Текст книги "Виклик"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Говард Рафен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Розділ 46
Капітан Ендрю Татем стояв скраю велетенського критого тренувального басейну на базі Берегової охорони США в Маямі. Повільним і позбавленим емоцій поглядом спостерігав він, як тренуються шість рятувальників, розсікаючи воду у своїх водолазних костюмах. Це була згуртована команда сильних, молодих та здібних хлопців і дівчат, єдиним ґанджем яких був брак досвіду.
Втім, невдовзі цей ґандж буде подолано. І саме в цьому й полягав сенс роботи, якою займався капітан Татем. Принаймні, впродовж останніх днів.
Два роки тому він був одним з найкращих рятувальників Берегової охорони. І був би й досі, якби не покалічив свою праву ногу під час виконання завдання біля узбережжя острова Гренада. Завдяки майстерності хірурга та дюжині металевих гвинтів ногу йому «відремонтували». І він зміг знову добре ходити. Одначе про біг довелося забути. А про стрибки з гелікоптера в океан – і поготів.
Тепер половину дня Татем проводив за робочим столом, а другу половину займався тим, що немовби клонував себе у школі підготовки рятувальників. Він і не думав нарікати на долю. Просто він дуже скучив за справжньою роботою.
– Ми вже готові, а ви, сер? – пожартував один з рятувальників у басейні. Вже минуло двадцять хвилин, як він та його колеги інтенсивно плавали.
Татем«зиркнув на свій годинник: якщо точно, то двадцять три хвилини.
Курсанти вже добряче втомилися, і саме в цьому й полягав сенс цього нелегкого й виснажливого тренування. Тепер вони були готові до його основної частини.
– Вмикай на всю! – гукнув капітан Татем оператору за пультом керування.
Його підлеглий, лейтенант Стен Мілкрест, підняв угору великий палець – мовляв, команду зрозумів. І, клацнувши тумблером, увімкнув найбільший у світі підвісний вентилятор. Лопаті, кожна у двадцять футів завдовжки, почали повільно обертатися над басейном. Та не минуло й кільканадцяти секунд, як їхня швидкість сягнула максимуму – три тисячі обертів на хвилину. Цей режим роботи вентилятора капітан Татем ніжно називав «Апокаліпсис сьогодення» [iii] [iii] Фільм американського режисера Ф. Копполи про війну між Америкою та В'єтнамом.
[Закрыть].
– Страх як люблю легенький морський вітерець! – заволав він до курсантів. – А ви? Гадаю, він вам теж подобається.
Метою цього заняття була імітація на воді вітру ураганної сили, щоб рятувальники мали уявлення, з чим їм доведеться зіткнутися під час справжньої роботи. Ясна річ, ця вправа мала небагато спільного з відпочинком на пляжі.
Татем спостерігав, як четверо хлопців та двоє дівчат відчайдушно намагалися втриматися на плаву, але їхні вже зморені руки й ноги швидко слабнули і знесилювалися. При першому ж сигналі когось із курсантів, що не витримав напруги, капітан Татем мав дати наказ Мілкресту вимкнути вентилятор, але через це курсанта могли й не допустити до подальших тренувань у рамках підготовчої програми.
Татем знову глянув на годинник.
– Ще дві хвилини! – крикнув він.
Уважно спостерігаючи за штучним штормом у басейні, він не міг не згадати про той справжній шторм, що прокотився океаном за кілька сотень миль від узбережжя. Загалом, пошуково-рятувальній групі Берегової охорони (ПРГ) пощастило: майже всім суднам у тому районі вдалося уникнути жорстокої та руйнівної хватки шторму.
Майже всім, окрім одного: вітрильника на ймення «Родина Данів». З ним і досі не було зв'язку.
Але водночас були всі підстави для оптимізму. Річ у тім, що аварійний радіомаяк цього судна передав координати, і найкраща пошуково-рятувальна група вже вирушила на його пошуки. Фактично, на кінець цієї години Татем мав дістати останні відомості про поточну ситуацію. О тій порі група вже мала прибути на місце інциденту. І розібратися, що трапилося.
Раптом двигун вентилятора вимкнувся.
Чорт! У чому справа?!
Можливо, лейтенант побачив щось таке, чого не побачив він? Може, хтось із курсантів почав тонути?
Татем швидко перерахував голови у воді. Та ні, всі на місці. А за його годинником до кінця вправи залишалося ще тридцять п'ять секунд. Що ж трапилося?
Він поглянув на лейтенанта Мілкреста за пультом керування. Може, він знає? Але того вже за пультом не було – він ішов до нього по краю басейну, і вираз його обличчя не провіщав нічого доброго.
Сталося явно щось екстраординарне.
Розділ 47
– Як це так – узяв і пропав? – спитав Татем. – Щось я вас не розумію.
Він зі Стеном Мілкрестом увійшов до роздягальні, попередньо давши курсантам команду відпочити, яку вони виконали з превеликим задоволенням.
– Я знаю лише, що мені тільки-но дзвякнули з нашої радіостанції і повідомили, що сигнал аварійного маяка з яхти «Родина Данів» пропав, – відповів Мілкрест. – Буквально хвилину тому він був чіткий та сильний, а потім – раз! – і зник.
– Вони не помилилися?
– Аж ніяк. Цілком упевнені.
– А може, це з нашим обладнанням щось не в порядку? Таке вже бувало раніше не раз. Може, вийшла з ладу якась із наших антен?
– Це перше, про що я спитав, – сказав Мілкрест. – І вони відповіли, що двічі все перевірили. Ніяких збоїв та глю-ків не виявлено.
Татем закурив цигарку «Кемел». Куріння та гра в покер були єдиними його вадами, і зазвичай вони йшли рука в руку. Єдиний виняток становила ситуація, коли на роботі траплялися проблеми. Такі, як зараз, наприклад.
– Гадаю, причин може бути дві, – вів далі Мілкрест, проявляючи свою рису, яка подобалася Татему: лейтенант не боявся висловлювати власну думку командирові. – Або розрядився акумулятор, або вони чомусь самі вимкнули радіомаяк.
Капітан зробив довгу затяжку і повільно випустив дим, розмірковуючи над ситуацією. Обидві причини були ймовірними. Але ж чи були вони реальними? Ось у чому питання. За всі роки своєї служби в Береговій охороні він не пам'ятав жодного випадку, щоб аварійний маяк вимкнувся після того, як його увімкнули. Втім, усяке буває. Завжди щось трапляється вперше.
– Хоч там як, – сказав Татем, – а навряд чи початкові координати змінилися. Нам просто треба буде дещо розширити зону пошуку з урахуванням домінуючих течій.
– Це неважко, – зазначив Мілкрест. – Шторм уже минув, і океан досить спокійний.
– Та отож. Але все одно – зроби мені послугу, добре? Вийди на зв'язок із ПРГ та накажи їм потроїти зусилля. Нехай вважають це сигналом тривоги, але чим скоріше вони знайдуть той човен, тим краще.
Мілкрест кивнув і крутнувся на п'ятах.
– Я триматиму вас у курсі, – сказав він і пішов. Татем іще трохи потинявся у роздягальні, докурюючи
цигарку й відчуваючи перед собою провину за те, що взагалі закурив. Дивно, але чомусь голос Пітера Карлайла, адвоката з Нью-Йорка, і досі не йшов йому з голови. Було в ньому щось бентежне.
За останні десять років безліч людей телефонували Татему і терпляче чекали на бодай якісь новини про своїх рідних та близьких, що вскочили у халепу в морі.
На перший погляд, Карлайл нічим від них не відрізнявся. Був так само нетерплячий, надміру емоційний та явно стурбований. Проте щось усе одно непокоїло капітана Та-тема. Але що саме, він не міг сказати.
Можливо, просто не довіряв адвокатам.
Розділ 48
– Мені х-х-х-олодно, – сказав Ерні, цокочучи зубами, що виднілися крізь припухлі посинілі губи.
Нам усім холодно. Ми вже чекаємо отак багато годин, і наші рятувальні жилети дійсно рятують нам життя. Ми фізично виснажені та знесилені.
