Текст книги "Виклик"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Говард Рафен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Розділ 71
Квартирний дзвінок зіграв приємну мелодію, яка, втім, страшенно не подобалася Пітерові. За тиждень він збирався її поміняти. Так само, як і мелодію дзвінка в заміському будинку Кетрін у маленькому сільці Чаппакуа.
Йдучи зустріти Сару, Пітер зупинився перед дзеркалом з листового золота в оздобленому мармуром фойє. Він хотів пересвідчитися, що виглядає достатньо засмученим.
Визнавши своє зображення не надто переконливим, Пітер кілька секунд заповзято тер кулаками очі, щоб вони почервоніли так, наче він ридма ридав не менш аніж півночі.
Ось так. Так набагато краще.
– Дякую, що прийшла, Capo, – сказав Пітер, відчиняючи двері.
Вона не відповіла. А натомість уставилася на нього й довго дивилась у вічі. Пітерові здалося – цілу вічність. Вона не плакала й не лізла до нього з утішливими обіймами. Нарешті вона заговорила.
– Я знаю, що ти вчинив, – сказала Сара.
– Прошу?
Пітер спитав це чисто автоматично. Звісно, він прекрасно почув, що вона сказала. Просто не повірив, що вона промовила саме це.
Розслабся, звідки їй знати? А що, як вона дійсно знає?
Не зводячи з нього очей, Сара увійшла до квартири. Потім поставила сумочку на оббитий шовком ослінець під дзеркалом і сказала:
– Я по очах бачу. Почуття провини.
– Провини?
– Так. Ти винуватив себе увесь час відтоді, як Кетрін та діти зникли. Наче щось змінилося б від того, якби ти відплив разом з ними.
– Ага, ясно, – мовив Пітер, ледь приховуючи своє полегшення. Який же я дурень! Забув, що психіатр завжди залишається психіатром.
– Це нормальна реакція, Пітере, – провадила Сара. – Але ти мусиш знати, що в цій трагедії твоєї вини немає. Тому не треба себе картати, не треба.
Пітер і оком не зморгнув. Хоча насправді йому кортіло розреготатися.
– Та знаю, – відповів він, похнюплено кивнувши головою. – Проте все це так важко…
З цими словами він кинув на Сару розпачливий погляд, і вона, як він і передбачав, утішливо обійняла його за плечі. Зовсім як собака Павлова. Чи собака Пітера?
Для рівного рахунку він теж хотів був розпустити нюні, бо Сара, яка плакала від щирого серця, підсвідомо явно очікувала на таку саму реакцію і з його боку.
Нарешті вона відсторонилася від нього.
– О Господи, мабуть, у мене все обличчя заквацьоване! – сказала Сара, витираючи сльози. Хоч як скупо користувалася вона фарбою для вій та брів, але ця фарба швидко розпливлася темними плямами під її очима. І вона відчувала це. – Дозволь мені піти поглянути, що стало з моїм обличчям.
Сара прекрасно знала розташування кожної кімнати в квартирі Кетрін, включно з маленькою ванною поруч із фойє. Вона увійшла до неї та зачинила за собою двері.
Якусь мить Пітер просто стояв собі та байдикував. Раптом погляд його впав на сумочку, що її Сара залишила на ослінці. Звісно, це було безумство, але він нічого не міг із собою вдіяти.
Він швидко підійшов до ослінця, збираючись дослідити вміст сумочки. Хай би скільки там було грошей, Пітер збирався взяти таку їх кількість, щоб Сара не помітила пропажі.
Хутчіш! Вона може вийти будь-якої миті! І спіймати його на гарячому!
Аж раптом рука його завмерла від несподіванки. Поруч із гаманцем він помітив одну річ. Та річ була увімкнена і працювала.
Розділ 72
Годину по тому Пітер ішов до центру по Парк-авеню. Думки його були зайняті несподівано виниклою проблемою.
