Текст книги "Виклик"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Говард Рафен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Розділ 82
У мене з'явилося дивне нове відчуття. Дома, у Нью-Йорку, буквально кожна моя хвилина була ретельно розписана. Кожна операція, мої зустрічі, – все мало чітко розрахований початок та кінець. Якщо я відставала від графіку, то просто починала швидше працювати. А коли обганяла графік і мала вільну хвилину…
Стоп, кого ти хочеш обдурити? Ніколи ти не обганяла графік і ніколи ти не мала вільної хвилини.
Про що це я? А про те, що це так дивно – мати купу вільного часу! І нічого більше, окрім вільного часу. Звісно, це страшенно нудно, саме тому, до речі, і виникають у мене такі думки. Через те, що мені страшенно нудно. Сидячи тут
і чекаючи, доки мої малі повернуться з полювання на кроликів, я буквально не знаю, куди себе подіти.
Мені тільки й лишається, що думати, хоча це не така вже й погана річ.
Головним чином я розмірковую про те, що зараз робить Пітер і як він, бідолашний, переживає наше зникнення. Уявляю, як він поневіряється. Напевне, місця собі не знаходить. Я почуваюся такою винуватою, що кинула його та подалася в цю подорож: наше спільне життя тільки-но починалося. Чи судилося нам зустрітися знову?
Так. Бо нас знайдуть. І ми з Пітером знову будемо разом. Я просто впевнена у цьому.
Зрештою, ми ж не десь на іншому краю планети посеред безмежної пустелі. Просто опинилися трохи поза рамцями цивілізації. Так, зараз ми не на її магістральній дорозі, але все одно десь поруч. І рано чи пізно, але нас помітять – або з корабля, або з літака.
Я правильно кажу, еге ж? Господи, сподіваюся, що так воно і є!
Від цих думок мене відриває бурчання в позбавленій їжі порожнині, яка зветься моїм шлунком. Уперед, діточки! Я схрестила всі пальці на руках та на ногах і молюся за те, щоб їм пощастило вполювати кролика, хоча б одного.
Нарешті приблизно через годину я чую, наче вони повертаються.
– Марку! – гукаю я. – Керрі! Ерні!
У відповідь – тиша.
Я гукаю знову. А у відповідь – лише посвист вітру в пальмових гілках. Значить, мені причулося. А може, то у мене марення від голоду?!
Я пильно придивляюся до заростів уздовж лінії піску, сподіваючись будь-якої миті побачити там своїх дітей. Проте натомість бачу щось інше.
– О Боже! – шепочу я. – О Боже, ні!
Розділ 83
Це змія!
Сказати, що то змія, – це все одно що назвати Велику Китайську стіну парканом. Яскраво-зелена з чорними плямами, вона виповзає по водоростях на пляж, і не видно їй ані кінця ні краю. Оце так змія! І вона направляється прямо на мене. Мені хочеться підскочити й тікати. Кожна клітина мого тіла криком кричить: тікай!!! Але я не в змозі. Я не можу навіть іти, не те що бігти.
Відштовхнувшись від піску, я силкуюся звестися на ноги. Можливо, змія мене ще не встигла помітити. Цікаво, наскільки добре бачать змії? Шкода, що поруч немає всезнайка Ерні!
Я була хотіла закричати і погукати дітей, але в останню мить замовкаю, ледь розкривши рота. Навіщо ж привертати до себе увагу? Може, потихеньку відійти кудись убік і сховатися? Чи краще стояти, заклякнувши на місці?
Та ні, здається, так рекомендують поводитись з ведмедями. Принаймні, так мені видається. Утім, хтозна. Я достоту не пам'ятаю. Зі страху мої думки рухаються повільно немов слимаки. Ніколи в житті не доводилося мені бачити змію таких гігантських розмірів, навіть у журналі «Нешенал джіогрефік».
Я обережно спробувала спертися на праву ногу – рівно стільки, скільки потрібно, щоб хоч якось іти, накульгуючи. Чорт! Як боляче! Біль пронизує моє стегно та литку, немов гостра зазубрена стріла.