А ще ми спустошені емоційно. Страшна паралізуюча підозра починає заповзати у мою душу. І тут Керрі вимовляє слова, які жоден з нас не хотів би почути.
– Вони що, за нами так і не прибудуть?
– Звісно, що прибудуть, – заспокоюю я всіх. – Може, дійсно трапилася якась затримка. Можливо, у Берегової охорони зараз купа роботи через цей шторм, і їм доводиться рятувати не тільки нас. Нам просто слід дочекатися своєї черги.
Я сама лише наполовину вірю в те, що кажу. Але якщо бовкнути щось менш оптимістичне, то діти ще більше перелякаються, особливо Ерні.
– Іди сюди, – кажу я синові й міцно пригортаю його до себе. До речі, це гарна ідея – триматися тісно докупи разом із Джейком, щоб уникнути переохолодження. Саме це ми зараз і зробимо.
– Як твоя нога? – шепоче Ерні мені на вухо.
– Добре, – шепочу я у відповідь. – Усе нормально, чуваче.
Втім, я знаю, що це не так. Бо наразі абсолютно не в змозі займатися нею. Вона оніміла і стала як гумова, і я намагаюся просто про неї не думати. Класичний приклад емоційного витіснення, промовляє в мені лікар. Тепер я розумію, що, напевне, думають про мене мої клієнти, коли я наступаю їм на мозоль, радячи більше піклуватися про серце. Ось що вони гадають: заткніться, будь ласка, лікарю! Отож-бо.
Окрім того, мене дужче непокоїть Джейк, аніж моя нога. Хоч він і дихає стабільно, але до тями все одно не приходить. А ще гірше те, що його опіки треба забинтувати, бо через них він утрачає багато крові. І кров'яної плазми. Якщо так триватиме, то у Джейка станеться шок, і ми його втратимо назавжди. Зла іронія полягає в тому, що холодна вода лише прискорює процес утрати плазми.
Та хай там як, але нам треба якомога скоріше вибиратися з води. Навіть під жарким полуденним сонцем вода доволі холодна. Боюся, із заходом сонця ми страждатимемо від переохолодження, хоч як би щільно тулилися одне до одного.
– Може, нам треба якось змайструвати саморобний пліт, – пропонує Ерні, оглядаючись довкола. Неподалік і досі плаває чимало уламків яхти. Але невдовзі їх рознесе вітром і течіями.
– Може, й треба, – відповідаю я.
Тут у розмову втручається Марк. Він так захрип, що я ледь його чую. Він озивається відлунням моїх слів.
– Може.
Хвилиночку! Та то ж не Марк!
Ми всі враз обертаємося до Джейка, голова якого ледь видніється над поверхнею води.
– Він опритомнів! – каже Керрі.
Вона має рацію – але він сказав не «може». Те слово радше скидалося на «Боже».
– Джейку, це я, Кетрін, – звертаюся до нього. – Ти чуєш мене, Джейку?
Його губи тремтять, намагаючись щось сказати. Проте виходить знов те саме слово.
– Боже, – повторює він.
– Джейку, це я, Кетрін.
Очі його заплющені, обличчя бліде й непорушне. Рухаються самі лише губи. Він силкується вимовити ще одне слово.
– Боже… Боже, поможи, – бурмоче він.
До мене раптом доходить, і я хутко повертаюся до Марка.
– Це ж він про ящик «Боже, поможи!».
В ньому містяться необхідні нам речі. От якби Бог дійсно почув наші молитви та допоміг… Допоможе – якщо ящик не потонув після вибуху.
– Якого він кольору? – питає Керрі.
– Червоного, – відповідаю я.
– Еге ж, я пам'ятаю, що бачив його на човні, – каже Ерні.
Марк та Керрі негайно вирішують вирушити на його пошуки. Вони розпливаються у протилежних напрямках, погодившись плисти за годинниковою стрілкою. Марк крутить пальцем, зображаючи напрямок руху.
– Будемо прочісувати район колами, гаразд? – пропонує він.
– Зрозуміло, – відказує Керрі.
– Тримайтеся поруч, благаю вас, – гукаю я їм.
І намагаюся тим часом розговорити Джейка – може, я годна щось зробити, щоб полегшити йому біль. Але марно. Він знову замовк, і губи його не рухаються.
– Усе нормально, – кажу я йому.
Джейк ледь притомний, але все ж він спромігся допомогти нам отими двома словами. Боже, поможи. Отже, він і досі наш капітан.
Розділ 49
Приблизно через десять хвилин повітря прорізав голос Керрі. Явна виснаженість дещо послаблює її захват і радість.
– Я знайшла його! – верещіть вона.
Я ледь вірю своїм вухам. І ледве бачу Керрі. Вона зараз десь ярдів зо двісті від мене і виглядає скоріше як маленька чорна цятка.
– Я знайшла його! – знову радісно верещить донька. – Ящик «Боже, поможи!».
Слава Богу! Це просто чудо!
Я гукаю Марка, який заплив так само далеко, як і Керрі, тільки у протилежному напрямку. І далі шукає ящик.
– Повертайся! – кричу я йому. – Керрі знайшла його!
Марк чує мене і неквапно пливе назад. Та хіба ж можна його винуватити?
Я взагалі здивована, що він та Керрі навіть рукою змогли поворухнути. Виявилося, вони у кращому фізичному стані, аніж я думала.
– Як ти гадаєш, у тому ящику є їжа? – питає мене Ерні. – Бо я дуже зголоднів.
Я відтворюю в пам'яті той момент, коли шукала в ящику маску та трубку, і щось мені не пригадується, щоб там були якісь харчі.
– Сподіваюся, що є, – кажу я малому. – Все буде добре, Ерні.
Ми спостерігаємо, як Керрі повільно наближається до нас. Дуже повільно. Ящик тягти нелегко, але вона старається щосили. Коли відстань до Керрі істотно скоротилася, я бачу, як на обличчі доньки відбилася величезна втома. Бідолаха, вона зовсім виснажена!
– Керрі, перепочинь! – волаю я їй.
Певна річ, вона мене й не думає слухати. Я повертаюся до Ерні й жартома кажу:
– Як це схоже на Керрі! Ти їй кажеш одне, а вона робить зовсім інше.
Тільки Ерні мене не чує. І навіть не дивиться в мій бік. Мені не видно, на що він там витріщився, але я інстинктивно відчуваю, що у нас проблема.
Коли Ерні був малий і ледь умів ходити, він часто клацав куточком рота, коли йому бувало страшно. Тільки тихо так, майже нечутно. Щоб почути цей звук, треба бути дуже близько від нього. Як от зараз.
– Що там, Ерні? Що ти там побачив?
– Ще точно не знаю, – відповідає він. – Але там щось є.
Він показує рукою і скоса зиркає на мене. Та я все одно не бачу. Якщо Марк перебуває у напрямку три години, а Керрі – у напрямку дев'ять, то оте загадкове «щось» знаходиться точно на шість годин.
– Ерні, я таки нічого не…
Раптом мої губи зсудомило від жаху. Тепер я бачу, що то таке. Боже милосердний! Невже це дійсно те, про що я подумала?!
А Ерні клацає ротом іще частіше та гучніше, ніж я коли-небудь чула.
– Ага, зрозуміло, – каже він. – Керрі, стережися! Керрі! КЕРРІ!!!
Розділ 50
То зовсім не Берегова охорона йде нам на поміч. Це ясно мов день. То якась фігура. Трикутник. Два фути заввишки і темно-сірий, він як ніж розсікає поверхню води. А на моїх вустах лишень одне страшне слово: акула!
– Вона йде просто на нас, – каже Ерні. – Що ж нам робити?
Кожен м'яз мого тіла, кожна кістка, зламана й неушкоджена, – всі вони панічно волають: «Рятуйте!»
Я чітко збагнула, що наш нинішній день може стати останнім. Але не дозволила паніці оволодіти мною. Я швидко опанувала себе і стала спокійною, як під час операції.
– Мамо, – знову питає мене Ерні. – Що нам робити?
– Нічого не робити, – відказую я. – Залишатися на місці й не рухатися. Може, вона нас не помітить.
– Гадаю, що вже помітила. Однозначно. Ось поглянь. Спосіб визначення місцезнаходження за уявним циферблатом годинника.
Я дивлюся на Ерні, а Ерні дивиться на воду. Вона червона. Кров з моєї ноги та кров, що точилася з опіків Джейка, була як запрошення цієї тварюки до столу.
Гарно аж далі нікуди.
Ми піднімаємо голови і дивимося на плавник, що наближається до нас. Але виявилося, що їх тепер двоє! Десь футів зо п'ятнадцять за великим плавником з'являється малий. Мені враз зблиснула думка, що то друга акула. Можливо, маля. Однак тієї ж миті я здогадуюся про дещо гірше, іще жахливіше. То не маля, а хвостовий плавник тієї самої акули.
То не акула, а справжнє чудовисько!
– Марк! Керрі! – кличу я.
Марк відгукується першим, і мені не треба щось йому прояснювати і підганяти. Він теж бачить те саме, що й ми.
– От сука! – волає він. – Я зараз повернуся!
– НІ! – лементую я у відповідь. – Залишайся на місці!
– Але…
– Ніяких «але»! Ані руш – ти мене чуєш?!
Якщо вже нам судилося стати обідом для акули, то Марк не мусить піти їй на десерт.
– Це й тебе стосується! – кричу я Керрі.
Дочка досить близько, і я бачу страх в її очах, з яким вона спостерігає за рухом плавника. Гадаю, мої очі зараз такі самі – маленькі чорні ґудзики.
Я рвучко беру Ерні за його жилет і підтягую до себе так близько, що ми практично торкаємося носами. В моїй нозі пульсує біль, та мені байдуже.
– Слухай, що ми зараз зробимо, – кажу я малому. – Хапай дядька Джейка і ховайся за мене.
На секунду мені доводиться перерватися. По пухкеньких щічках Ерні котяться сльози.
– Мамо… Мамо… – тільки й здатен вимовити він.
– Т-с-с-с, не плач, усе буде гаразд, – шепочу я. – А тепер слухай мене, бо це дуже важливо. – Я замовкаю, щоб відсапнути, а потім додаю: – Якщо та акула на мене нападе, не намагайся мені допомогти. Тобі зрозуміло?
Я бачу, що не зрозуміло. Хіба ж дитина може таке збагнути? Ерні дивиться на мене широко розкритими переляканими очима.
– Слухай мене, синку. Ти не мусиш мені допомагати. Ти візьмеш і чимдуж попливеш до свого брата Марка. Зрозумів?
– А як же дядько Джейк? – питає Ерні тремтливим голосом.
Цього запитання я боялася.
– Залиш його тут зі мною, – відповідаю я. – Зосередься на тому, щоб чимдуж поплисти геть. А тепер розкажи мені, що ти втямив з того, що я тобі сказала.
Однак Ерні не хоче відповідати.
– Відповідай!!! – Мені не залишається нічого іншого, як горлати на нього. Я не можу цього не робити, бо надто сильно його люблю. І ніяк не можу дозволити, щоб він тут загинув разом зі мною.
Нарешті малий киває головою, і я допомагаю йому схопити Джейка й підтягнути його так, щоб вони удвох з Ерні опинилися за мною. Хлопець такий нажаханий, що навіть припинив плакати. І мовчить. Ми всі мовчимо. Тільки чути, як хлюпає вода навколо нас.
Плюсь-плюсь, хлюп-хлюп. Плюсь-плюсь, хлюп-хлюп.
Дивлячись на плавник, що невмолимо наближається до мене, я роблю глибокий-глибокий вдих. І без надії сподіваюся, що він не стане моїм останнім.
Розділ 51
Погляд блакитних очей Керрі застрибав по воді туди-сюди. Акула – матінка – брати – дядько Джейк…
Знову бісова акула… І чому б їй просто не взяти та не вшитися звідси, га? Невже вона відчуває, що ми беззахисні? Звісно, відчуває. Вона ж хижак.
Керрі відчула себе безсилою і скутою по руках та ногах. Та все одно вона мусить щось удіяти. Але ж що? І тут її наче думкою уразило – в буквальному сенсі.
Ящик «Боже, поможи!».
Дівчина мимоволі відпустила його, а тепер він, гойднувшись на хвилі, луснув її по голові. Невдовзі на лобі вискочить синець – це однозначно. Якщо взагалі воно настане, це «невдовзі».
Проте найважливішим було те, що відбувалося зараз. Чи є у ящику щось таке, що може допомогти в цій ситуації? А може, і справді щось є?
Зібравшись на силі, Керрі несамовито смикнулася, вхопилася за клямку і розщібнула її. Відкинувши віко, вона спробувала підскочити у воді й зазирнути всередину.
Задум удалося здійснити лише наполовину. На якусь нетривалу хвильку Керрі побачила, що було всередині: аптечка, кілька ковдр, надувний пліт, але навіть нахиливши ящик до рівня очей, неможливо було розібрати, що лежало під усіма цими речами.
«Ну нафік! – подумала Керрі. – Зараз візьму і все повишвиргую у воду!» Утім вона стрималася і подумала ще раз. А що, як деякі речі не плавають? А що, як та річ, котра зможе стати їй у пригоді, піде на дно і вона не встигне навіть за неї вхопитися?
Керрі не уявляла собі, що то могла бути за річ, але сама гадка про те, що та річ може потонути, таки змусила її спробувати добутися до дна ящика. Дівчина залізла всередину рукою і почала намацувати.
«Ну, давай! Тут має щось бути!»
Один по одному вона відчайдушно перебирала предмети. Чи має це бути пляшка з водою? Чи ліхтарик?
Не припиняючи пошуку, Керрі озирнулася. Акула вже була за якихось сто ярдів від матусі та Ерні. А можливо, навіть іще ближче. Треба поспішати!
Рука Керрі знову застрибала навмання від одного предмета до іншого. Нарешті її пальці з глухим стукотом уперлися в дно. Чорт!
Нема нічого.
На очі їй навернулися розпачливі сльози, аж раптом її рука вперлася в щось у дальньому кутку ящика. Щось холодне і металічне. То був пістоль!
Керрі у цьому зовсім не сумнівалася. Бо намацала крутий вигин спускового гачка. Вона смикнула скільки було сили. І дійсно витягла з ящика пістоль! Та тільки він не був схожий на ті, які їй доводилося бачити. За його руків'ям були прикріплені якісь великі трубки. В них що – кулі? Ні, здогадалася Керрі. Не кулі, а сигнальні ракети. То була ракетниця.
Ну то й що?Все що завгодно, аби стріляло!
Керрі повернулася до акули. Рука її непевно тремтіла. І все її тіло тремтіло теж. Спершись лівою рукою об ящик «Боже, поможи!», вона спробувала стабілізувати своє положення. Ще ніколи в житті не доводилося їй натискати на гачок пістолета.
Керрі почала щосили верещати і хлюпатися. Тож недивно, що акула обернула до неї. А може, не слід було цього робити?
«Не бійся, у тебе все вийде! Лише прицілься і стріляй! Прицілься і стріляй…»
Керрі навела приціл на акулу й почала зворотний відлік.
Три. Два. Один. Вона натиснула на гачок.
Ракетниця вистрелила – і створила таку густу завісу диму та іскор, що Керрі нічого не бачила. Вона розгубилася, випустила пістоль, і той пішов під воду.
Та дівчина й не могла його втримати, бо іскри обпекли їй пальці. А може, пістоль дав збій? Може, ці ракети були вже старі та непридатні до застосування? Керрі відчула тільки, що рука її наче запалала.
– Ах ти ж сука триклята! – несамовито закричала вона. І впродовж кількох секунд звук власного голосу був єдиним звуком, який дівчина почула.
А потім пролунав іще один:
– Ура-а-а!
То горлали з радощів Ерні, Марк та Кетрін. А коли дим розсіявся, Керрі побачила, чому вони раділи: акула розвернулася й попливла геть. Вона таки налякала цю чортову тварюку!
Не стануть Дани обідом для акули! Обід скасовується! Принаймні зараз і принаймні в цьому конкретному місці.