Магнітофон? Але ж чому? Навіщо Сарі Барнет знадобилося записувати їхню розмову? Що ж ця сука замислила, га?
На думку не спадало нічого, окрім очевидного висновку: напевне, вона його в чомусь підозрює. Або, в найкращому випадку, просто не довіряє.
Тим більше він має всі підстави зробити те, що він наразі збирався зробити. Щоб убезпечитися.
Пітер перейшов на П'яту авеню, повернув у напрямку до центру і пройшов кілька кварталів, аж поки просто перед ним не показався фонтан біля знаменитого готелю «Плаза», який нещодавно зазнав істотної реконструкції, таким чином підтверджуючи тезу про те, що нема нічого вічного у цьому світі.
Незмінним лишилося одне – натовпи приїжджих та городян, які, перепочиваючи та підкріпляючись, використовували периметр водограю як гігантську круглу лавку.
І сьогодення нічим не відрізнялося в цьому сенсі від усіх інших днів.
От і добре. Прекрасно підходить для здійснення його задуму. Ціла купа свідків!
На Пітерові була червона куртка та бейсболка з всюдисущим логотипом таверни «Блек Дог», що на острові Мартаз-Віньярд. Вони з Кетрін часто там бували, втім, і з Бейлі теж.
Підходячи до фонтана, він швидко насунув бейсболку на лоба, до того ж так сильно, що ледь устиг уздріти з-під дашка двох копів, котрі стояли на дальньому розі і про щось теревенили з продавцем хот-догів.
Але Пітер був радий, що їх помітив. Дуже радий. Вони прекрасно вписувалися в його сценарій.
Це ж треба – так поталанило! Мабуть, Господь Бог ставиться до мене вкрай поблажливо. Хутко зиркнувши на тротуар, Пітер придивився до людей, що простували йому назустріч. Жінки, діти та чоловіки явно старші за нього відпадали. Це мав бути хлопець, і до того ж молодший за нього.
Ура! Онде він іде!
Пітер помітив його за тридцять ярдів від себе. Мішкуваті джинси, важкі черевики фірми «Тімберленд», похмурий погляд.
Містерові Тімберленду було років під тридцять: високий, стрункий, але вочевидь не культурист. А найважливішою обставиною було те, що його сердитий погляд свідчив про певне невдоволення станом справ у світі, якщо не відверте роздратування.
Коротше кажучи, містер Тімберленд явно не чекав, що хтось із перехожих почне його ображати і принижувати. Від Пітера він теж цього не чекав.
А Пітер засунув руку до кишені й видобув звідти невеличку сріблясту пляшку віскі «Джек Деніелс». Не стишуючи ходи, він відкрутив пробку і зробив кілька ковтків рідкого еквівалента хоробрості.
Вистава починається!
Розділ 73
Після цього Пітер одразу ж різко змінив курс, націлюючись прямо на Тімберленда. Відстань між ними швидко зменшувалась і скоротилася до якихось кількох кроків. Останньої миті Пітер напружився – і налетів на парубка.
Геп! Двоє чоловіків болюче зіштовхнулися плечима. Заледве хлопець збагнув, хто чи що його вдарило, як Пітер до тілесного ушкодження додав ще й образу.
– Дивись куди йдеш, йолопе! – гаркнув він.
– Прошу? – вигукнув хлопець. Сама по собі ця фраза була ввічливою, але тільки не інтонація, з якою її сказали. Навпаки. У голосі містера Тімберленда почулася погроза, і видно було, що він негайно ж завівся.
Пітер зупинився і впритул поглянув на нього.
– Ти що, погано чуєш?! – кинув він роздратовано.
– Чую. Чого чіпляєшся? Маєш якісь проблеми?
Пітер тицьнув пальцем, мало не торкаючись ним обличчя суперника.
– Так, маю. І наразі моя проблема – це ти!
Пітер відчув, як кілька людей біля водограю відірвалися від своїх бутербродів з оселедцем і з цікавістю стали спостерігати за їхньою сутичкою.
Але він ні на кого з них не зважив, а й далі дивився просто у вічі Тімберленду, який почав потроху до нього наближатися. Мить – і вони вже буквально наступали один одному на пальці.
– Слухай, охолонь, чуваче, кажу тобі, – погрозливо мовив хлопець.
Який прекрасний шанс!
Пітерові лишилося тільки пересвідчитися, чи він зробив правильний вибір. Питання було не в тому, чи витримає цей хлопець його удар, а в тому, чи зможе містер Тімберленд завдати удару у відповідь. І бажано якомога дужче.
Час було переходити до рішучих дій. А там, дивись, і преса належним чином висвітлить інцидент.
– А ти що – крутий? – глузливо спитав Пітер. – Бо ти більше схожий на сцикуна.
– Як-як ти мене назвав?
– Ти що, оглух? Я назвав тебе сцикуном, сци-ку-ном – почув?
Пітер помітив, як обличчя хлопця густо почервоніло. Ніздрі розширились, а вени на шиї понадувалися крізь шкіру.
Так, він дійсно вибрав правильного хлопця. Так само як і з вибором членів суду присяжних, інтуїція його не зрадила.
Пітер був лівшею. Він відступив назад і міцно стиснув ліву руку в кулак. Коли він викинув її уперед, то почув, як усі глядачі, що зібралися довкола фонтана, аж хекнули від несподіванки. Коли копи спитають свідків, хто вдарив першим, то сумнівів не буде. Буде одностайний і однозначний вирок.
Трісь!
Кісточки пальців Пітера влипли в щелепу Тімберленда, і він, захитавшись, позадкував по тротуару. Хлопцеві забило памороки, але він не впав. Поки що не впав.
Пітер кинувся вперед і завдав іще кілька ударів навздогін першому.
– Зупиніться! – почали благати кілька громадян. – На Бога – зупиніться!
Пітер проігнорував ці заклики. Навпаки, вони його лише підштовхнули. Бо він любив працювати на публіку. З носа Тімберленда бризнула кров. А Пітер гамселив його та гамселив, аж поки той не впав.
– Ухопив по пиці, грьобаний сцикун?! Піднімайся! Підводься і бийся, довбаний виблядку!
І хлопець підвівся. Умить зірвавшись на ноги, він налетів на Пітера як бик, ухопив за куртку і швидко повалив додолу. А ще швидше замахали його кулаки, луплячи Пітера по пиці, коли той лежав, безпорадний, на спині.
Втім, Пітер легко міг підняти руки і захистити обличчя, але він не поспішав. І почав захищатися лише тоді, коли відчув у роті присмак крові.
Тієї миті він зрозумів, що дістав те, за чим сюди прийшов.
Двоє поліціянтів полишили продавця хот-догів та вирушили до них, щоб припинити бійку.
– Хто бачив, як це сталося? – спитав один з них у натовпу зівак, що зібрався довкола, немов журі присяжних.
І через дві хвилини на Пітера Карлайла начепили кайданки.
Розділ 74
Камера попереднього затримання в Північно-центральному відділку поліції просякла сциклинням та ригачкою, але Пітерові той сморід був як солодкий аромат успіху. Голова його нестерпно боліла, зір і досі був тьмяний, а бинти-липучки ледь тримали його обличчя докупи.
Однак на все це можна було не зважати. Він знав, що воно того варте. Варте суми в понад сто мільйонів доларів.
– Ні фіга собі! – почувся голос із-поза ґрат. – Ну тебе й відметелили, мушу тобі сказати!
Обернувшись, Пітер побачив, як його «єдиний дозволений телефонний дзвінок» вилупився на нього не вірячи своїм очам.
– Я теж радий тебе бачити, – мовив Пітер. – Чому затримався?
Ґордон Ноулз стояв біля камери, тримаючи в руках шкіряний аташе-кейс від Луї Вітона вартістю дев'ять тисяч доларів, чекаючи, поки полісмен відімкне йому двері. Клацнув замок, Ґордон коротко кивнув поліціянтові на знак подяки, і вони залишилися самі.
– Ні фіга собі! – знову промимрив Ґордон. – Ну в тебе й вигляд!
– Бачив би ти мого суперника, – стенув плечима Пітер. – Та знаю, знаю: невдалий жарт.
Кожному адвокатові, хоч би яким управним він був, потрібен власний адвокат. У особі Ґордона Ноулза Пітер мав одного з найкращих у Нью-Йорку. Тільки Пітер був неперевершений у судовій кімнаті, а Ґордон спеціалізувався на тому, щоб його клієнти ніколи туди не потрапляли.
– У мене погані новини і гарні, – почав він. – Гарна новина – це те, що отой хлопець не збирається позиватися. Коли я пояснив йому, хто ти такий, і розповів про твоє горе, він охолонув і сказав, що вдовольниться оплатою всіх його медичних витрат плюс скромною компенсацією моральних збитків.
Пітер байдуже знизав плечима.
– А які ж тоді погані новини?
– Погані новини полягають у тому, що на даний момент коло відділку вже зібралося з десяток знімальних телевізійних груп.
– Швидко ж поширюються чутки!
– Еге ж. А зображення й фотографії – іще швидше. По дорозі сюди я випадково дізнався, що хтось із гостей міста, що сиділи на фонтані, мав при собі відеокамеру. Тому не виключено, що ролик з вашою бійкою невдовзі з'явиться на Ю-тьюбі.
Пітер прогарчав спересердя – і досить переконливо:
– От сука!
– Та отож. Я сам роздосадуваний. Це ще одна вагома підстава для того, щоб організувати все так, аби тебе непомітно вивели через гаражний вихід.
– Ні, я не хочу, щоб мене непомітно виводили, – заперечив Пітер.
Ґордон здивовано підняв свої кущасті сивуваті брови. Він явно цього не чекав. А чекав, що Пітер похвалить його за винахідливість.
– Але ж… – почав був він.
Пітер перервав його.
– Зараз мій публічний імідж мені до сраки, – сказав він, затуляючи обличчя руками. Проте крізь щілину в пальцях він і далі пильно спостерігав за своїм адвокатом.
Ґордон являв собою перший і, напевне, найважчий етап у розробленому Пітером плані забезпечення додаткового захисту. Ґордон Ноулз був метикуватий чолов'яга; серед випускників Гарварду зазвичай усі були такі. Він також напрочуд управно грав у покер, а це означало, що він міг прекрасно розпізнавати блеф.
Цікаво, а мій розпізнає?
Але Пітер теж був міцний горішок. До того ж він усе добре продумав і не збирався намагатися успадкувати всі гроші Кетрін. Щоб відвести від себе підозри у навмисному вбивстві, він мав зробити так, аби всі його жаліли. І чим дужче жалітимуть, тим менше підозрюватимуть.
І якщо для того, щоб викликати співчуття, треба влаштувати бійку і дістати по пиці в Мангеттені, то нехай так і буде. Тому що так міг учинити лише чоловік, настільки вбитий горем, що втратив над собою контроль.
Ґордон Ноулз повільно кивнув голово.
– Вибач, – сказав він. – Зараз я міркую як адвокат, а мав би міркувати як твій друг. Я забув, як важко і боляче тобі зараз. Кетрін, дітлахи…
Ось-ось, саме так. Біль, страждання Пітера тепер вповні проявилися на його обличчі у вигляді крові та синців. Як публічне засвідчення його печалі через тяжку втрату.
– Тобі дійсно не треба нікуди ховатися, – сказав Ґордон. – Ми разом вийдемо крізь парадні двері. Не переживай, я з тобою, друже.
– Дякую, – сказав Пітер. – Дякую тобі за все. Ти мені дуже допоміг.
Друже.
Ґордон обернувся і гукнув копа, щоб той відімкнув двері камери.