Раптом змія зупиняється. На кілька секунд вона завмерла. Ну, повзи назад у свою траву, чувихо. Тут, на березі, їжі немає. Звісно, окрім мене.
Проте боюся, що якраз у цьому сенсі я її і зацікавила. Як потенційний харч. Бо змія-велетень знову рушила вперед, пригнувши голову і наче націлюючись на мене. Ну все, годі стояти, мене все одно помітили.
Тепер я не маю іншого вибору, як кричати і гукати дітей. І я кричу. Волаю так сильно, що мені аж горло заболіло. Потім гукаю знову і знову. Але марно. Криків у відповідь не чутно. Мабуть, діти зайшли досить далеко.
Начхавши на біль, я починаю кульгати геть від змії. Однак вона рухається швидше. Може, мені звернути до води? Можливо, вона не піде за мною у воду? А що, як я потону?
Я обертаюся, щоб поглянути, яку відстань по піску мені треба буде подолати, щоб дістатися води. Приблизно футів тридцять. А може, я встигну! Треба лише прискорити ходу.
Впавши у відчай, я починаю рухатися підстрибом. Одним оком я позираю на змію, другим – на воду.
А треба було поглядати ще й на пісок! Заледве я оком змигнула, як беркнулася навзнак, перечепившись п'яткою через шмат якоїсь деревини, викинутої хвилями на берег. Мить – і над цим шматком деревини показалася огидна зміїна голова.
Розділ 84
Зараз вона мене вкусить. Я знаю, що змія може кинутися на мене будь-якої миті. Мене охоплює паніка, і я знову намагаюся підвестись. Але не можу. Таке враження, наче мій мозок відокремився від тіла і вони існують нарізно одне від одного.
Єдине, що я можу, – спиратися руками в пісок і намагатись якось відштовхнутися геть. Це я і роблю, щосили прагнучи відповзати якомога швидше. Проте швидко все одно не виходить.
Опинившись за кілька дюймів від моєї ноги, змія раптом підіймає голову. Мені здається, що я ось-ось побачу її отрутний клик, а потім і відчую його в своїй плоті. Але цього не трапляється. Велетенська змія не стала ні кидатися на мене, ані кусати. А натомість повільно-повільно переповзає через мої ноги. Ох і важка ж вона!
І тут до мене доходить, що вона збирається зробити. Ця тварюка не просто хоче відкусити від мене шматочок. Вона бажає проковтнути мене всю, цілком.
Я знову кричу, гукаючи дітей на допомогу, тим часом як гігантська рептилія заповзає мені на стегна й обвивається навколо талії. Вона ще не встигла повністю оповити мене, а я вже відчуваю на собі всю міць її хватки. Змія обвивається навколо моїх грудей, а я витрачаю повітря із затиснутих легенів на останній крик, що радше схожий на писк. Я відчайдушно борсаюся, пробуючи вирватися. Але хватка надто сильна. І чим дужче я пручаюсь, тим міцнішою вона стає. Я вже не можу дихати!!!
Змія вже добралася до моїх плечей, і її холодна й суха луска огидно коле мені шкіру. Коли голова рептилії вкотре проходить переді мною, я на мить бачу її очі. Вони чорні як вуглини і непроникні. Здається, вона мене зовсім не помічає. Боже, яка ж вона гидка!
Думка про смерть охоплює мою свідомість – і ще одна хвиля паніки прокочується моїм тілом. Цього разу паніка просто несамовита: я кручу і вимахую всіма тими частинами свого тіла, які ще не опинилися в лещатах змії. Ні, так помирати не годиться!
Розділ 85
– Тримайся, мамо! – раптом чути крик.
Із заростів вискакує Марк і вихоплює з піску шматок деревини, через який я перечепилася.
– Не рухайся! – волає він.
Ухопивши дровиняку як кувалду, обома руками, він заносить її над своєю головою. Геп! І знову він розмахується, цього разу навіть сильніше. Геп!
Марк лупцює по вузькій смузі зміїного тіла якраз над моєю колінною чашкою. Якщо він схибить, то я матиму дві зламані ноги. Але мені наразі байдуже. Та Марк не схибив. І спрямовує на змію жорстокий удар за ударом.
Краєм ока я бачу Керрі та Ерні. Вони надто ошелешені, а тому просто стоять та витріщаються. Зате їхній брат гупає та гупає, безупинно і неослабно.
Але хватка змії теж не слабшає. І завдає мені нестерпного болю. Мені здається, що вона ось-ось мене роздушить.
– Марку, поквапся! – благаю я.
Зрештою надходить момент, якого він чекав. Змія намагається дати відсіч, і її голова смикається до нього із загрозливим та пронизливим сичанням. Паща тварюки широко роззявлена, і стає добре видно її зуби.
– От і прекрасно! – вигукує Марк. – А тепер тримай своє, падлюко!
Мить – і кувалда перетворюється на бейсбольну біту. Тепер, коли голова змії відірвалася нарешті від мого тіла, вона являє собою досить незлецьку мішень. Марк щосили скеровує на голову змії дровиняку – як бейсбольну біту на завислий підкручений м'яч. Раз! Два! Три! І кожен удар є потужнішим за попередній.
Сталеві лещата зміїної хватки нарешті починають слабнути. Змія вже не намагається напасти на Марка. її голова безсило опускається на пісок. Удар! Іще удар! Кінець.
Розділ 86
– М-м-м-м! А на смак – як курча, – каже Ерні, посміхаючись і наминаючи смаженю. – Жарт, звичайно ж.
І ми всі сміємося, сидячи в сутінках навколо вогнища і ласуючи делікатесом, про який деякий час тому навіть і подумати не могли: смаженою змією на паличці.
– Аж не віриться, що це змія, – додає Керрі.
Але це дійсно смажена змія, і всі ми її їмо. І їмо досхочу, бо змія велика, і щоб її усю з'їсти, треба добряче потрудитися.
– До речі, якби не змія, то нам було б нічого їсти, – зауважує Марк. – Уявімо, що в нас тематичний пікнік, присвячений поїданню зміятини.
Як з'ясувалося, їхнє полювання на кроликів виявилося гаянням часу. Ну, може, й не зовсім марнуванням, бо вони добряче повправлялися у спринтерському бігові. Та все одно їм не вдалося спіймати жодного з тих нечисленних кролів, що потрапили їм на очі.
– Між іншим, у деяких народів змія вважається за делікатес, – зазначає Ерні. – Щира правда.
– Еге ж, – відказує йому Керрі. – І зазвичай ті народи проштрикують носи та вуха кістками – для краси.
– Пригадую, я читала, що в кількох ресторанах на Мангеттені подають гримучих змій, – кажу я, знічев'я підтримуючи цю незвичну розмову.
Керрі мотає головою.
– В тих ресторанах, де мені доводилося бувати, нічого такого я не бачила. Але якщо вже ти нагадала про ресторани, то я багато б віддала за те, щоб попоїсти в таверні Ґрамерсі просто зараз.
Я не можу їй нічого заперечити, бо відчуваю те саме. З тією лише відмінністю, що я чимало віддала б за те, щоб поласувати великим та соковитим яловичим біфштексом.
– А як стосовно смаженої курки в ресторані біля нашого заміського будинку? – кажу я. – І взагалі, коли скінчиться оце жахіття, то я запрошу вас усіх пообідати в ресторан по повній програмі – від супу до горішків.
– А суфле? – питає Керрі.
– Ну аякже! Буде тобі й суфле! – відповідаю я, дивлячись на Марка та Ерні.
Звісно, я не очікувала від них вибуху нестримного ентузіазму, але побачити їхні насуплені пики я теж не сподівалася. Особливо в Ерні.
– Щось не так? – питаю я його.
– Ти сказала – коли скінчиться оце жахіття. А що, як воно ніколи не скінчиться?
– Неодмінно скінчиться, повір мені, манюній.
Але я бачу, що він не вірить. Натомість Ерні повертається до Марка.
– Ти мав рацію. Оте послання у пляшці було величезною дурістю. Ніхто його – і нас – не знайде.
Я була втрутилася в розмову, щоб знову взяти на себе роль «заспокійливої матері», як Марк зупиняє мене ледь помітним помахом руки. Він сам хоче владнати цю ситуацію.
– Ні, це не було дурістю, братане. Аж ніяк. Ти ж просто намагався допомогти всім нам, – каже він. – Це я був телепень, що кепкував з тебе.
Ерні посміхається як мала дитина, що знайшла під різдвяною ялинкою всі подарунки, про які мріяла. Я ж просто млію від щастя, дивлячись на Марка. Що ж сталося з моїм зіпсованим старшокласником, що полюбляв бавитися марихуаною? У нього навіть вигляд помінявся після двобою зі змією. Він наче став трохи вищим, а вираз обличчя – впевненим та мужнім.
Марк обертається до мене і переймає мій погляд.
– А коли мама поведе нас до ресторану, то я замовлю подвійний біфштекс! – каже він. – А ти як, малий, теж хочеш подвійний біфштекс?
– Авжеж, – відповідає Ерні.
– От і добре. Мамця має рацію, я це єством чую. Ми залишимо цей острів. І чекати нам лишилося недовго.
Розділ 87
– Не переймайся, – сказав Пітер, погладжуючи гладеньку щоку Бейлі. – Ти й оком не змигнеш, як я повернуся.
– Саме цього я й боюся, – відповіла вона. – Ти знайдеш свою родину, знову поєднаєшся з доктором Кетрін, а я і оком не встигну змигнути, як перетворюся на торішній сніг.
Пітер іще мало вивчив оцю приховану сторону зазвичай такої жорсткої та впевненої в собі Бейлі – емоційну вразливість та незахищеність. Він мусив зізнатися собі самому, що ця її риса була привабливою і навіть милою.
– Повір мені, хоч би що сталося під час моєї подорожі, я просто не зможу викинути тебе з голови, – заспокоїв він її.
Бейлі явно сподобалися ці слова. Вона взяла з таці пухкеньку полуницю і м'яко огорнула її своїми спокусливими губами. Відкусивши від неї шматочок, вона підморгнула Пітерові.
– Я вірю тобі, Пітере. Але чи правильно я роблю, що вірю тобі?
їхня ніч із шампанським і сексом була його ідеєю – щось на кшталт палкого прощання перед тим, як залишити Бейлі й податися на Багами. Він обрав готель «Апекс» у тихому центрі через дві причини, й обидві були суто географічними. По-перше, цей готель розміщувався неподалік Центральної станції метро, де він легко міг відірватися від набридливих папараці в тому випадку, якщо вони переслідуватимуть його пішки.
По-друге, готель «Апекс» розташовувався поблизу тунелю Мідтаун, крізь який відкривався найкоротший шлях до аеропорту імені Кеннеді. До вильоту на Багами лишалося менше двох годин.
– А до речі, – сказав Пітер, – я хотів би, щоб ти зробила мені одну послугу – звісно, якщо зможеш.
Із цими словами він перехилився через край двоспального ліжка і щось витяг зі своєї спортивної сумки, що стояла на підлозі. То був коробок служби кур'єрської доставки.
– Я не встиг відправити його увечері перед тим, як сюди приїхати. Ти не проти відправити його замість мене, коли я від'їду до аеропорту?
Бейлі поглянула на етикетку відправки. На ній була адреса готелю на Багамах, де Пітер мав намір зупинитися.
– Звісно, відправлю, – кивнула вона, трохи повагавшись.
Саме на таку реакцію й очікував Пітер.
– А чому ж ти не питаєш, що там усередині? – поцікавився він.
– Не хочу. Це не моє діло.
Пітер удавано розчарувався.
– І це мені каже майбутній юрист? А що, як усередині щось незаконне? Дуже рідко, але все ж ця компанія просвічує посилки рентгеном. Ти, сама того не бажаючи, можеш стати співучасницею злочину й назавжди позбудешся права займатися адвокатською діяльністю.
Бейлі потягнулася за ще однією полуницею, але цього разу згодувала її Пітерові.
– Що ж, доведеться мені ризикувати, – сказала вона.
І цю відповідь він теж очікував від неї. Бейлі дійсно йому довіряла.
Проковтнувши полуницю, він підморгнув Бейлі у відповідь. А потім зиркнув на свій платиновий «ролекс».
Час було від'їжджати до аеропорту, щоб потім братися за владнання невеличкої сімейної проблеми.
Розділ 88
Звісно, це не порівняти з прийомом, що його влаштували на честь прибуття «Бітлз» до аеропорту Кеннеді в середині
шістдесятих, але явка преси була приблизно такою самою, як і тоді. Відразу ж після полудня рейс 307 приземлився в міжнародному аеропорту імені сера Ліндена Піндлінґа на острові Нью-Провіденс Багамського архіпелагу.
«Турбуючись» про інших пасажирів, а насправді лише про те, щоб підсилити драматичний ефект, Пітер навмисне покинув літак останнім.
Із чорною спортивною сумкою через плече наблизився він до натовпу репортерів, що зібралися біля мотузкової загорожі на літовищі.
Ой, скільки людей – і все це через мою скромну персону?
Саме для цього Пітер і полетів комерційним рейсом. Бо йому потрібен був розголос. Йому потрібна була публічність. Звісно, преса може поставити під сумнів правильність його вчинку: кинути виклик Береговій охороні й розпочати власні пошуки. Але йому треба було, щоб преса не поставила під сумнів його мотив. Тому з бездоганною самовпевненістю, набутою під час численних судових виступів, Пітер зробив чітку і недвозначну заяву:
– Я не зможу ані секунди прожити з думкою про те, що не зробив геть усе можливе й неможливе, щоб допомогти знайти свою родину. Особливо враховуючи ту обставину, що я пілот з посвідченням.
Репортери без заперечень проковтнули сказане. І завжди проковтували, якщо інформацію їм подавали на ложечці – як-от зараз, наприклад. До того ж, день видався до біса спекотний. Просто нестерпно спекотний. І представникам преси кортіло якомога швидше оформити свої репортажі та вшитися з-під палючих променів сонця.
Пітер подякував репортерам і швидко пішов, залишивши їх фактично ні з чим. Пройшовши митну та еміграційну процедури, він покинув аеропорт через парадний вхід і став шукати таксі.
Рідкокристалічний екран поблизу тротуару показував температуру розпеченого повітря: 101 градус за Фаренгейтом. Біля екрана висів щит з рекламою лосьйону для засмаги. Реклама попереджала: «Не засмаліться!» А під цим написом красувалося зображення безпорадного опецькуватого чоловічка у плавках і зі шкірою як у вареного рака.
– Трохи незвична спека для мешканця Нью-Йорка, еге ж? – почувся чоловічий голос просто над лівим плечем Пітера.
Хто це? Місцевий мешканець? Іще один репортер?
Виявилося, що ні.
Обернувшись, Пітер буквально наштовхнувся очима на погляд Ендрю Татема. Він упізнав капітана Берегової охорони, бо бачив по телевізору його прес-конференцію в Маямі. А тепер він тут, на Багамах, і намагається бути на короткій нозі з Пітером. З якого б це дива?
– Містере Карлайл, я…
– Так, я упізнав, ви Ендрю Татем, – перервав його Пітер. – Приємно вас бачити. Як ся маєте?
– Чудово. А ви явно здивувалися, побачивши мене.
Пітер знизав плечима. Кривити душею не було сенсу.
– Так, я здивований. Хіба ж ви не казали мені, що залишаєтеся в Маямі попри те, що пошуково-рятувальна операція переміщається сюди, на Багами?
– Так, казав, і то дійсно був мій початковий план.
– А що ж змінилося?
– Не що, а хто. Змінилися ви, містере Карлайл.
Розділ 89
– Вас підвезти до готелю? – спитав Татем. – Мені буде приємно зробити вам послугу.
– Дякую, але я краще скористаюся таксі, – швидко відмовився Пітер. – На ньому й доберуся.
– Не завдавайте собі клопоту. До того ж це дасть нам змогу переговорити. їдьмо зі мною.
Пітер зміряв Татема поглядом. Капітан явно мав щось на думці й заперечень приймати не збирався.
– Гаразд, – здався Пітер. – Дякую, це дуже мило з вашого боку. Мені до готелю «Шератон Кейбл Біч».
Мить – і він уже сидів на передньому пасажирському сидінні чорного седану, який усім своїм виглядом безпомилково свідчив про те, що він є державною власністю.
– Вам не слід було приїжджати сюди, містере Карлайл, – почав Татем через кілька секунд по тому, як вони виїхали з аеропорту. Він явно не збирався тягти кота за хвіст і хутко перейшов до справи.
Машину він водив так само швидко. Його гоночна манера їзди різко контрастувала зі стислою та виваженою манерою говорити.
Пітер устигав тільки бачити, як пальми, що рядами росли при дорозі, зі свистом лишаються позаду. Цікаво, а чи є на Багамах обмеження швидкості? Чи цей бовдур просто намагається мене залякати?
Татем продовжив розмову, швидко переводячи погляд з Пітера на шосе і навпаки.
– Втім, я не проти вашої присутності тут, на Багамах, містере Карлайл. Просто я проти того, щоб ви намагалися влаштувати самостійну пошуково-рятувальну операцію.
Пітер потер щоку, наче і дійсно беручи до уваги думку Татема. Але насправді було не так. Те, що цей тип зустрів його в аеропорту, і справді його здивувало, але тільки не його «порада». Цілком зрозуміло, що Татем не хотів, аби Пітер виконував його ж роботу. Бо начальство не погладить його за це по голові, ясна річ.
– Ви боїтеся, що я заважатиму? – спитав Пітер.
– Якщо чесно, то так.
– Таж океан великий. Роботи вистачить усім.
– Гадаю, ви розумієте, що я маю на увазі.
– Так. Ви боїтеся, що моя присутність лише розпалить істерію преси. Ваша гадка мені зрозуміла.
Татем кивнув.
– Дуже важко керувати пошуково-рятувальною операцією і водночас мати справу з пресою.
– Так і не зв'язуйтеся з нею! – сказав Пітер.
– При всій до вас повазі, не думав я, що ви даватимете мені таку нереалістичну пораду. Хто-хто, а ви, як адвокат, маєте добре це розуміти.
– При всій до вас повазі, гадаю, насправді ви просто боїтеся, що я перший знайду свою родину.
Татем кинув на Пітера холодний суворий погляд.
– Запевняю вас, що справа не в цьому. Я не та людина.
– Але ж я тоді взагалі не розумію, в чім проблема! Я просто хочу їх знайти.
– Я теж. Це наша робота. Це те, чого нас навчали.
– Ага, зрозуміло, – мовив Пітер. – Ви хочете, щоб я залишив цю справу професіоналам?
– Так. Хоча можна було б сформулювати цю думку дещо інакше.
– Ви маєте на увазі тих професіоналів, котрі нещодавно заявили про згортання пошукової операції?
Це взяло Татема за живе, і він наїжачився.
– Ви не гірше за мене знаєте, що координати яхти… Однак Пітер ураз перервав його. Доброго потрошку.
– Слухайте, я робитиму те, для чого я сюди прибув, – жорстко відказав він. – І якщо ви цього не тямите або воно вам не подобається, то мені начхати.
В авті запала тиша, і Пітер насолоджувався кожною її секундою. Наскільки він зрозумів, подальша розмова втратила будь-який сенс. І Татему не залишалося більше нічого, як довезти його до готелю та висадити.
– Нагадую, що мені до «Шератон Кейбл Біч», – сказав Пітер. – Ви знаєте, де це?
– Так, – крізь зуби відповів Татем.
Вони вже від'їхали миль зо п'ять від аеропорту і якраз на великій швидкості вписувалися в поворот, який близько підступав до берегової лінії.
– Під'їжджаємо?
– Готель за милю звідси, праворуч, – відповів Татем.
В автівці знову запала тиша. Невдовзі перед ними показався бежево-коричневий рекламний щит готелю, і Пітер полегшено зітхнув. За щитом виднілися парадні двері. Готель оточував парк із буйною тропічною рослинністю, а за ним було видно разюче красивий пляж із білим піском. Легенький вітерець колихав гілки казуарин.
Але Татем не став гальмувати. Навпаки, лише додав газу, ледь не до упору натиснувши на акселератор.
І авто кулею проскочило повз готель.