Текст книги "Святыня"
Автор книги: Джеймс Герберт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)
Глава 17
Я страха ощутить не мог,
Мой дух впал в забытье.
Казалось, времени поток
Не трогает ее.
Уильям Вордсворт
– Эй, Сью, открой!
Фенн прижал ухо к двери и прислушался. Он знал, что это должна быть она, потому что звонил из автомата на углу всего несколько минут назад и повесил трубку, как только она ответила. Дважды на этой неделе Сью вешала трубку при звуке его голоса, и дважды ее не было, когда он заходил к ней. Ему не принесло удовлетворения тоже повесить трубку при звуке ее голоса и еще больше захотелось ее увидеть. Пора кончать с этим хождением вокруг да около. Если Сью в самом деле хочет положить конец их отношениям – что ж, прекрасно; но пусть скажет об этом ему в лицо.
Это была тяжелая и прекрасная неделя. «Курьер» продал его статью о Бенфилдском чуде в большинство национальных газет как в Британии, так и за рубежом, а журналы, периодические издания и телевизионные компании предлагали солидные суммы за последующие статьи и интервью. Всего за четыре дня он стал важной персоной в масс-медиа, и феномен Алисы Пэджетт неизменно связывали с его именем, поскольку это он написал репортаж с места обоих чрезвычайных событий: первого видения Алисы Пэджетт и происшедшего с ней чуда, а также был свидетелем пяти чудесных исцелений, случившихся в следующее воскресенье, – что привлекло внимание миллионов во всем мире. Фенн взлетел высоко и наслаждался этим.
Внутри послышалось движение.
– Это я, Сью.
Тишина.
– Открой, Сью, я хочу только поговорить.
Звякнула дверная цепочка, щелкнул замок. В шестидюймовом просвете показалась Сью.
– Нам не о чем говорить, Джерри.
– Да ну? Это твое обдуманное решение?
– Ты выпил?
– Конечно.
Казалось, она сейчас закроет дверь, и Фенн просунул в щель руку.
– Сью, давай просто немного поговорим. Обещаю, что через десять минут я уйду, если ты этого захочешь.
На мгновение она заколебалась, и он приподнял брови в молчаливом «пожалуйста!». Сью скрылась, и Фенн с облегчением открыл дверь. Вслед за Сью он прошел через маленькую прихожую в комнату. Как всегда, там было тщательно прибрано и свет от маленькой лампы отбрасывал уютные тени. Фенн увидел, что Сью в халате.
– Так рано ложишься? – спросил он. – Всею начало одиннадцатого.
– Уже поздно наносить визиты, – ответила она, садясь в кресло.
Фенн понял, что она намеренно избегает дивана. Он собрался пристроиться на подлокотнике, но Сью покачала головой и указала на диван напротив. Пришлось со вздохом подчиниться.
Несколько мгновений они молчали, потом Сью проговорила:
– Ты делаешь себе имя.
Фенн прокашлялся; он терпеть не мог неловких сцен.
– Мне посчастливилось оказаться в нужное время в нужном месте. Это мечта репортера.
– Рада, что ты пожал урожай.
– Мы уже обсуждали это, Сью. Это моя работа.
– Я говорю без всякого сарказма, Джерри. Я действительно рада за тебя. И мне понравилось, как ты описываешь подробности: только факты, без лакировки, без преувеличений. Не как в первой статье.
– В преувеличении не было нужды. Правда сама по себе достаточно эффектна. – Он наклонился, преодолевая желание встать перед ней на колени. – Так в чем же дело, Сью? Почему ты не хочешь видеть меня, говорить со мной? Черт возьми, что я такого сделал?
Она смотрела на свои руки.
– Не знаю, в тебе тут дело или во мне самой. Я вновь обрела веру, Джерри, и у меня не хватает времени ни на что другое.
– Ты хочешь сказать, что католическая вера исключает любовь к кому-либо?
– Конечно нет. Просто я думаю, что ты не тот, кто мне нужен.
– Ужасно. Извини меня за мою греховность, но мы, кажется, неплохо ладили, пока ты не взялась за эти церковные дела.
– Вот именно! Я переменилась. А ты – нет.
– А какого черта мне меняться? Я не какой-нибудь католик!
– Ты стал свидетелем одного из самых поразительных чудес, какие бывали на земле. Почему это ничего не значит для тебя?
– Откуда ты знаешь? Ты не видела меня целую неделю. Сегодня вторник. С воскресенья я мог подать заявку о моем обращении!
– Брось шутить, Джерри. Я читала твои статьи. И вижу, что ничего не изменилось.
– Ты сказала, что они тебе понравились.
– Да, и сказала, что в них излагались только факты. Холодные факты – репортаж постороннего наблюдателя.
– А ты чего ожидала?
– Я ожидала, что тебя тронет увиденное! Я ожидала, что это заденет твою душу!
Фенн удивленно вытаращил глаза и покачал головой.
– Не понимаю.
Ее голос смягчился.
– И дело не только в этом. Ты действительно не понимаешь?
Он промолчал.
– Все остальные присутствовавшие перенесли в тот день глубокое эмоциональное потрясение. Я знаю, я со многими говорила. Они верят, что видели чудесное деяние Бога, чудесные исцеления, что несомненно доказало его существование, и от этого их жизнь приобрела новый смысл. Но ты ничего не почувствовал. Ты не можешь отрицать происшедшее, но это никак на тебя не повлияло. Что в тебе не так, Джерри? Что делает тебя таким… бесчувственным?
– Не сказал бы, что ты права. В последние дни у меня не было возможности добраться до отца Хэгана – он избегает всяких контактов с прессой, – но и он выглядит не слишком счастливым.
– Разве ты не видишь, что бедняга ошеломлен всем этим? Шесть чудесных исцелений! Левитация девочки, видевшей Пресвятую Деву. В его приходе! Понимаешь ли ты хоть чуть-чуть все величие происшедшего? Отец Хэган все еще пребывает в шоке, а собственная сдержанность не позволяет ему выплескивать эмоции. Так что не сравнивай свою реакцию с его, потому что с твоей стороны вообще нет никакой реакции, не считая того, что ты ухватился за возможность сделать себе на этом имя.
– Это не совсем так.
– Знаю. И не упрекаю тебя. Я просто хочу, чтобы было что-то еще, хоть какой-то признак того, что твой цинизм если и не сокрушен, то хотя бы немного поколебался.
Она заплакала, закрыв лицо руками, и Фенн ощутил непонятный прилив вины.
Он подошел к Сью, опустился на колени, нежно взял ее за запястья и отвел ладони от лица. Она посмотрела на него, и в глазах ее виделось глубочайшее страдание.
– Ох, Джерри… – сказала Сью и, вся дрожа, оказалась в его объятиях, уткнулась лицом ему в грудь.
У него сжало горло, в груди застыла тяжесть. Что-то в женском плаче вызывало в нем холод, отчего все внутри немело, – и потому его обвиняли в бесчувствии. Это обвинение часто бывало справедливым, но только в отношении конкретной женщины и конкретной ситуации. Фенн научился отстраняться, чтобы защищать свои чувства от чужих посягательств, пропускать мимо себя оскорбления и отказы; возможно, они забывались, но следы их оставались неизгладимыми. А от Сью и такой защиты не было. Он обнял ее крепче, сам чуть не плача.
– Извини, – вот и все, что он мог сказать… или подумать.
– В этом нет твоей вины, Джерри, – тихо проговорила она. – Ты такой, и с этим ничего не поделаешь. Может быть, я не права, ожидая от тебя чего-то другого.
– Я люблю тебя, Сью.
– Я знаю, а хотелось бы, чтобы не любил.
– Это невозможно.
– А ты пытался?
– Все время. Но без толку. Меня зацепило.
Она легонько отстранилась.
– Джерри, я уже не уверена в своих чувствах к тебе.
Больно. Боже, как больно. Он снова прижал ее к себе.
– Это все из-за того происшествия. Все изменяется слишком быстро, и это сбивает с толку. Только не делай из меня Антихриста, а?
– Верно, я вижу тебя по-другому. О, я знаю твои недостатки…
– Недостатки? Мои?
– Я знала их и старалась не обращать внимания. А теперь мы, кажется, поссорились…
– Но не я с тобой, малышка.
– Тогда почему ты не чувствуешь того же, что я? Почему для тебя это только стартовая площадка твоей карьеры, способ заработать?
На этот раз отстранился Фенн.
– Позволь мне кое-что сказать, – проговорил он. – Да, я воспользовался этой фантастической историей, которая сама свалилась мне в руки. Любой репортер, не зря жующий свой хлеб, поступил бы на моем месте так же. Но есть и другие, кто пользуется Бенфилдскими чудесами в своих интересах. Знаешь, после того как Алисе явилось первое видение и я написал статью, со мной связался человек по фамилии Саутворт. Это член местного совета, владелец бенфилдской гостиницы «Корона» и, насколько я смог узнать, вообще крупный собственник в этой области. Он и некто по фамилии Таккер – еще один бенфилдский жирный кот – хотели нанять меня, чтобы раскрутить ситуацию серией статей, привлечь внимание к этому местечку и возбудить больше интереса, чем ситуация вызывала в тот момент. Конечно, их предложение было выражено более тонко, но в этом и заключалась его сила! Они хотели устроить праздник прямо тогда – Он сел на пятки. – Тебе бы понравилось, как я их отшил.
– Это ничего не значит. Два человека, не совсем…
– Ты была в последнее время в поселке?
– Конечно. Я ходила в церковь Святого Иосифа.
– Нет, не в церкви. В самом поселке. Все торговцы только и говорят, что о деньгах, которые вот-вот на них польются. Многие собственники планируют получить разрешение преобразовать свои постройки в сувенирные лавки, чайные, рестораны, меблированные комнаты – во все, что поможет выкачать деньги из туристов, которые уже там пасутся.
– Теперь ты преувеличиваешь.
– Преувеличиваю? Да ты присмотрись поближе! Бенфилд охватило какое-то безумие, и легко понять почему. Впервые в истории поселок оказался в центре общественного внимания. Может быть, это оттого, что всех нас уже тошнит от сообщений о несчастьях, войнах и разврате, оттого, что, когда случается что-то хорошее, возрождающее веру в само добро, мы впадаем в раж. Все любят чудеса, потому что они выходят за рамки прогнившего, вонючего мира, в котором мы живем. Не забывай, что нынче век науки, где все находит объяснение. Религия – ничто, просто слащавые истории для масс, любовь – химические процессы в теле, искусство – сочетание условных рефлексов. А теперь мы получили что-то действительно необъяснимое. Сегодня, в наше-то время!
– Но ты говоришь, в деревне хотят только сделать на этом деньги.
– Да, хотят. Но это не значит, что они не верят в чудеса.
– Но не все могут думать таким образом.
– Выражать все в денежных знаках? Нет, конечно нет. Много таких, кому происшедшее нравится само по себе, кто ощущает гордость за то, что Бенфилд оказался избранным для встречи с Мадонной.
Сью пыталась уловить нотку сарказма в его голосе, но так и не услышала ее.
– Да, они счастливы, и они не просто в благоговейном трепете. Ошеломлены – и полны благодарности! Найдутся некоторые, кто не захочет иметь ничего общего со всем этим; может быть, кое-кто уедет, но их будет меньшинство. Остальные, я полагаю, будут купаться в славе.
– В этом нет ничего плохого.
Фенн покачал головой.
– Нет. Но подожди – и увидишь, как все начнут соревноваться, кто расскажет журналистам, собственную историю. Что знали Алису Пэджетт с детства, что раз в неделю она приходила к ним в лавку покупать сласти, что они доводятся ей троюродными братьями и внучатыми племянниками, как их неприятности моментально улетучивались, когда они проходили мимо церкви Святого Иосифа, как у них исчезала мигрень, когда Алиса им улыбалась. Ты думаешь, чековая книжка журнализма – это отточенная фраза, но подожди – и увидишь, как много личных рассказов о бенфилдских чудесах продадут газетам И погоди, ты узнаешь, сколько у семейства Пэджеттов окажется «близких» друзей, и все будет сдобрено интимными подробностями их частной жизни. Весь облик поселка изменится, Сью, как и его характер.
Она смотрела на него, впервые осознав коммерческий аспект загадочного события. Для человека, чья профессия – журнализм, она казалась удивительно наивной – или, возможно, духовно все слишком усложняла.
Фенну совершенно не хотелось и дальше развеивать ее иллюзии, но он продолжал, стремясь оправдать свои мотивы:
– Довольно скоро ты не сможешь подойти к церкви, чтобы тебя не забросали религиозным хламом. Всевозможные Мадонны… Мадонны с лампочкой внутри, куклы Синди-мадонны, четки, открытки, крестики, медальоны… Продолжи сама. Все будет на продажу.
– Церковь не допустит этого…
– Ха! Церковь примет, участие.
– Неправда!
– Неужели ты думаешь, что Католическая церковь с ее постоянной убылью последователей и всеобщим разочарованием среди верующих позволит себе упустить такой случай? Молодые священники уходят, некоторые женятся, женщины требуют позволения принять сан. Даже Ватикан критикуют за накопление огромных богатств и нежелание потратить их на помощь голодающим, неимущим, за то, что он не проклял со всей суровостью насилие в Северной Ирландии. Над Ватиканом открыто глумятся за его устаревшие взгляды на контролирование рождаемости и множество других, словно оторванных от сегодняшней действительности. Черт возьми, чтобы выжить, Церкви нужны чудеса!
Сью передернуло, и Фенн сдержал свой гнев.
– Посмотри, когда в восемьдесят первом году в Папу Иоанна Павла стреляли – шесть выстрелов, учти, старик нашпигован пулями, – миллионы католиков вернулись к своей вере. Даже неверующие ощутили скорбь. Когда он выжил, когда он чудесным образом выздоровел, все – все, кто не безумен или просто не явно злобен, – обрели новое почтение к папству. Миру напомнили о неизбежном триумфе добра. А теперь Церковь получила нечто еще более грандиозное: шесть исцелений, все при свидетелях, да еще, возможно, левитация и явление Богоматери. Этим невозможно не воспользоваться.
– Отец Хэган не позволит, чтобы на этом спекулировали.
– Над отцом Хэганом есть начальство. Я плохо знаю епископа Кейнса, главу епархии, но по той информации, что мне удалось собрать, можно догадаться, что он не лишен честолюбия. О да, среди церковных иерархов есть такие люди, ты сама знаешь. Очевидно, он уже запросил санкцию на приобретение луга рядом с церковью, и фермер, владеющий им, готов его продать. Кажется, недавно фермера постигло несчастье.
– В самом деле, лужайку, где Алису посетило видение, имеет смысл сделать частью церковной земли.
– Да, явный смысл. Когда лужайка станет собственностью церкви, там можно будет разместить паломников, которые скоро наводнят поселок. Держу пари, когда дело разрастется как снежный ком, епископ предпримет и другие шаги. Он уже назначил на завтра пресс-конференцию.
– Учитывая общественный интерес, в этом нет ничего удивительного.
– Что ж, подождем – и увидим, как он ее проведет. Насколько будет опровергать, насколько уклоняться от утверждений, а насколько разжигать интерес. Это о многом скажет.
– Ты пойдешь туда?
– А что, мне следует ее пропустить?
Сью вздохнула и откинулась в кресле, тыльной стороной руки вытирая лицо. Фенн встал и склонился над ней, ощущая возле паха ее колени.
– Извини за обличительную речь, малышка, но мне хотелось, чтобы ты поняла: я не единственный пассажир в этом особом вагоне.
Она приложила руку к его щеке.
– Я по-прежнему тебе не верю, Джерри.
Фенн застонал.
– Возможно, чудеса изменили нас, – сказала Сью. – В некоторых они выявили худшее, в некоторых – лучшее.
– Возможно, одни доверчивее других.
Ее рука застыла на его щеке.
– Что ты хочешь этим сказать?
Он пожал плечами.
– Возможно, некоторые захвачены феноменом, не имеющим под собой ничего таинственного.
– Опять теория о «могуществе человеческого разума»?
– Может быть. Кто может возразить?
– Твои десять минут истекли.
– Ты упрямо не хочешь выслушивать чужие аргументы. Неужели все случившееся вдруг превратило меня во врага, Сью, в дитя сатаны, которого тебе приходится выслушивать? Ради Бога, когда-то мы долго и разумно спорили. А с этим глубоким религиозным чувством, что тебя постигло, неужели ты больше меня не любишь?
Сью не ответила.
– Хорошо, давай пока забудем все другие возможности и поверим, что эти так называемые «чудеса» имеют религиозный контекст. Мне кажется, Иисус Христос нанял двенадцать неплохих парней для связи с общественностью, чтобы нести Слово, и четверо из них написали по мировому бестселлеру. Его биографию. Пожалуй, меня не назовешь современным последователем, но разве в Библии не сказано об использовании самых подходящих доступных инструментов? Может быть, я один из них. – Он приподнял брови.
Сью нахмурилась, но Фенн понял, что попал в точку. Чуть погодя Сью прижала его голову к себе, и он улыбнулся ей в грудь.
– Я запуталась, Джерри, и по-прежнему не могу разобраться. Но может быть, я просто прячу голову в песок? Может быть, наши верования больше нельзя оскорблять или подвергать анализу? – Она поцеловала его в волосы. – Твой цинизм может быть здоровым – кто знает? Он облегчает жизнь.
Фенн придержал язык, не желая все испортить неуместной репликой, и, подняв голову, чтобы заглянуть Сью в глаза, сказал лишь:
– Я прошу одного: не бросай меня. Ты можешь не одобрять мой подход к этому делу или мой взгляд на него, но можешь быть уверена в моей честности. Думаю, это достойно хотя бы уважения. – Он поцеловал ее в подбородок. – Ладно?
Она кивнула, потом поцеловала его в губы, и он остро почувствовал, что воздержание вызвало в ней неутолимый голод.
За задвинутыми шторами было темно.
Фенн лежал и несколько секунд не мог ничего понять. Где он, черт возьми? Потом с облегчением сообразил. Он улыбнулся в темноте, вспомнив любовные ласки. Боже, Сью чуть не напугала его своей неистовостью. Ее физическая потребность в нем словно удивила ее саму. Впрочем, он не жаловался, хотя и был в полном изнеможении. Рядом на кровати послышался шорох.
Встревожило ли его ее беспокойство? Он придвинулся к ней, коснулся ее спины, и его встревожил жар. Фенн придвинулся ближе и, проведя рукой вдоль всего ее тела, ощутил липкую влагу. Сью дернулась, и ее голова повернулась на подушке.
– Сью? – прошептал Фенн.
Она что-то пробормотала, но не проснулась. Ее руки и ноги тряслись.
Он легонько потряс ее за плечо, стараясь пробудить от кошмара, но не желая пугать.
Сью повернулась к нему, по-прежнему во сне, ее дыхание было частым и неглубоким.
– Это не… – пробормотала она.
– Сью, проснись!
Фенн ощупал ее лицо, шею, грудь. Они были мокрые.
Он быстро перегнулся через нее и включил настольную лампу. Сью отвернулась от света, все еще что-то бормоча. Слова были еле слышны, но Фенн все же смог кое-что разобрать:
– Это не… она… не… она…
– Сью, проснись! – Он потряс ее сильнее, и вдруг ее глаза широко раскрылись. И уставились на него.
Ужас в них испугал Фенна.
Вдруг их словно заволокло, и Сью несколько раз моргнула. Она узнала его.
– Что случилось, Джерри?
Он с облегчением вздохнул.
– Ничего, малышка. Просто тебе приснилось что-то страшное.
Фенн выключил свет и снова улегся, обняв ее. Сью почти сразу уснула.
Но он еще некоторое время не спал.
Глава 18
– Это черт подсказал тебе! Черт подсказал тебе! – закричал маленький человечек и в гневе так топнул правой ногой, что по пояс вошел в землю. Потом с пеной у рта ухватился обеими руками за левую ногу и разорвал себя пополам.
Братья Гримм. «Гном-Тихогром»
«Дейли мэйл». Есть ли у Ватикана официальное заявление относительно Бенфилдского чуда?
Епископ Кейнс. На данной стадии мы можем сделать лишь одно официальное заявление: Римско-католическая церковь признает, что на территории церкви Святого Иосифа произошел ряд явлений, которые лучше описывать как «необычайные исцеления»…
«Дейли мэйл». Извините, что перебиваю вас, епископ, но вы только что сказали про территорию церкви Святого Иосифа. Но ведь это произошло на прилегающей к церкви лужайке?
Епископ Кейнс. Совершенно верно, но в такой близости, что это можно рассматривать как территорию церкви. Наверное, следует проинформировать вас, что уже достигнута договоренность о приобретении этого участка церковью и в ближайшие день-два будут подписаны все необходимые документы. Однако вернемся к вашему первоначальному вопросу. Шесть необычайных исцелений – пока что следует с осторожностью называть их исцелениями, – случившихся на территории церкви Святого Иосифа, будут скрупулезно исследованы специально образованным медицинским бюро, и результаты его работы будут переданы Международному медицинскому комитету. Никаких объявлений, заявлений, утверждений не будет, пока Международный комитет удовлетворительным образом не проанализирует все аспекты этих шести отдельных случаев.
«Рейтер». Будет ли Международный комитет, о котором вы упомянули, тем же самым, что исследовал исцеления в Лурде?
Епископ Кейнс. Да.
«Католик гералд». Но комитет может лишь рекомендовать считать эти исцеления чудесными.
Епископ Кейнс. Совершенно верно. Как глава епархии, в которой произошли эти исцеления, принять окончательное решение, считать или нет их чудесными, могу только я.
«Таймс». У вас уже есть мнение?
Епископ Кейнс. Нет.
«Таймс». Совсем никакого? Даже после разговора с Алисой Пэджетт и другими тесно вовлеченными в это, – например, с вашим собственным приходским священником?
Епископ Кейнс. Меня заинтриговали эти события, если не сказать большего, но на данной стадии я не могу выносить никаких суждений.
«Вашингтон пост». Скажите, епископ Кейнс, что представляет собой чудо в глазах Церкви?
Епископ Кейнс. Исцеление, необъяснимое с точки зрения современной медицинской науки.
«Дейли экспресс». Когда будет организовано медицинское бюро?
Епископ Кейнс. Оно уже организуется.
«Дейли экспресс». И как оно будет работать?
Епископ Кейнс. Ну, в него войдут не менее двенадцати специалистов…
«Журналъ де Женева». Все – католики?
Епископ Кейнс. Нет, конечно же нет.
«Дейли экспресс». Но будет ли этот орган независимым?
Епископ Кейнс. Совершенно независимым, хотя директор бюро и несколько членов будут назначены Церковью. Остальные будут подобраны из заинтересованных медицинских и научно-исследовательских организаций. Будут исследованы медицинские карты всех исцеленных и проведены консультации с их лечащими врачами и больницами, где они проходили лечение. Сами исцеленные, естественно, подвергнутся всестороннему медицинскому обследованию, и будет составлено досье. Все материалы в конечном итоге поступят в Международный комитет, который вынесет окончательную рекомендацию.
Ассошиэйтед Пресс. И что послужит критерием? Я хочу сказать, для признания чуда.
Епископ Кейнс. Возможно, на этот вопрос захочет ответить монсеньер Делгард?
Монсеньер Делгард. Думаю, следует со всей ясностью заявить: медицинское бюро и Международный комитет коснутся лишь одного: объяснимы или нет эти исцеления. А не являются ли они чудом.
Ассошиэйтед Пресс. А в этом есть какая-либо разница?
Монсеньер Делгард. Епископ Кейнс уже сказал, что исцеление может быть необъяснимо с точки зрения современной медицинской науки. Комитет решит этот аспект, а не то, имели ли исцеления религиозный или мистический оттенок. То, что для медицины необъяснимо сегодня, может совершенно логично объясниться через несколько лет. А епископ и его советники должны исследовать духовные аспекты исцелений и решить, послужило ли их причиной божественное вмешательство.
Бюро и Международный комитет должны ограничиться конкретными вопросами.
Было ли исцеление внезапным, неожиданным, и действительно ли привело к выздоровлению?
Было ли исцеление полным?
Длительно ли оно? Это означает, леди и джентльмены, что, прежде чем выздоровление может быть подтверждено, должно пройти определенное время – скажем, три-четыре года.
Насколько серьезным было заболевание?
Не вызвано ли оно особым недугом? Например, немощь, вызванная умственным расстройством, отвергнет все предположения о чудесном исцелении.
Было ли заболевание объективно установлено тестами – рентгеновскими лучами или биопсией?
Причастно ли к исцелению каким-либо образом, хотя бы частично, предыдущее лечение?
Таковы критерии, которыми будут руководствоваться медицинское бюро и Международный комитет. Есть и другие, более специальные, но, думаю, те, что я перечислил, дали вам общее представление.
«Психик ньюс». Не могли бы вы сказать, монсеньер Делгард, каково ваше участие во всем этом?
Епископ Кейнс. Пожалуй, на этот вопрос отвечу я. Первое исцеление – когда Алиса Пэджетт фактически вновь обрела способность слышать и говорить после нескольких лет глухоты и немоты – вызвало в обществе огромный интерес И я почувствовал, что отцу Хэгану, чтобы совладать с толпой, которая неизбежно соберется в церкви Святого Иосифа, понадобится поддержка и руководство.
«Психик ньюс». Но в прошлом вы уже сталкивались с определенными случаями необычных явлений, монсеньер Делгард?
Монсеньер Делгард. Да, это так.
«Психик ньюс». Вы бы могли назвать их аномальными?
Монсеньер Делгард. (Пауза.) Полагаю, их можно так назвать.
«Психик ньюс». Изгоняли ли вы на практике нечистую силу?
Монсеньер Делгард. Да.
«Психик ньюс». Заподозрили ли вы и подозреваете ли сейчас, что в Алису Пэджетт вселилась нечистая сила?
(Смех.)
Монсеньер Делгард. То есть дьявол?
(Смех.)
«Психик ньюс». Или злые духи.
Монсеньер Делгард. Я бы сказал, что это маловероятно. Девочка казалась мне вполне уравновешенной.
«Психик ньюс». Тогда почему же…
Епископ Кейнс. Я уже объяснил, почему временно послал монсеньера Делгарда в церковь Святого Иосифа. Можно сказать, не погрешив против истины, что на протяжении многих лет монсеньер Делгард исследовал для Церкви многие странные инциденты и изучал психические феномены, и роль его сводилась к тому, чтобы подвергать все сомнению.
(Смёх.)
Видите ли, Католической церкви часто приходится подвергать необычные инциденты исследованию силами замешанных в них прихожан и священнослужителей. Понимаете, мы живем в особом мире, где человеческая логика не всегда применима к определенным событиям Монсеньер Делгард рассматривает оба аспекта таких происшествий – естественный и неестественный, – и обычно ему удается обеспечить верный баланс. В церкви Святого Иосифа мы столкнулись, несомненно, с неестественными обстоятельствами, так; что имело смысл попросить помощи и совета у кого-то, кто может оказать серьезное содействие в том, что касается общественных интересов. А факт, что монсеньер Делгард занимался изгнанием нечистой силы, не имеет к данному случаю никакого отношения. Еще вопросы?
«Дейли телеграф». Ходит слух, что заболевание Алисы Пэджетт могло быть психосоматическим. Это правда?
Епископ Кейнс. Это решат бюро и медицинские авторитеты. Но, конечно, сомнительно, чтобы все остальные пять заболеваний имели психосоматический характер.
«Монд». Какова точка зрения Католической церкви на исцеление верой?
Епископ Кейнс. Иисус Христос был величайшим исцелителем верой всех времен.
(Смех.)
«Газетт» (Кент). У меня вопрос к отцу Хэгану. Несколько лет назад вы были священником-ассистентом близ Мейдстона.
Отец Хэган (Пауза.) Да, в местечке под названием Холлингбурн.
«Газетт» (Кент). Вы пробыли там недолго, не так ли, святой отец?
Отец Хэган. Кажется, около шести месяцев.
«Газетт» (Кент). И покинули его довольно внезапно. Могу я спросить, по какой причине?
Отец Хэган. (Пауза.) Как помощник священника я перешел туда, где во мне больше всего нуждались. Часто нужда бывает весьма настоятельной, и переход из одного прихода в другой может быть внезапным.
«Газетт» (Кент). Значит, не было никакой другой причины для вашего отъезда из Холлингбурна, кроме той, что вы понадобились где-то в другом месте?
Отец Хэган. Насколько я помню, приходский священник церкви Святого Марка в Льюисе заболел и ему очень понадобился помощник.
«Газетт» (Кент). И не было никаких других причин?
Епископ Кейнс. Отец Хэган ответил на ваш вопрос. Можно перейти к следующему?
«Дейли телеграф». Может ли все это дело с чудесами оказаться мистификацией?
Епископ Кейнс. Очень искусной, вам не кажется? И с какой целью?
«Дейли телеграф». Разве Бенфилд не рассчитывает получить большие доходы от туризма?
Епископ Кейнс. Да, это возможно. Поселок уже оказался в центре мирового внимания, и я полагаю, любопытствующие заполнят церковь Святого Иосифа еще до того, как станут известны результаты расследования. Но если вы не считаете, что все эти дети и один взрослый – лжецы или великолепные актеры…
(Смех.)
…то не думаю, что ваше предположение имеет какую-то ценность. И, конечно, тогда в розыгрыше должны принять участие родители детей и лечащие врачи.
«Ль’Адиж». Алиса Пэджетт утверждает, что видела образ Мадонны. Не могли бы вы прокомментировать это?
Епископ Кейнс. Пока что нет.
«Нью-Йорк таймс». Кто-либо еще видел что-нибудь? Отец Хэган, вы присутствовали при двух случаях, когда девочка якобы видела Деву Марию. А сами вы ничего не видели?
Отец Хэган. Я… нет… Нет, не могу утверждать, что видел.
«Нью-Йорк таймс». Но вы ощутили, что происходит что-то странное?
Отец Хэган. Да, определенно в атмосфере что-то было, какая-то сильная напряженность, но я не могу это объяснить.
«Обзервер». Конечно же, это было как-то связано с настроением толпы, не правда ли?
Отец Хэган. Да, полагаю, что так.
«Обзервер». Простите, святой отец, я вас не понял.
Отец Хэган. Я сказал., что, полагаю, так оно и было. В последнем случае – определенно. Несколько других присутствовавших детей словно впали в транс, как и Алиса, но когда я позже расспрашивал их, они ничего не помнили.
«Дейли миррор». Какие шаги предпринимает Церковь, чтобы ситуацией никто не воспользовался?
Епископ Кейнс. Не воспользовался?
«Дейли миррор». В корыстных целях.
Епископ Кейнс. Мне кажется, мы коснулись этого в предыдущих вопросах. Церковь мало что может сделать, чтобы не позволить местным торговцам и бизнесменам, скажем так, извлечь максимальную выгоду из создавшейся ситуации. Но это вряд ли относится к нашей компетенции, и мы можем только выразить надежду на проявление должной сдержанности и деликатности.
«Морнинг стар». Но не воспользуется ли ситуацией сама Католическая церковь?
Епископ Кейнс. С какой же стати?
«Морнинг стар». Для собственной рекламы.
Епископ Кейнс. Не думаю, что Бог нуждается в рекламе.
(Смех.)
«Стандард». Но реклама не повредила бы Церкви.
Епископ Кейнс. Напротив, такая реклама оказалась бы губительной. Многие верующие могут утратить свои иллюзии, если то, что они увидели в церкви Святого Иосифа и сочли истинным чудом, медицинские авторитеты впоследствии признают чем-то совсем иным. Это одна из причин, почему Католическая церковь крайне осторожна в подобного рода делах.
Ассошиэйтед Пресс. До такой степени, что доказать чудо церкви труднее, чем мирянам?
Епископ Кейнс. Да, в большинстве случаев так оно и есть. Фактически медицинское бюро в Лурде признало почти все лурдские исцеления не имеющими отношения к чудесному. Кажется, с тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года официально признано только шестьдесят чудесных исцелений.
«Обзервер». Многие утверждают, что видели в прошлое воскресенье, как Алиса парила в воздухе. Хотелось бы спросить у отца Хэгана и монсеньера Делгарда: действительно ли это имело место?
Монсеньер Делгард. Не могу сказать с уверенностью. Я был не так близко от Алисы, как некоторые другие. Если быть абсолютно честным, я не совсем четко помню.