– Ага, забув тобі відразу повідомити, – сказав Ґордон, знову обернувшись до Пітера. – Розумію, що тобі зараз не до цього, але мені телефонував адвокат Кетрін. Тобі відомо, що троє дітей були єдиними спадкоємцями, вказаними в її заповіті?
– Ні, – збрехав Пітер і, заплющивши очі, розпачливо похитав головою.
– Це означає, що…
– Я не хочу грошей, – простогнав Пітер. – Я хочу, щоб вони всі повернулися.
– Знаю, знаю. Але і в цій справі я теж мусив діяти саме як твій адвокат і розшукати тебе тут. – Ґордон схрестив руки на грудях. – Що ти робитимеш із цими грошима, то твоя особиста справа. Можеш віддати їх на доброчинність. Моя ж справа – вчинити так, щоб це рішення ухвалив саме ти, а не хтось інший.
Пітер повільно кивнув. Ну, якщо ти вже так наполягаєш, Ґордоне…
Розділ 75
Дітям нічого не треба мені казати, бо все й так видно в їхніх очах. Ясно, що я виглядаю так само жахливо, як і почуваюся. І почуваюся я дедалі гірше.
Аспірин в аптечці давно скінчився. Вочевидь, інфекція поширилася по всьому тілу, і воно буквально палає, намагаючись самостійно боротися з отрутою.
Пліт затягли під гілки, і тепер, слава Богові, наді мною є тінь. Марк, Керрі та Ерні по черзі змочують листя і прикладають його мені до лоба, щоб хоч якось остудити жар. Окрім цього вони мало чим можуть мені допомогти. Лихоманка має пройти свій цикл.
Я не знаю, скільки ще зможу витримати. Ще ніколи в житті я так не хворіла. Вже двічі я зомлівала: першого разу на кілька хвилин, другого – аж на годину. Що ж буде третього разу? А що, коли я так і не опритомнію?
Саме ця думка і спонукує мене поговорити з дітьми. Мені треба сказати, як я їх люблю і як мені шкода через ті випадки, коли я поводилася з ними несправедливо. А понад усе мені слід приготувати їх до найгіршого сценарію. Я знаю, що ця думка вже теж виникала в їхніх головах. Не могла не виникнути.
Я бачу це по тому, як вони дивляться на мене не зводячи очей. Вони вже знають, що я можу й не вижити. Навіть малий Ерні вже усвідомив цю сумну істину.
Моїм першим імпульсом було поговорити з ними як із членами родини. Бо хіба ж не для цього, врешті-решт, задумувалася ця подорож? Але я швидко збагнула, що коли говорити з ними усіма одночасно, то це закінчиться змаганням з проливання сліз. І я цього просто не переживу.
Тож я вирішую поговорити з кожним із них окремо. І спочатку – з Керрі. Одначе вона не хоче, щоб я про це говорила.
– Я просто не… – каже вона і відвертається. – Ти не помреш, ти видужаєш. Ти найміцніша і найвитриваліша людина, яку я коли-небудь знала.
– Обернися до мене, Керрі. Повернися, моя люба.
Нарешті вона обертається.
– Даруй, – каже моя донька, і очі її набігають слізьми.
Такого я не чекала.
– За що «даруй»? Це я мушу вибачатися.
– Ні, я мушу перепросити. Бо я була егоїстичною й несправедливою до тебе. Я не бажала брати відповідальність за своє життя. І в усіх негараздах винуватила тебе, хоча твоєї провини там не було.
– Інколи була. Я мало приділяла тобі уваги, Керрі. А треба було більше.
– Все нормально, все нормально, – каже вона. – Шкода лише, що знадобилась оця подорож, щоб я це збагнула.
– І щоб я збагнула.
– Я люблю тебе, мамо, – каже Керрі, і ми обидві плачемо.
Потім настає черга Марка. Він також не готовий до розмови. Жартує, що на отриману спадщину купить собі до-рогущий «мазераті», щоб заглушити гнітючі спогади. І хто йому може щось закинути? Хто завгодно, тільки не я.
– Ти знаєш, що я збираюся тобі сказати? – питаю його.
Марк киває.
– Що мені доведеться бути старшим по будинку. Вірніше – по острову. Щось типу того, еге ж? Не треба мені цього казати, мамо.
Він має рацію. Але є іще одна річ.
– Ти мусиш мені дещо пообіцяти.
– Що?
– Спочатку скажи, що пообіцяєш.
– Це не зовсім чесно. Але… гаразд, обіцяю. А тепер кажи, що саме.
– Коли ви – хоч так, хоч сяк – виберетеся з цього острова, ти більше ніколи не будеш розмінюватися на дрібниці. Ніколи, чуєш?
Він дивиться на мене збентежено.
– Я… не зовсім розумію, про що ти…
– Я гадала, що була тобі доброю матір'ю, виконуючи всі твої забаганки. Я помилялася. Дуже помилялася. Слід було тримати тебе на голодному пайку. Натомість я тебе явно перегодувала.
– Це ти в такий прихований непрямий спосіб хочеш сказати мені, щоб я припинив курити траву?
– Частково – так. Насправді ж я хочу сказати тобі, що і твій батько, і я, самі того не бажаючи, дали тобі гіркий урок: життя є надто коротким та дорогоцінним, щоб його марнувати.
Марк киває і посміхається куточком рота.
– Це означає, що я не мушу марнувати свого, еге ж?
Я простягаю руки і обіймаю його.
– Зроби так, щоб я тобою пишалася. Я знаю, що ти це зможеш, Марку. Ти чудовий хлопець.
– А ти чудова матір, ненько.
Нарешті я опинилася наодинці з Ерні.
– Малий, ти швидко дорослішаєш, – кажу я. – Аж надто швидко.
– Та ні. Мені страшно, мамо. Вперше я почуваюсь як десятирічний. Ну, принаймні, вперше після того, як мені виповнилося три роки.
– То нічого, дорогенький. Мені теж страшно. Втім, хоч би що сталося, я завжди буду з тобою отут. – І я показую на його серце.
– А як стосовно цього? – питає Ерні, показуючи на свою голову.
– Ти про що?
Малий тяжко зітхає. У нього – як це краще сказати – у нього знічений і винуватий вигляд.
– Відразу по тому, як помер тато, я без проблем міг уявити його. А тепер це дуже важко. Чому так? Боюся, я й тебе не зможу надовго запам'ятати.
Я притягую його до себе і тихенько поколихую.
– Зараз – інакше. Ти вже набагато старший. І ти пам'ятатимеш мене, запевняю тебе. Стосовно ж татка…
Раптом я завмираю – мої слова, мої рухи.
Ерні відхиляється, змахуючи сльози.
– Що таке, матусю? – питає він. – Що ти хотіла сказати?
Та ні, не треба. Не час і не місце.
– Та ні, нічого, манюній. Просто я хочу, щоб ти знав, що татко твій тебе дуже-дуже любив. І я тебе дуже-дуже люблю. Я тебе обожнюю, мій маленький.
Чому ж я раніше не казала йому такого? А треба було, кожного дня.
Розділ 76
Широкий подвійний шезлонг стояв так, аби крізь густі вічнозелені віти було добре видно нічне небо. Пітер і Бейлі витріщалися на океан зірок, сама неосяжність якого навіювала думку про Бога.
– Поглянь, татку, а онде – Великий Віз, – сказала Бейлі.
Пітер простежив за її тонким пальцем, і його погляд зупинився на знайомому сузір'ї, що яскраво виблискувало на чорному тлі. Бейлі вдавала з себе маленьку дівчинку, його доньку. Дуже оригінально. Пітер поцілував її в лоба і притяг до себе, насолоджуючись близькістю її тіла.
– Дякую, що ти тут зараз зі мною, – тихо мовив він.
– Нема за що, – так само тихо відповіла вона.
Пітер доклав чималих зусиль, щоб знайти місце, де він із Бейлі зміг би побути на самоті. І знайшов – на відстані двісті п'ятдесят миль, углибині лісу біля Дорсета в штаті Вермонт. Він не сумнівався, що тут, у викладеному камінням подвір'ячку біля ідилічної, але оснащеної всім необхідним дерев'яної хатини, вони будуть у безпеці від завидющих очей папараці та репортерів. Вони вже й так добре прислужилися йому, викликавши хвилю співчуття. І тепер вони лише дратували Пітера, ніяк не бажаючи дати йому спокій.
Людина не може в своєму горі залишатися сама, еге ж?
Цю хижку орендував Пітерові один з його друзів-адвокатів, коли він натякнув йому, що хоче провести певний час на самоті перед похороном Кетрін та дітей. Звісно, цьому приятелеві зовсім не треба було знати, що на самоті означало наодинці з іншою жінкою. Якщо говорити про похорон, то багато хто вважав, що Пітер надто поспішає, але до біса їх усіх! Після похорону преса нарешті відведе від нього свій прискіпливий недоброзичливий погляд – у цьому Пітер не сумнівався. Похорон стане фінальним актом, після якого репортери відчепляться від нього, це однозначно.
– Як твоє лице? – турботливо спитала Бейлі.
– Заживає, – відповів Пітер.
Вона легенько торкнулася рукою і досі припухлих синців та подряпин навколо його очей і рота.
– А для мене ти з синцями наче ще привабливіший, – прошепотіла Бейлі. – Із подряпинами також.
– Значить, мені варто було дістати по пиці. Тепер я страшенно сексуальний парубок.
Вони весело засміялися, але Бейлі раптом замовкла.
– Щось не так? – спитав Пітер.
– Якось нам негоже сміятися після того, що сталося з твоєю сім'єю, Пітере. Не гнівімо Бога.
– Та ні, все нормально. Сьогодні увечері мене наче попустило. До того ж мені так гарно з тобою, Бейлі. Цей тиждень був для мене надзвичайно важким, і я не знаю, що б і робив без тебе.
Щодо своїх почуттів до Бейлі він не брехав і не придурювався. Йому дійсно було з нею добре.
– Ти не хочеш покохатися зі мною? – спитала вона.
А чому б ні?
Пітер повільно роздягнув свою прекрасну студентку-юристку, на якій, власне, одежі було не надто й багато: шорти, трусики та футболка. Ліфчика на ній не було.
Повністю гола і неймовірно спокуслива, Бейлі стала, розсунувши ноги, над Пітером і розстебнула йому джинси.
Поки вона засовувала руку йому в труси, він уже був «готовий як штик». Повільно, дуже повільно він увійшов у неї. Глибоко-глибоко.
– Так класно! – тихо сказала вона.
– Мені теж.
Пітер млосно заплющив очі, а Бейлі почала ритмічно погойдуватися. Здавалося, вигинаючи спину та стискаючи стегна, вона хотіла увібрати в себе всього Пітера, цілком і повністю.
– О, як гарно, Пітере, – стогнала Бейлі. – Давай, давай, іще, ще! Господи, як класно!
Через кілька хвилин вона кінчила, закричавши при цьому гучніше, аніж будь-коли під час їхніх любощів. Так голосно, що Пітер ледь не пропустив повз вуха ще один звук, який пролунав неподалік. Але він точно щось почув.
– Стривай, що то було? – спитав він, притримуючи Бейлі за талію. – Якийсь звук… ти чула?
– То, мабуть, під нами земля двигтіла, – відповіла Бейлі, грайливо посміхнувшись. – Тепер твоя черга.
Але Пітер і далі пильно прислухався до навколишнього лісу. Він міг заприсягтися, що почув якийсь клацаючий звук, але явно не такий, що його могла видати якась тварина.
Прокляття! Невже їх вистежили?! Невже папараці дізналися про їхнє місцезнаходження?
Вистежили, але не папараці.