм и Клайв смылись.

У Клайва был годами отработанный навык «прогуливаться» на приличной скорости – настолько приличной, что даже Деларм, изрядно превосходивший его ростом, невольно ускорил шаг, чтобы поспеть за лордом. Они быстро миновали комнату для прибывающих.

– Чего хотел этот сумасшедший? – спросил Деларм.

– Завидовал, не более того, – ответил Клайв. – У вас есть машина?

– Да, вон стоит.

– Слава Создателю, что есть небольшие аэропорты. Все под рукой.

– Включая меня, – раздалось сзади.

Оба разом обернулись – и увидели Глорию – слегка запыхавшуюся, в меховой накидке, с маленьким чемоданчиком в руке.

– Ты едва не потерял меня, милый. Но теперь мы снова вместе.

– Я не участвую в грехе, – отрезал Деларм.

Глория мило улыбнулась – как ангел, думалось ей (хотя в эту минуту она больше походила на чертика из табакерки).

– Они ищут нас по всему аэропорту. Вы так и будете тут стоять?

Риторический вопрос. Пробираясь сквозь ряды такси, автобусов и легковушек, они наконец добрались до парковки, на которой на краткий срок ставились автомобили встречающих. Деларм извлек из кармана ключ:

– Надеюсь, вы не успели заключить сделку с кем-нибудь из остальных?

– Нет, конечно, – просто сказал Клайв, но затем добавил: – Хотя вынужден признать, что ди Стефано сделал более выгодное предложение. Полагаю, это-то и вывело его из себя.

– Лучшее, чем я?

Клайв умоляюще пожал плечами.

– На немного. Совсем-совсем на немного. Думаю, ди Стефано понадеялся, что, если он сможет хоть чуть-чуть перебить вам цену, я буду просто вынужден принять его предложение.

Деларм замер у открытой дверцы своего автомобиля:

– И вы….

Клайв обеспокоенно посмотрел в сторону здания аэропорта:

– Может, лучше обсудим это в машине?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю