355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Виклик » Текст книги (страница 10)
Виклик
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:41

Текст книги "Виклик"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Говард Рафен

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Розділ 58

Який чудовий захід сонця! І яка гірка іронія!

Якби ж то ми могли насолоджуватися неймовірно прекрасним жовтогарячим сяйвом, яке повільно зникало за обрієм, де пурпурові хмаринки зливалися з блакитним океаном! Але ми, безустанно гойдаючись на хвилях у нашому плоту, не помічаємо цієї краси, бо всі наші думки зосереджені на темряві, яка невдовзі нас поглине. І настане ніч. А з нею – пронизливий холод.

Іще ніколи двійко ковдр не були такими дорогоцінними, як зараз.

– Здається, Керрі мала рацію, – похмуро каже Марк. – Вони за нами не прилетять. Ніхто не прилетить.

– Нам не можна думати в такому ключі, – кажу я. – Нам слід залишатись оптимістами, і це не просто слова, хлопці та дівчата.

Проте Марк наче не чує мене.

– Якби Берегова охорона мала наші координати, то вже давно прийшла б нам на допомогу, еге ж?

– І дійсно. Щось тут не так, – погоджується Керрі.

Ерні теж схвально киває головою – зараз він скидається на маленького китайського мудреця.

– Слухайте, все, що ми можемо зараз зробити, – це залишатися на місці й чекати, поки прибудуть рятувальники, – кажу я.

Це далеко не найкращий з тих аргументів, що я коли-небудь наводила, але він таки спрацьовує. А все тому, що я вимовила слово «чекати». І воно змушує Марка поглянути на мою ногу. А коли він підводить на мене очі, то вони промовляють краще за будь-які слова. Моя нога не може чекати. Принаймні, тривалий час.

Що ще здатне змусити нас швидко змінити тему розмови, як не відкритий перелом гомілкової кістки?

– Чи не пора вже зайнятися цією проблемою? – питає мене нарешті Марк.

Він знову дивиться на мою ногу, і я роблю те саме.

– Ага, – кажу я і киваю головою. – Втім, сама я з цим не справлюсь.

– Я пас, – відразу ж озивається Керрі. – Вибач, мамо, я вже казала тобі, що не вмію надавати невідкладної медичної допомоги.

Марк кидає на неї удавано жалісний погляд.

– Облиш, Керрі! Після всього, що тобі довелося сьогодні пережити, ти будеш розказувати мені, що тебе лякає невеличка зламана кістка?

– Якщо ця кістка стирчить із плоті і я її бачу? Так, саме це я і маю на увазі. Вона мене лякає.

На жаль, виявилося, що моя донька-супергерой має вразливе місце. Це перебірливість і схильність до нудоти.

– Гаразд, мамцю, я допоможу тобі, – зголошується Ерні.

Отакої! Та ще й каже це таким ніжним та співчутливим голосочком, що мені аж плакати захотілося. Одначе вправляння кістки, що стирчить із плоті, не є заняттям для десятирічної дитини, хоч би яким вундеркіндом вона була. За великим рахунком, це не заняття і для сорокап'ятирічної жінки, але ж хіба я маю вибір?

– Дякую, мій маленький, але для цього мені знадобиться твій брат, – пояснюю я.

Твій брат та ще купа морфіну, слід було додати.

І тут я бачу, як Марк засовує руку в кишеню своїх шортів. Наша одягачка уже кілька годин як висохла, але мені здається, що те, що сховане в його кишені, все одно перетворилося на мокре місиво.

Так мені здавалося, поки я не побачила пластиковий пакет і запальничку «Бік».

Марк потримав пакет кінчиками пальців, а потім струснув його і посміхнувся.

– Ти диви! І досі сухий наче порох.

Раптом я розгубилася, не знаючи, лаяти його чи вихваляти. І вибираю компромісний варіант.

– Ти ж мав віддати Джейкові усю траву!

– Знаю, але хочу зробити маленьке уточнення. Я завжди ношу з собою запасну дозу. Як НЗ, – відповідає Марк. А потім витягує з пакета вже скручену цигарку і подає її мені. – Вважай, що це медична марихуана. Абсолютно легальна – а що?

Минуло кілька секунд, а я і досі витріщаюся на цигарку. «Невже я і дійсно куритиму синів косяк?» І тут я кидаю погляд на свою ногу й уявляю, який неймовірний біль мені доведеться пережити. Дивно, як твій світ може перевернутися за один день.

– Дай мені запальничку, – прошу я Марка.

Розділ 59

Косячок подіяв. Ну, не те щоб дуже, але подіяв. Він і дійсно трохи вгамував біль. І замість агонії вийшла пом'якшена форма тортур.

Зате я знаю, що коли виберуся з цього плоту й повернуся до шпиталю, то неодмінно обійму всіх анестезіологів. Ні, не те щоб я раніше не помічала їхньої роботи і вважала її чимось таким, що йде саме собою. Просто я ніколи належним чином не поціновувала їхньої праці.

Хай там як, а операція, наскільки можу судити, пройшла успішно. Марк просто молодчага. Жодного разу навіть не моргнув, коли ми з ним вправляли мою зламану кістку. У цих ідіотських фільмах жахів, де героїв розпилюють бензопилками, ще й не такого надивишся, пояснив він мені.

Тепер мені треба тримати пальці хрестом, щоб рана не інфікувалася.

А ще я страждаю від побічного ефекту, про який і гадки не мала: мене «пробило на хавчик». Нормальною мовою – страшенно захотілося їсти.

Ось уже чотири години, як скінчилась операція, діти зморено поснули, притиснувшись одне до одного, а я лежу з широко розплющеними очима і ледь стримуюся, щоб не пожерти всі наші їстівні припаси.

Ага, іще забула згадати про страшенний холод та вітер.

Не можу не дивуватися: чому ж і досі не прибула Берегова охорона? Може, через шторм? Може, він, досягши суходолу, завадив пошуково-рятувальним операціям? А може, це через аварійний маяк? Так він же працював. Дійсно працював. Однозначно. Я впевнена в цьому.

А ще я впевнена, що нас не віднесло далеко від місця катастрофи. Увесь день ми гребли руками проти течії, намагаючись зберегти наші координати. І навіть якщо нас віднесло на милю або дві, все одно нас було б добре видно з гелікоптера чи літака.

Принаймні, це я не раз повторюю сама собі.

Поклавши голову на бортик плоту, я дивлюся на зорі. Здається, їх на небі мільйони. Мені знову пригадується батько і його телескоп на нашому подвір'ї. Мені навіть чується його голос. Такий заспокійливий… Усі ми, як і Великий Віз, є частиною чогось більшого, аніж ми самі.

Зненацька я чую ще один голос. Він слабкий, ледь чутний, і мені здається, що то хтось із дітей розмовляє уві сні.

І раптом до мене доходить: це Джейк.

Я швидко перекочуюсь на його бік. І бачу, як тріпочуть його повіки… Він ледь притомний.

– Джейку, ти мене чуєш? – шепочу я йому на вухо.

З його вуст виривається слабкий стогін.

– Джейку, – знову пробую я. – Це я, Кетрін. Джейку, ти чуєш мене?

Нарешті він повертає голову й дивиться на мене.

– Що трапилося? – нарешті питає він. Слова даються йому з великими труднощами.

– На яхті стався вибух. Потужний вибух. Ти що-небудь пам'ятаєш?

Ні, він не пам'ятає. Це я бачу з виразу його обличчя, зі збентеження в його очах і зі страху.

– Ти ганявся за нами по всьому човну й кидав нас у воду, – розповідаю я. Коли я вимовляю ці слова, мене наче осяває: саме тому ми і досі живі… Завдяки тобі.

– Я стояв…

Джейк замовк, скривившись від болю. Йому важко говорити, тому я наказую йому мовчати. Але він усе одно веде своє. Джейк залишається Джейком, хай би що відбувалося довкола нього. Навіть така біда, як оця.

– Я стояв на носі яхти разом з тобою, – заледве вимовляє він. – Тепер я пригадав.

– Правильно. І саме тієї миті стався вибух. Ти був єдиним, хто лишився на човні. Тому ти й обгорів.

Чорт! Де ж моя лікарська етика? Він не має про це знати, принаймні зараз.

Джейк силкується поглянути на себе. Це зусилля завдає йому ще більшого болю, аніж намагання говорити, і його обличчя кривиться від нестерпної агонії.

– Сильно обгорів?

Я беру його за руку.

– Все буде гаразд. Ти видужаєш. Аварійний маяк – ти ж увімкнув його, пам'ятаєш? Нам прийдуть на допомогу і порятують.

Я дивлюсь, як він намагається пригадати. Дихання його утруднюється і частішає. Я кажу йому, щоб він перепочив.

– Я… і досі чую його, – каже Джейк.

– Кого?

– Мого… брата.

До мене не відразу дійшло. Дійсно, він казав мені, що чув Стюарта на борту – навіть бачив його, – хоча й додав, що розуміє, що насправді там нікого не було.

Я стискаю Джейкову руку.

– Тепер він уже не буде сміятися, це точно, – запевняю я його.

Засмагле обличчя Джейка зблідло і стало схожим на обличчя мерця. Він дихає все важче, і це мене лякає.

– Ти мусиш зберігати сили, – кажу я йому. – Будь ласка, помовч.

Але Джейк щось іще хоче мені сказати. Попри те, що йому дуже боляче говорити.

– Я ніколи не жалкував, – каже він слабким голосом.

Я не бажаю, щоб він розмовляв, але я також не розумію, про що він каже. Мабуть, він бачить це по моїх очах, бо, незважаючи на біль, Джейк осміхається. Він трохи прихиляється до мене й шепоче мені на вухо.

– Я ніколи не жалкував, що кохав тебе, – каже він.

Я відвертаюся, не в змозі стримати сліз. Вони стікають по моїх щоках. Усе було так непросто того літа, коли у нас із Джейком трапився гріховний роман. Стюарт замало бував удома, і я майже не сумнівалася, що він знав про наші стосунки із Джейком, але йому було байдуже. Можливо, Стюарт десь підгулював і хотів, щоб я займалася тим самим, що й він.

Я дивлюся на океан і на дивовижне віддзеркалення місяця у воді. Потім знову здіймаю погляд на небо і на незчисленні зорі, що купчаться у височині.

Я зиркаю на дітей, які й досі сплять. Дивно, але зараз я люблю їх дужче, аніж будь-коли.

Я стискаю Джейкові руку, бо мені теж треба йому дещо сказати.

– Джейку, – кажу я, обертаючись нарешті до нього. – Джейку…

Мої вуста завмирають. Усе завмирає в моєму всесвіті. Джейк більше не дихає. Він пішов у вічність.

Частина IV
Ми – міцна згуртована родина

Розділ 60

Мамо, а ми теж помремо?

Запитання малого Ерні вражає мене просто в серце, і на кілька секунд я втрачаю дар мови. Раніше мені здавалося, що найважче в житті – це повідомляти дітям про смерть їхнього батька. Виявляється, я помилялася. Сповіщати дітей про те, що Джейк не пережив першої ночі на плоту, було ще важче.

Коли загинув Стюарт, ми відчули себе самотніми. Коли ж помер Джейк, то ми тепер і справді одинокі. Уже два дні, не менше.

Під сонцем ми обпалилися і стали червоними як буряки, а води та їжі лишилося так само мало, як і нашої здатності терпляче витримувати труднощі. Горе через смерть Джейка змінило настрій дітей з тотального відчаю на щось навіть гірше – на страх. Страх того, що ми можемо виявитися наступними.

Ми увесь час намагалися перебувати якомога ближче до того місця, де затонула яхта, але ні корабель, ані гелікоптер так і не прибули, щоб нас урятувати.

Коротше кажучи, ми були десь неподалік Карибів, але точно не знаємо, де саме. І, схоже, ніхто не знає.

Тож навіщо я й далі кажу дітям, що нам слід залишатися на місці? Чому ми все ще маємо боротися з течією?

Два дні я впиралась як віслюк і казала, що ми маємо дати Береговій охороні більше часу для того, щоб нас знайти. Але тепер я знаю: діти підозрюють справжню причину.

Це мені потрібно більше часу. Джейк спочиває на дні океану, а я – ні туди ні сюди. Застрягла межи смертю та життям. І чисто фізично не можу рухатися. Якщо чесно, то коли б я була єдиною живою істотою на цьому довбаному плоту, то я б навіть і з місця не зрушила. Так би і стирчала неподалік Джейкової морської могили, допоки мене або порятували, або ні. Так, ми одинокі серед океану, але ми самотні разом.

І ми потребуємо порятунку.

Через вузькі щілини припухлих повік дивлюсь я на дитячі обпечені сонцем тіла, на порізи та синці і на засохлу кірку, на якій виступила морська сіль. їхні губи пересохли й потріскалися, а волосся скуйовджене. Я зазираю їм у вічі.

– Ні, Ерні, – відповідаю я. – Ми не помремо, ні.

Час припиняти боротися з течією. Час відпливати. А там подивимося, куди нас винесе.

Розділ 61

Операція «Випадкова зустріч» почалася. Так назвала її Елен Пірс, ідучи до маленького, зате добре оснащеного гімнастичного залу, який обладнало Антинаркотичне бюро для власних співробітників у підвалі приміщення свого нью-йоркського відділу.

Була п'ята двадцять ранку. Оце рано так рано!

Недивно, що Елен виявилася у спортзалі повноправною хазяйкою. Теж добре. Бо ніхто не побачить, як вона навмисне змочить водою «Польська джерельна» свій рушник, футболку й обличчя. І нікому нічого не доведеться пояснювати. Особливо чоловікові, котрого вона збиралася тут зустріти, – своєму шефові.

Елен знала, що Ієн Макінтайр займається фізичними вправами в цьому спортзалі щоранку кожного робочого дня починаючи з п'ятої тридцять. Він був схиблений на здоровому способі життя і до сорока з великим гаком брав участь у виснажливих змаганнях із триборства. Тепер, ставши офіційним членом Американської асоціації пенсіонерів, він трохи вгамувався. І перейшов лише на марафони. Якщо точно, то він бігав їх тричі на рік: у Бостоні, Нью-Йорку та Філадельфії, своєму рідному місті.

Тож зайве говорити, що це був чоловік міцний як криця, саме тому Елен і вдалася до невеличких хитрощів, щоб мати змогу приватно з ним поговорити.

Вдень на державній службі Ієн Макінтайр усе робив у суворій відповідності до уставу та інструкції. Теми робочих розмов з агентами він реєстрував у спеціальному журналі, відомому під назвою «Могила». В часи дражливих та нервуючих конгресових слухань це виявилося досить удалою задумкою.

Був іще один плюс. «Могила» заважала агентам марнувати дорогоцінний час Макінтайра. Вони намагалися бути стислими, бо чим більше різних версій висувати, тим більше в майбутньому могло з'явитися підстав для звинувачень у неефективній роботі. А це могло погано вплинути на результати річної оцінки їхньої праці.

Як і слід було чекати, рівно о п'ятій тридцять Ієн Макінтайр підстрибом зайшов у зал через чоловічу роздягальню. І відразу ж помітив Елен Пірс, яка сходила зі стенда «біжуча доріжка». Він не звик до компанії в таку ранню годину.

– Доброго ранку, Іене, – привіталася Елен, витираючи з лоба піт, створений за допомогою «Польської джерельної».

– Привіт, Елен. Яка несподіванка! Я й не думав, що ти теж займаєшся у цьому залі.

– Зазвичай – ні. Просто вчора увечері в залі нашого будинку прорвало трубу, тому я зрання прийшла сюди.

Макінтайр кивнув, після чого відразу ж гепнувся на мат і почав розминатися та розтягуватися. Намагаючись виглядати природно й тому не поспішаючи, вона виждала якийсь

час, витираючи рушником мокре поруччя стенду. А потім спитала, надавши своєму голосу максимуму невимушеності:

– До речі, а ти не стежиш за отією історією з родиною Пітера Карлайла?

– Це ти про зникнення яхти? Та трохи дивився. Жахливо, еге ж?

– І справді жахливо. Діти, дружина. Ніколи не думала, що колись співчуватиму цьому типові.

Макінтайр знавецьки посміхнувся.

– Я також. Хоча моє співчуття більше стосується його родини.

Елен розкрила рота, наче збираючись щось сказати, але перервалася. Настав момент істини.

– Що ти хотіла сказати? – спитав Макінтайр.

– Та так, нічого, – стенула плечима Елен. – Просто у мене виникло одне відчуття, коли я дивилася оте шоу Мони Елін.

– Щ» за відчуття?

– Досить дивне. Схоже було, що…

Макінтайр перервав її фразу наче сокирою перерубав.

– Негайно ж припини. Я не хочу цього чути.

– Чути що?

– Те, що ти збираєшся сказати.

– Так ти ж навіть не знаєш, про що я, Іене.

– А я і не хочу знати, Елен. Тут не час і не місце.

– Ти можеш мене просто вислухати? – спитала Елен. – Я хотіла сказати про поведінку Карлайла. Вона мені не подобається. Щось тут не так. Даю сто відсотків, що я маю рацію. Карлайл щось знає.

Макінтайр підвівся з мата. Мить – і він уже був лицем до лиця з Елен.

– Слухай-но, – почав він. – Цей тип – хитрун і негідник найвищого ґатунку, і ти пам'ятаєш, як він пошив нас у дурні на суді та зруйнував твою справу. Я знаю, що ти й досі сама несамовита від злості, і я тебе прекрасно розумію.

Але я відмовляюся збагнути – толерувати – одне. Це коли гнів мого агента починає впливати на його здоровий глузд і здатність робити об'єктивні висновки. Оговтуй свою фантазію, тобі ясно? І жіночу інтуїцію також.

Елен отетеріло витріщилася на свого шефа. Фантазія? Жіноча інтуїція? А може, мені слід забути також про свій досвід та здоровий глузд?

– Іще раз питаю: тобі ясно?

Елен нарешті кивнула головою.

Макінтайр обернувся і підійшов до найближчого стенда. Стаючи на нього, він поглянув на Елен.

– До речі, наступного разу, коли ти, щоб зі мною поговорити, прийдеш сюди і навмисне вдаватимеш, буцімто напружено займаєшся спортом, не користуйся мінералкою, прагнучи зробити на футболці плями поту, та ще й такої бездоганної форми. Второпала?

Елен скривилася. От чорт, погоріла! Що ж, операцію «Випадкова зустріч» завершено. Час братися до плану Б.

Розділ 62

У Маямі ледь була дев'ята ранку, а температура за стінами бази Берегової охорони вже сягнула вісімдесяти з гаком за Фаренгейтом, і це при високій вологості повітря. Всередині ж бази було не набагато прохолодніше. Основний кондиціонер явно капітулював перед напливом спеки і продукував огидно-теплувате повітря.

Справи йдуть просто прекрасно! Настільки прекрасно, що гірше не буває!

Капітан Татем підняв слухавку і набрав номер. Хоч як він не любив діставати прочуханів та терпіти приниження, саме це на нього зараз і чекало. І причому, по-крупному.

– З'єднайте мене, будь ласка, з Пітером Карлайлом. Це капітан Татем з Берегової охорони.

Минула ще одна ніч, але ні яхти, ні її екіпажу так досі й не знайшли. Влаштувавши цілодобовий пошук та залучивши додаткову кількість гелікоптерів, Татем і його Берегова охорона не отримали ані найменшого результату.

Тепер – і це вже стало правилом – Татем двічі на день телефонував до Нью-Йорка, щоб повідомити новини. Вірніше, брак новин.

– Я ніяк не можу втямити! – гаркнув Карлайл у слухавку, явно гублячи терпець, якого, напевне, лишалось обмаль. – Ви ж сказали, що маєте координати, коли я не помиляюся? Хіба ж ви мені не це казали, капітане Татем? Я навіть записав.

– Так, маємо, але наразі виникли певні сумніви. «Цей виблядок усе занотовує. Щоб подати на нас до суду, чи що?» – подумав капітан.

– А ви хоч карти маєте? Ви впевнені, що правильно їх читаєте?

Татем заплющив очі, щосили намагаючись стриматись і говорити спокійно та розважливо. Правильно читати карти? Він що, гадає, ніби ми користуємося шкільним географічним атласом?

– Містере Карлайл, це одна з наших найбільших пошуково-рятувальних операцій, до яких ми коли-небудь удавалися. Запевняю вас: ми робимо все від нас залежне й докладаємо всіх зусиль.

– Якщо і досі нічого не знайшли, – значить, не всіх! – почулася роздратована відповідь, після якої пролунало гучне «бац!».

Карлайл кинув слухавку, даючи Татему зрозуміти, що більше не бажає з ним розмовляти.

Ну й чорт із тобою!

Такі вибрики не були чимось новим для Татема. Він уже звик до того, що члени родин пропалих мандрівників у різний спосіб висловлювали свою пригніченість, роздратування. Більше того, він прекрасно розумів цих людей. їхня

реакція була цілком природною. Людською. А отже – пробачною.

Але в даному випадку існувала одна незвична деталь, і саме вона дещо дивувала Татема: Карлайл не висловлював своє роздратування йому в обличчя, а робив це по телефону.

Понад сотню разів доводилося капітанові брати участь у порятунку на морі. У переважній більшості випадків рідні та близькі вважали за свій обов'язок особисто прибути на базу, якщо могли собі це дозволити фінансово. Ці люди хотіли бути ближче до подій, відчувати себе їхньою частиною.

Утім, Карлайл поводився інакше. Він волів знати все, що відбувається, але при цьому не виїжджаючи з Мангеттена.

Ясна річ, що його поспішний приїзд до Маямі нічим би не допоміг рятувальній операції. Навпаки, він міг би лишень ускладнити її перебіг. Особливо якщо взяти прискіпливу увагу засобів масової інформації до цієї історії, – а вони накинулися на неї як шакали.

Поява Карлайла на шоу Мони Елін узагалі перевела висвітлення подій, пов'язаних зі зникненням яхти, ледь не в істеричне річище.

І зараз, три дні по тому, за повної відсутності результатів пошуку істеричний тон подачі матеріалів посилився ще дужче.

Тоді чому ж Карлайл і досі був у Нью-Йорку?

Розділ 63

Я хочу несамовито верещати!!! Я хочу волати оглушливим як удар грому криком, що струсоне небеса і того, хто, перебуваючи на тих небесах, відповідає за все, що відбувається на цій планеті! А може, там нікого немає? І ніхто ні за що не відповідає?

І чи дійсно ми являємо собою частину чогось більшого, аніж ми є самі?

Я починаю в цьому сумніватися, татку, і втрачаю віру. Я почуваюся такою маленькою та незначущою, що ти мені не повіриш. Як комаха.

Два дні ми дрейфуємо в океані, і краєвид довкола нас зовсім не змінився. Куди не глянь – скрізь вода. Сама вода. Наче в нашому світі не існує більше нічого, окрім води.

Пліт і досі надутий так само, як і був раніше, зате ми видихалися, мов пробите колесо. Палюче сонце та жалюгідні запаси їжі випустили з нас дух опору. Ми виснажені, приголомшені й мовчазні.

Діти – ті хоч можуть поспати. Я ж – ні. Зараз знову зійде сонце, і я почуватимусь як інтерн на цілодобовому чергуванні.

Проте цього разу все набагато гірше. Тоді я хоча б знала, що ось скінчиться зміна – і все відразу стане кращим.

Мої думки увесь час повертаються до зламаної ноги. Може, кістка і зростається, але шкіра довкола неї набула зеленуватого відтінку, і це тривожна ознака. Навіть якби моя медична підготовка обмежувалась елементарними знаннями з анатомії, я все одно збагнула б, що сталося те, чого я боялася найбільше. Сталося зараження рани.

Невдовзі зараження розповсюдиться по всьому тілу. А там недовго й до жорстокої лихоманки.

Я ще нічого не сказала про це дітям. І не збираюся казати. Принаймні, поки що. їм і своїх проблем вистачає. Тому я увесь час прикриваю ногу, без надії сподіваючись, що пейзаж довкола нас невдовзі зміниться. І зміниться дуже швидко!

Раптом закортіло гучно розреготатися, та сил не було.

Річ у тім, що я вже багато років плекала надію придбати великий будинок на узбережжі в Мартаз-Віньярд чи, може, в Нантакеті. І мала би змогу час від часу тікати туди з Мангеттена до своєї яхти, до веранди з шезлонгами, а найголовніше – до неймовірно видовищного океанського краєвиду.

Ага, як же, дочекалася! До біса всі ці марення! Віднині все, що я хочу бачити, – це земля, земля і ще раз земля.

Я хочу, щоб мене порятували! Я хочу, щоб діти мої були у безпеці! І тільки тоді, нарешті, я зможу виспатися.

Я була знову заплющила очі, щоб спробувати заснути, як – що це?! Мої повіки раптом підскочили як на пружинках!

Ой! Господи! Милосердний! Це що – міраж? Невже я вже так виснажена безсонням, що починаю марити?

Ні, це не марення, це насправді. Принаймні, мені так здається.

Далеко-далеко у відблиску перших променів сонця я бачу найпрекрасніший у світі пейзаж.

– Дітлахи! – волаю я мов навіжена. – Прокидайтеся! Прокидайтеся!

Мало-помалу вони починають ворушитися – вкрай повільно, як мені здається, – тож я додаю їм спонуки на всю силу своїх легенів. І видаю оглушливий неначе удар грому крик, який струсонув небеса і того, хто, перебуваючи на них, буцімто відповідає за все, що відбувається на нашій планеті.

– Земля по курсу!!!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю