355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Скейхилл » Грязные войны: Поле битвы — Земля » Текст книги (страница 48)
Грязные войны: Поле битвы — Земля
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Грязные войны: Поле битвы — Земля"


Автор книги: Джереми Скейхилл


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 56 страниц)

49. «Мы достали его. Мы достали его»

Пакистан, 2011 г.

Президент Обама и его команда расположились вокруг стола в маленьком помещении по соседству с ситуационной комнатой. Они следили за зернистой картинкой, показывавшей вертолеты Black Hawk, приближавшиеся к Абботтаба-ду с северо-запада. Сидячих мест не было, но все сохраняли тишину, лишь изредка задавая вопросы заместителю Макрейвена, генералу Уэббу[2259]2259
  Peter Bergen, Manhunt: The Ten-Year Search for bin Laden – from 9/11 to Abbottabad (New York: Crown Publishers, 2012), p. 218.


[Закрыть]
. По дороге на самое важное задание за всю свою военную службу некоторые из находившихся на борту вертолетов «морских котиков» постарались вздремнуть. Мэтт Биссоннетт вспоминал, что полностью проснулся, когда вертолет был в десяти минутах от города[2260]2260
  Mark Owen, with Kevin Maurer, No Easy Day: The Firsthand Account of the Mission That Killed Osama Bin Laden (New York: Dutton, 2012), p. 210.


[Закрыть]
. Он надел очки ночного видения и проверил трос, по которому должен был спускаться на землю. Мэтт сидел на краю люка, и под его ногами проплывал пригород. «В некоторых домах, над которыми мы пролетали, были бассейны с подсветкой и тщательно ухоженные сады, скрытые за высокими каменными стенами. Я привык к горам и глинобитным хижинам, – вспоминал он. – Сверху Аб-боттабад напоминал мне один из пригородов американских городов»[2261]2261
  Ibid, pp. 210–211.


[Закрыть]
.

Пролетев над юго-восточной стеной участка, вертолет завис близ той точки, куда планировали спуститься «морские котики». В свои очки ночного видения Биссоннетт видел отдельные детали обстановки. «В десяти метрах под нами висело развешенное на веревках белье. Выстиранные ковры засыпало пылью, поднятой винтами наших машин. По всему двору кружил мусор, а в близлежащем загоне для скота заметались коровы и козы, напуганные вертолетом»[2262]2262
  Ibid, p. 6.


[Закрыть]
.

С этой минуты все пошло не по плану. Внезапно Black Hawk стал падать. Виной тому была отчасти высокая температура воздуха, отчасти вес дополнительного оборудования по снижению заметности, которое было установлено на вертолет[2263]2263
  Bergen, Manhunt, p. 218.


[Закрыть]
. На большой высоте пилот может попытаться применить маневр по вертикали, чтобы избежать снижения, но рядом с землей это может быть смертельно опасно.

Летчик пытался восстановить управление вертолетом, который повернул направо на 90°. Биссоннетт почувствовал, как его отрывает от пола кабины и попытался ухватиться за что-нибудь. Он не мог отступить назад, так как вертолет был набит другими коммандос. «Черт, мы падаем», – успел подумать Бис-соннетт[2264]2264
  Owen, No Easy Day, p. 8.


[Закрыть]
. Стена дома неудержимо приближалась. Он подтянул ноги к груди, надеясь, что, если вертолет упадет набок, их не придавит фюзеляжем. «Нос вертолета врезался в землю, и аппарат вздрогнул. Я увидел, как земля стремительно понеслась мне навстречу, а затем все замерло. Все произошло так быстро, что я даже не почувствовал удара», – вспоминал Биссоннетт[2265]2265
  Ibid, p. 214.


[Закрыть]
.

Пилоту все-таки удалось выполнить свой план и посадить вертолет на самом большом открытом участке двора. Хвост Black Hawk оказался прижат к трехметровой внешней стене участка под таким углом, чтобы несущие винты вертолета не зарылись в землю и не разлетелись вокруг мелкими осколками. «Если бы вертолет ударился в стену любой другой своей частью или если бы мы накренились и винт задел землю, мы все получили бы ранения», – писал позднее Биссоннетт[2266]2266
  Ibid, p. 215.


[Закрыть]
. По его словам, «летчики сделали невозможное».

«Жесткая посадка» спасла жизни группы «морских котиков», однако уничтожила возможность позднее отрицать рейд. Сорвался и расчет застать жителей дома врасплох.

Таким образом, первоначальный план нападения был отброшен. Вместо того чтобы спуститься по тросам на крышу здания, «морским котикам» теперь необходимо было штурмовать его снаружи. Утрата элемента внезапности могла позволить жителям дома взяться за оружие, чтобы противостоять американским коммандос. «Мое сердце упало, – вспоминал Биссоннетт. – До сих пор все шло по плану. Нам удалось проскочить незамеченными для пакистанских радаров и зенитчиков, мы прибыли на место никем не обнаруженными. Теперь все это рушилось к черту. Конечно, мы тренировали и такой вариант, но все-таки это был «План Б». Если наша цель действительно находилась внутри дома, ключом к успеху были внезапность атаки и быстрое исчезновение»[2267]2267
  Ibid, p. 7.


[Закрыть]
.

В Белом доме царило молчание. Обама и его советники ожидали известий с упавшего вертолета. «Мы следили за развитием ситуации в реальном времени, – вспоминал позднее президент. – Думаю, что все затаили дыхание. То, что случилось, не было предусмотрено сценарием»[2268]2268
  Interview with Barack Obama, History Channel special, Targeting Bin Laden, broadcast September 6, 2011.


[Закрыть]
.

«Ситуация была действительно напряженной, – рассказывала позже Госсекретарь Клинтон Питеру Бергену. – Происходящее напоминало сцену из фильма «24 часа» или любого другого хорошего триллера»[2269]2269
  Bergen, Manhunt, p. 219.


[Закрыть]
. Байден, изначально выступавший против рейда, нервно перебирал свои четки, глядя за падением вертолета. «Мы видели, то, что нам называли главным условием для успеха миссии, оказалось невыполненным, – вспоминал Байден. – Вертолету не удалось высадить людей в нужной точке. Все одновременно вздохнули»[2270]2270
  Interview with Joe Biden, «Inside the Situation Room», Rock Center, NBC, May 2, 2012.


[Закрыть]
.

Авария потрясла всю команду Обамы, занимавшуюся вопросами национальной безопасности, однако адмирал Макрейвен сохранял спокойствие. По крайней мере, внешне он никак не обнаруживал своего волнения. «Теперь мы изменим план действий, – совершенно спокойно сказал он Панетге. – Как вы видите, директор, вертолет приземлился во дворе. Мои люди готовы к такому развитию событий и будут действовать соответственно»[2271]2271
  Bergen, Manhunt, p. 220.


[Закрыть]
. Спокойная уверенность Макрейвена произвела большое впечатление на собравшихся в кабинете людей. «Адмирал Макрейвен был в высшей степени невозмутим и действовал крайне профессионально, – вспоминал позднее заместитель советника по национальной безопасности Бен Родс. – В его поведении ничего не изменилось»[2272]2272
  Interview with Ben Rhodes, History Channel special, Targeting Bin Laden, broadcast September 6, 2011.


[Закрыть]
. Позднее президент Обама назвал его абсолютно хладнокровным человеком[2273]2273
  Interview with Barack Obama, «Inside the Situation Room», Rock Center, NBC, May 2, 2012.


[Закрыть]
.

Обама вспоминал: «Мы чувствовали, что, несмотря на неудачную посадку вертолета, люди внутри не пострадали и продолжают выполнение задачи»[2274]2274
  Interview with Barack Obama, History Channel special, Targeting Bin Laden.


[Закрыть]
.

Находившиеся в упавшем вертолете «морские котики», действительно, обошлись без серьезных травм. В это время второй Black Hawk, который, как предполагалось, должен был высадить десант на крышу здания, приземлился на улице, перед воротами участка. «План Б» начал реализовываться в полном объеме.

Биссоннетт и «котик»-переводчик Уилл кинулись к гостевому дому, откуда, по их словам, по ним начали стрелять из АК-47. Они открыли ответный огонь. Через несколько секунд из дома показалась женщина, державшая на руках маленького ребенка. Это была жена курьера, Мариам аль-Кувейти. «Он мертв, – крикнула она. – Вы застрелили его, он мертв, убит»[2275]2275
  Owen, No Easy Day, p. 222.


[Закрыть]
. Уилл быстро обыскал ее, чтобы убедиться, что у женщины нет оружия, и перевел ее слова Биссоннетту. Пригнувшись, Биссоннетт открыл дверь и заглянул внутрь. «В дверном проеме, который вел в спальню, я заметил ноги лежащего человека», – вспоминал он[2276]2276
  Ibid, p. 223.


[Закрыть]
. Пока Уилл прикрывал его сзади, он вошел в гостевой дом и еще несколько раз выстрелил в аль-Кувейти. Хотя Биссоннетт и утверждал, что по ним стреляли, другие свидетельства, включая и то, что пишет Берген, заставляют предположить, что аль-Кувейти был безоружен. «Принадлежавший курьеру АК-47 позже нашли лежащим у его кровати. Непохоже, что он успел им воспользоваться. Об этом говорит и местонахождение оружия, и тот факт, что в помещении не было найдено стреляных гильз», – писал Берген[2277]2277
  Bergen, Manhunt, p. 221.


[Закрыть]
. Тем временем другая группа «морских котиков» подошла к главному зданию, стоявшему на участке[2278]2278
  Owen, No Easy Day, p. 226.


[Закрыть]
. По пути они убили еще двух членов семьи аль-Кувейти. Женщины и дети с ужасом наблюдали за ними.

Операция продолжалась уже около десяти минут. «Морские котики» со второго вертолета смогли пробиться на участок через главные ворота. В этот момент они утратили связь с людьми Обамы в Белом доме[2279]2279
  Nicholas Schmidle, «Getting Bin Laden: What Happened That Night in Abbottabad», New Yorker, August 8, 2011.


[Закрыть]
. «Были большие промежутки времени, когда мы просто ждали. Наверное, это были самые длинные 40 минут в моей жизни. Единственным возможным исключением был тот раз, когда моя дочь Саша в возрасте трех месяцев заболела менингитом, и я ждал от врача известий о том, что у нее все в порядке. Это был очень напряженный момент», – утверждал Обама[2280]2280
  Transcript, «Obama on bin Laden: The Full ‘60 Minutes’ Interview», by Steve Kroft, 60 Minutes, CBS, May 4, 2011.


[Закрыть]
. В документальном фильме Targeting Bin Laden, снятом по заказу History Channel, Обама говорил: «Мы были лишены всякой информации, и нам очень сложно было догадаться о том, что происходит на самом деле. Были слышны только отдельные взрывы»[2281]2281
  Interview with Barack Obama, Targeting Bin Laden.


[Закрыть]
.

Тем временем была выбита дверь, которая вела на лестничную клетку. «Морские котики» начали подниматься по лестнице. «Ее пролеты были повернуты под прямым углом, они соединялись маленькими площадками. Все это напоминало своего рода винтовую лестницу»[2282]2282
  Owen, No Easy Day, p. 230.


[Закрыть]
. На втором этаже было четыре двери. «Котики» проверили каждую комнату и начали продвигаться на третий этаж, где, как они полагали, и находился Иноходец с семьей. Внезапно они заметили, как на вершине лестницы на мгновение показалась чья-то голова.

Аналитики утверждали, что на втором этаже жил сын бен Ладена Халид. Согласно данным разведки, он брил бороду. Бороды не было и у человека, выглянувшего из-за угла.

«Халид, – прошептал один из «котиков». – Это Халид»[2283]2283
  Ibid, p. 231.


[Закрыть]
.

Когда 23-летний сын бен Ладена набрался смелости еще раз выглянуть на лестницу, то получил пулю прямо в лицо. «Интересно, о чем думал в этот момент сам Халид? – вспоминал позднее Биссоннетт. – Хотел просто заглянуть за угол? Любопытство до добра не доводит. Так случилось и с Халидом»[2284]2284
  Transcript, «Killing bin Laden», 60 Minutes, CBS, September 9, 2012.


[Закрыть]
.

Коммандос продолжили подниматься по лестнице, керамические плитки которой были залиты кровью Халида. Когда «котики» преодолевали холл третьего этажа, из дверей выглянул какой-то мужчина. Один из коммандос сделал по нему два выстрела из оснащенного глушителем оружия[2285]2285
  Owen, No Easy Day, p. 235.


[Закрыть]
. Человек исчез в комнате. Войдя в комнату, бойцы обнаружили там двух женщин. Опасаясь, что на них могут быть пояса шахидов, один из «котиков» схватил их и затолкал в угол, так, чтобы его товарищи могли продолжать путь. Еще один «котик» оказался в темноте лицом к лицу с высоким мужчиной. «Я сразу же выстрелил ему два раза в лоб. Вторую пулю выпустил, уже когда он падал, – вспоминал оперативник. – Он свалился на пол около своей кровати, и я еще раз выстрелил ему в то же место. Человек был мертв. У него вывалился язык, он еще пару раз рефлекторно вздохнул и затих»[2286]2286
  Phil Bronstein, «The Man Who Killed Osama bin Laden…Is Screwed», Esquire, February 11, 2013, http://www.esquire.com/features/man-who-shotosama-bin-laden-0313. Рассказ «морского котика», убившего бен Ладена, в нескольких ключевых подробностях отличается от версии Биссоннетга. «Стрелок», как его называют в материале журнала Esquire, вспоминал, что женщин задержали в холле, а бен Ладен стоял в своей комнате, когда «котик» выстрелил ему в лицо. Он также заявляет, что сразу же узнал, в кого стреляет. В своем рассказе Биссоннетт придерживается версии, что бен Ладен был убит, когда «котики» еще поднимались по лестнице. Эти различия можно объяснить тем, что каждый из рассказчиков в ходе уничтожения бен Ладена занимал в доме свою позицию. Читателю предоставляется возможность самостоятельно оценить версии обоих источников.


[Закрыть]
.

В комнату вошли Биссоннетт и еще один «морской котик». «Мы увидели, что на полу, у изножья кровати лежал человек, – вспоминал он. – Вокруг его головы были кровь и ошметки мозгов. Он еще бился в предсмертных судорогах. Мы с товарищем прицелились ему в грудь и выстрелили несколько раз, буквально впечатав тело в пол, пока он не затих»[2287]2287
  Owen, No Easy Day, p. 236.


[Закрыть]
.

В комнате все еще было совершенно темно, поэтому Биссоннетт включил фонарик на своем шлеме, чтобы лучше рассмотреть лицо убитого. Оно было покрыто кровью. «Пуля, попавшая в лоб, раздробила ему правую половину черепа, – вспоминал Биссоннетт. – Его грудь была разворочена попавшими в нее пулями. Он лежал во все растекавшейся луже крови»[2288]2288
  Ibid, p.239.


[Закрыть]
. «Котик», первым выстреливший в погибшего, заметил: «Американской публике это лучше не показывать»[2289]2289
  Bronstein, «The Man Who Killed Osama bin Laden».


[Закрыть]
.

«Морские котики» не были уверены в том, что убитый ими человек – это именно бен Ладен. Они взяли с тела образцы ДНК, а один из «котиков» полил на покрытое кровью лицо воды из своей фляги CamelBack. Биссоннетт начал вытирать лицо убитого. «С каждым моим движением лицо становилось все более знакомым. Он выглядел моложе, чем я представлял себе. Его борода была темная, словно крашеная. Я все время думал о том, что на самом деле он выглядит совсем не так, как я ожидал», – писал Биссоннетт[2290]2290
  Owen, No Easy Day., p. 241. David Martin, «Al-Awlaki Strike Plan Included Jets, Special Ops», CBSNews.com, September 30, 2011.


[Закрыть]
. Один из «котиков» вышел на связь с командованием. «Возможно, я повторяю, ВОЗМОЖНО, мы заработали тачдаун на третьей палубе». Биссоннетт начал фотографировать тело убитого. Затем он склонился над ним, чтобы сфотографировать лицо. Он поворачивал безжизненную голову, чтобы снять ее с разных ракурсов. Один из его товарищей раскрыл глаз убитого, чтобы сфотографировать его с близкого расстояния».

На балконе говоривший по-арабски «котик» допрашивал женщин и детей. По радио передали приказ готовить потерпевший аварию Black Hawk к подрыву. Выполнение задания потребовало больше времени, чем планировалось, поэтому у остальных вертолетов, включая висевшие неподалеку спасательные СН-47, уже заканчивалось топливо.

Биссоннетт продолжал фотографировать убитого, а один из его товарищей взял образцы крови и слюны убитого. «Котики» сделали два одинаковых комплекта фотографий и образцов ДНК. Каждый из них должен был быть доставлен в Джелалабад на отдельном вертолете. «Это было предусмотрено заранее. В случае если один из вертолетов был бы сбит, образцы ДНК и фото уцелели бы», – объяснял позднее Биссоннетт[2291]2291
  Ibid, p.245.


[Закрыть]
.

Тем временем говоривший по-арабски «котик» переместился в комнату, где допрашивал пожилую женщину[2292]2292
  Ibid, pp. 245–246.


[Закрыть]
. Когда он спросил, кто был убитый, она просто ответила «Шейх», но отказалась что-либо уточнять. «Котику» уже назвали несколько кличек, поэтому он обратился кдетям. Он задал тот же вопрос одной из маленьких девочек, и та сказала, что это Усама бен Ладен. «Котик» переспросил, уверена ли она в этом. «Да», – ответила девочка. Он повернулся к пожилой женщине: «Теперь хватит меня дурить», – сказал он и еще раз спросил, кем был человек, убитый в спальне. Женщина расплакалась и подтвердила, что это – Усама бен Ладен. «Котик» сообщил о том, что получил двойное подтверждение. В это время в помещение вошли двое офицеров, командовавших операцией. Один из них был командиром отряда Биссоннетта. Командир внимательно осмотрел лицо убитого. «Да, похоже, это наш клиент», – сказал он. Старший из «котиков» вышел из комнаты и связался с Макрейвеном. «За бога и страну, Джеронимо, – сказал он. – Джеронимо E.K.I.A. («Противник уничтожен в бою». – Примеч. пер.)»[2293]2293
  Ibid, p.247.


[Закрыть]
.

На другом краю света, в битком набитом конференц-зале Белого дома команду Обамы, отвечавшую за национальную безопасность, охватила радость. «Мы достали его, – спокойно сказал Обама. – Мы достали его»[2294]2294
  Interview with Ben Rhodes, Targeting Bin Laden.


[Закрыть]
. Адмирал Макрейвен не торопился радоваться преждевременно. «Да, я получил новость о Джеронимо, но это только первое сообщение. Ничего еще не подтверждено. Пожалуйста, не торопитесь радоваться. Большая часть оперативников, находящихся на задании, перевозбуждены. Да, это профессионалы, но давайте подождем их возвращения, чтобы у нас были настоящие доказательства»[2295]2295
  Bergen, Manhunt, p. 225.


[Закрыть]
. Затем он добавил: «Нам еще надо вывезти оттуда своих людей».

К тому моменту как был убит бен Ладен, «котики» находились на территории его дома немногим более получаса. С каждой секундой росла вероятность встречи с пакистанскими военными. На втором этаже здания коммандос лихорадочно собирали как можно больше личных вещей бен Ладена, а также предметов и документов, представлявших потенциальный интерес для разведки[2296]2296
  Owen, No Easy Day, p. 252.


[Закрыть]
.

Как только процесс фотографирования и взятия образцов ДНК был завершен, пара «морских котиков» за ноги вытащила труп из спальни. Биссоннетт начал обыскивать комнату, схватил бумаги и какие-то кассеты. Они также нашли автомат АК-47 и пистолет Макарова в кобуре[2297]2297
  Ibid, pp. 248–249.


[Закрыть]
. Ни тот, ни другой не были заряжены.

Время было на исходе. Переводчик и «котики», находившиеся вне пределов участка, смогли отогнать от места операции случайных зевак, однако Абботта-бад уже просыпался. В любой момент на место могли прибыть представители пакистанских властей, а у круживших над городом вертолетов заканчивалось горючее. Когда обитатели обычно тихого предместья услышали вертолеты и звуки взрывов, а у некоторых еще и пропало электричество, на помощь пришел переводчик. Один из соседей Гуль Хан рассказывал корреспондентам журнала India Today: «Я увидел солдат, выскакивающих из вертолетов и бегущих к дому. Некоторые из них предупредили нас на чистом пуштунском, чтобы мы выключили свет и не выходили на улицу»[2298]2298
  Qaswar Abbas and Sandeep Unnithan, «How Pak Is Trapped in Web of Deceit», India Today, May 16,2011.


[Закрыть]
. Неизвестный, давший после рейда интервью CNN, также сказал через переводчика: «Мы не видели их одежды, но они говорили по-пуштунски и велели нам отойти. Через некоторое время, когда в домах снова появилось электричество, они велели нам выключить свет»[2299]2299
  Transcript, Anderson Cooper 360Degrees, CNN, May 12, 2011.


[Закрыть]
. Еще один человек, также говоривший с корреспондентами CNN через переводчика, добавил: «Мы попытались подойти, тогда они навели на нас свои винтовки с лазерными прицелами и сказали: «Нет, сюда нельзя». Они говорили по-пуштунски так, что мы подумали, что это не американцы, а афганцы».

Находившиеся внутри дома «котики» были потрясены количеством документов и вещей, попавших в их распоряжение, однако могли забрать только малую часть найденного. У них было всего пять минут. «Мы знали, к чему может привести закончившееся горючее или промедление у цели – это позволило бы среагировать местной полиции и военным, – вспоминал позднее Биссоннетт. – Мы получили то, за чем прибыли, – бен Ладена. Настало время уходить, пока это еще было возможно»[2300]2300
  Owen, No Easy Day, p. 251.


[Закрыть]
.

Биссоннетт пошел в зону погрузки. Вскоре к нему присоединились «котики», обыскивавшие второй этаж дома бен Ладена. Они сгибались под тяжестью собранных там вещей. «Мы напоминали цыганский табор или Санта-Клауса перед Рождеством, – рассказывал Биссоннетт. – У ребят за плечами были сетчатые мешки, набитые до такой степени, что они не бежали, а просто шли вперевалку. Один из них нес в одной руке системный блок компьютера, а в другой – битком набитую кожаную спортивную сумку»[2301]2301
  Ibid, p.252.


[Закрыть]
.

Тело бен Ладена, теперь упакованное в специальный мешок для перевозки трупов, погрузили на оставшийся невредимым Black Hawk[2302]2302
  Ibid, p.253.


[Закрыть]
. По мнению «морских котиков», именно у этого вертолета были наибольшие шансы успешно покинуть территорию Пакистана. Оставшихся должен был взять на борт тяжелый СН-47 Chinook. Перед вылетом «котики» подорвали поврежденный Black Hawk таким образом, чтобы применявшаяся в нем технология «стеле» осталась недоступной для пакистанских военных. Обама и его приближенные по видео наблюдали за этим фейерверком ценой в 60 млн долл.[2303]2303
  Bob Woodward, «Death of Osama bin Laden: Phone Call Pointed U.S. to Compound – and to ‘the Pacer’», Washington Post, May 6, 2011. Стоимость вертолета стала известна в результате замечания президента Обамы, которое тот сделал, узнав, что, для того чтобы приблизительно установить рост бен Ладена, один из «морских котиков» лег на пол рядом с ним. «Для операции был предоставлен вертолет стоимостью в 60 млн долл. Мы что, не могли позволить себе обычной рулетки?»


[Закрыть]

Новость о том, что в Абботтабаде происходит что-то необычное, распространилась быстро. В час ночи, как раз перед тем как вертолеты с «морскими котиками» покинули Абботтабад, командующему пакистанскими войсками Ашфаку Первезу Каяни, находившемуся в своем кабинете, позвонил начальник оперативного отдела генерал-майор Ишфак Надим[2304]2304
  Zahid Hussain, Matthew Rosenberg, and Jeremy Paige, «Slow Dawn After Midnight Raid», Wall Street Journal, May 9, 2011.


[Закрыть]
. По первым поступившим докладам Каяни предположил, что какой-то удар по территории Пакистана был нанесен индусами. Он связался с главным маршалом авиации Рао Камаром Сулейманом и приказал атаковать все неопознанные летательные аппараты.

Приблизительно в час восемь минут утра «морские котики» вылетели из Аб-ботгабада. Обама попросил своих советников проинформировать его, «как только вертолеты покинут воздушное пространство Пакистана»[2305]2305
  Bergen, Manhunt, p. 228.


[Закрыть]
. Black Hawk и Chinook покидали страну разными маршрутами, хотя и шли более прямым курсом, чем при полете к цели[2306]2306
  Ibid.


[Закрыть]
. При этом Black Hawk совершил еще одну посадку на территории Пакистана для дозаправки. Все американские военнослужащие благополучно вернулись на афганскую территорию вместе с телом бен Ладена.

На взлетно-посадочной полосе в Джелалабаде их уже ждал белый пикап Toyota, чтобы перевезти тело бен Ладена в близлежащий ангар[2307]2307
  Owen, No Easy Day, p. 262.


[Закрыть]
. Как только Black Hawk приземлился, к вертолету подбежали три армейских рейнджера, чтобы забрать останки руководителя «Аль-Каиды». «Черта с два, – сказал им один из «морских котиков». – Это наше добро».

После того как тело бен Ладена перевезли в Баграм и были проведены дополнительные исследования ДНК, его перебросили вертолетом на борт находившегося в Аравийском море авианосца Carl Vinson[2308]2308
  Schmidle, «Getting Bin Laden».


[Закрыть]
. «Были исполнены традиционные обряды исламского погребения, – сообщал в своем электронном письме, направленном 2 мая Маллену и другим высокопоставленным военным находившийся на авианосце контр-адмирал Чарльз Гауетт. – Тело покойного было обмыто и завернуто в белую простыню, а затем зашито в мешок, к которому был прикреплен груз. Офицер прочел заранее подготовленный текст религиозного содержания, который перевел на арабский присутствовавший на месте носитель арабского языка. После того как положенные речи были сказаны, тело поместили на наклонную доску, по которой оно и соскользнуло в море»[2309]2309
  Associated Press, «Military Emails Reveal Details of bin Laden Burial», CBSNews.com, November 22, 2012.


[Закрыть]
.

50. «Теперь им нужен мой сын»

Сомали, Вашингтон, округ Колумбия, Йемен, 2011 г.

В Вашингтоне было 23 часа 35 минут. Президент Обама прошел по коридору Белого дома в Восточную комнату, где уже была подготовлена кафедра. Он был одет в темный костюм, на нем был красный галстук, а на левом лацкане пиджака – значок с американским флагом. «Добрый вечер, – начал президент. – Сегодня вечером я могу сообщить американскому народу и всему миру, что Соединенные Штаты провели операцию, в результате которой был уничтожен Усама бен Ладен, руководитель «Аль-Каиды», террорист, ответственный за гибель тысяч невинных мужчин, женщин и детей»[2310]2310
  Transcript, «Remarks by the President on Osama bin Laden», May 2, 2011.


[Закрыть]
. Президент не упомянул «морских котиков» или адмирала Макрейвена. «По моему приказу Вооруженные силы США нанесли удар по дому в Абботтабаде в Пакистане, где скрывался бен Ладен. Небольшая группа американцев провела операцию с выдающимся умением и отвагой, – заверил президент. – Ни один из них не пострадал. Были приняты все меры, чтобы избежать жертв среди мирного населения. В результате перестрелки Усама бен Ладен был убит, а его тело захвачено».

Некоторое время после этого заявления официальные представители Белого дома сообщали прессе о деталях операции, которые на поверку оказывались ложными или преувеличенными. Это вызвало споры. Хотя представители администрации и настаивали на том, что целью рейда был «захват или уничтожение», а не убийство, в момент своей гибели бен Ладен был безоружен, а найденное в его спальне оружие не заряжено. Тем не менее высокопоставленный представитель администрации на брифинге для журналистов заявил, что бен Ладен «оказал сопротивление и был убит в перестрелке, возникшей после того, как оперативники проникли на территорию, где располагалось его жилище»[2311]2311
  Transcript, «Press Briefing by Senior Administration Officials on the Killing of Osama bin Laden», May 2, 2011.


[Закрыть]
. На деле рейд имел весьма мало общего с описанием драматической перестрелки, которую первоначально представили высокопоставленные сотрудники Белого дома.

Менее чем за 20 минут «морские котики» поразили семерых из одиннадцати взрослых, находившихся на территории, убив четырех мужчин и одну женщину[2312]2312
  Peter Bergen, «А Visit to Osama bin Laden’s Lair», CNN.com, May 3, 2012.


[Закрыть]
. По данным пакистанских официальных лиц, в ходе рейда получили ранения как женщины, так и дети[2313]2313
  Robert Booth, Saeed Shah, and Jason Burke, «Osama bin Laden Death: How Family Scene in Compound Turned to Carnage», Guardian, May 5, 2011.


[Закрыть]
. Питер Берген, которому удалось посетить место события и пообщаться с многочисленными свидетелями, заявлял, что все раненые, похоже, были безоружны. Правозащитная группа «Международная амнистия» в своем ежегодном докладе за 2011 г. охарактеризовала рейд как незаконный. «Американская администрация ясно дала понять, что операция проводилась в рамках теории о глобальном вооруженном конфликте между США и «Аль-Каидой», в котором США не признает применимости к данному случаю международных законов о защите прав человека, – говорилось в докладе. – В отсутствие дальнейших разъяснений со стороны властей США убийство бен Ладена представляется незаконным»[2314]2314
  Amnesty International, Annual Report 2012, «United States of America», 2012, https:// www.amnesty.org/en/region/usa/report-2012.


[Закрыть]
.

На следующий день после операции Бреннан провел пресс-конференцию, целью которой было сообщить подробности рейда, допустив несколько грубых ошибок. Открывая встречу, он заявил, что бен Ладен был убит в перестрелке и взять его живым не представлялось возможным. Позже он добавил, что тот использовал находившихся в доме женщин в качестве живого щита. «Давайте посмотрим на факты. Вот бен Ладен, призывающий террористов наносить удары. Он живет в доме стоимостью свыше миллиона долларов, вдали от линии фронта, прячется за женщинами, которые стоят перед ним в качестве щита, – сказал Бреннан. – По-моему, это очень наглядно свидетельствует о том, сколь фальшивы были все те заявления, с которыми он выступал в течение долгих лет. Опять же, если мы посмотрим на прячущегося бен Ладена, который в то же время посылает других людей на самоубийственные атаки, то это говорит о том, что это был за человек»[2315]2315
  Transcript, «Press Briefing by Press Secretary Jay Carney and Assistant to the President for Homeland Security and Counterterrorism John Brennan», May 2,2011.


[Закрыть]
. Бреннан также утверждал, что одна из убитых женщин закрывала собой бен Ладена, хотя на деле она была убита вместе со своим собственным мужем. Позже Белый дом был вынужден отозвать комментарии Бреннана[2316]2316
  Reuters, «Woman Killed in Bin Laden Raid Not His Wife: White House», National Post, May 2, 2011.


[Закрыть]
.

Утечки информации из Белого дома вызвали возмущение в сообществе сил специальных операций и в конечном итоге привели к тому, что Биссоннетт, один из «морских котиков», убивших бен Ладена, решил написать свою собственную книгу о рейде. Она была издана под псевдонимом Марк Оуэн и называлась «Нелегкий день» (No Easy Day). По его словам, книга была написана с тем, чтобы расставить все точки над «і». Многие бывшие «морские котики» и ветераны сил специальных операций позднее заявляли, что Макрейвен выпустил специальный приказ, запрещавший всем действующим и бывшим военнослужащим спецназа общаться со средствами массовой информации[2317]2317
  Kimberly Dozier, «McRaven Tells Troops to Pipe Down», Associated Press, The Big Story (bigstory.ap.oig), August 12, 2012.


[Закрыть]
.

В тот вечер, когда Обама объявил о смерти бен Ладена, тысячи американцев вышли к Белому дому, а также на Times Square в Нью-Йорке, скандируя: «США! США!»

Родственники жертв терактов 11 сентября говорили о том, что смерть бен Ладена должна завершить эту историю. Наделе смерть руководителя «Аль-Каиды» вдохнула новую жизнь в глобальную войну Вашингтона.

Некогда находившееся под покровом тайны JSOC теперь стало известно всем и широко популяризировалось средствами массовой информации. Disney Corporation попыталась зарегистрировать шестой отряд «морских котиков» в качестве торговой марки[2318]2318
  Ethan Smith and Julian E. Barnes, «Walt Disney Surrenders to Navy’s SEAL Team 6», Wall Street Journal, May 26, 2011.


[Закрыть]
, а в Голливуде началась работа над высокобюджетным фильмом Zero Dark Thirty, создатели которого получили доступ к секретной информации[2319]2319
  Mark Hosenball, «Senate Panel to Examine CIA Contacts with ‘Zero Dark Thirty’ Filmmakers», Reuters, January 2,2013.


[Закрыть]
.

В то время как в средствах массовой информации оживленно обсуждались утечки информации и различные противоречащие друг другу версии о том, как именно был убит бен Ладен, Белый дом был занят планированием новых летальных операций в отношении целей особой важности. Главной среди них был Анвар Аулаки.

В апреле 2011 г. силы JSOC, действовавшие в районе Аденского залива, захватили Ахмеда Абдулкадира Варсаме, сомалийца, которого Соединенные Штаты подозревали в причастности к деятельности террористической группировки «аш-Шабаб». Амфибийное подразделение застигло его на борту небольшой лодки, шедшей через залив[2320]2320
  Daniel Klaidman, Kill or Capture: The War on Terror and the Soul of the Obama Presidency (New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2012), p. 238.


[Закрыть]
. Контртеррористические службы США обвинили Варсаме в том, что он встречался с Аулаки и пытался наладить связи между «аш-Шабаб» и AQAP. Силы JSOC доставили его в помещение для заключенных на борту универсального десантного корабля Boxer. Там его продержали в течение двух месяцев без всяких связей с внешним миром, а затем перевезли в Нью-Йорк, где предъявили обвинение в организации заговора и предоставлении материальной помощи «аш-Шабаб» и AQAP[2321]2321
  United States of America v. Ahmed Abdulkadir Warsame, indictment 11 CR1M 559 (DC Southern district of New York July 5, 2011), graphics8.nytimes.com/packages/pdf/world/ Warsame_Indictment.pdf.


[Закрыть]
.

Отдельные представители правозащитных организаций одобрили действия администрации Обамы, которая вместо того, чтобы просто направить заключенного в Гуантанамо, передала дело на рассмотрение федерального суда. Тем не менее представители Международного комитета Красного Креста не были допущены к Варсаме, чтобы осмотреть его после двух месяцев постоянных допросов на борту Boxer[2322]2322
  Charlie Savage, «U.S. Tests New Approach to Terrorism Cases on Somali Suspect», New York Times, July 6, 2011.


[Закрыть]
. Также ему не была предоставлена помощь адвокатов. Дело Варсаме стало отправной точкой для обсуждений американскими юристами законности политики администрации Обамы по захвату и удерживанию в заключении лиц, подозреваемых в терроризме, особенно в свете расширения контртеррористических кампаний в Сомали и Йемене.

В приказах президента Обамы, выпущенных им через два дня после своего вступления в должность, указывалось, что правительство США должно предоставлять Международному комитету Красного Креста уведомления о всех лицах, находящихся в заключении, а также обеспечивать представителям комитета своевременный доступ к ним[2323]2323
  Executive Order Ns. 13491, 74 Fed. Reg. 4893,4893-94 (January 27,2009).


[Закрыть]
. Для тех, кто уже долгое время боролся с практикой администрации Буша по задержанию лиц, причастных к терроризму, дело Варсаме послужило свидетельством того, что Обама нарушал свои собственные распоряжения. «Это незаконно и непростительно. Фактически случившееся означает, что господин Варсаме на некоторое время исчез и подвергался всем тем опасностям, которые обычно несет с собой подобное «исчезновение». Подобная практика напоминает первые дни тюрьмы в Гуантанамо и практики «черных мест» ЦРУ», – говорилось в заявлении Центра конституционных прав[2324]2324
  U.S. May Have Violated Domestic and International Law in Capturing and Holding Somali for Months at Sea», Center for Constitutional Rights, July 7, 2011, http://ccrjustice. org/newsroom/press-releases/u.s.-may-have-violated-domestic-and-international-law-capturing-and-holding-somali-months-sea.


[Закрыть]
. Группа обвинила администрацию президента Обамы в «расширительном толковании» положений принятой конгрессом Резолюции об использовании военной силы. Этот документ был принят для того, чтобы сделать возможным преследование лиц, виновных в событиях 11 сентября. Десять лет спустя им воспользовались, чтобы «захватывать и удерживать в заключении на неограниченное время любого человека, подозреваемого в террористической деятельности, где бы тот ни находился».

Однако администрация Обамы не просто задерживала или содержала в заключении подозреваемых: их допрашивали в рамках расширения программы по охоте за террористами. После захвата Варсаме высокопоставленные американские чиновники на условиях анонимности сообщили ведущим СМИ страны, что тот предоставил им важную оперативную информацию[2325]2325
  Pete Williams and Jonathan Dienst, «Member of Terrorist Group Brought to US to Stand Trial», N BCNews. com, July 5, 2011.


[Закрыть]
. Эта информация и легла в основу действий, предпринятых не в Сомали, а в Йемене, против одного из главнейших врагов Вашингтона.

«Мне нужен Аулаки, – заявил президент Обама своей контртеррористической команде. – Не упустите его»[2326]2326
  Klaidman, Kill or Capture, p. 261.


[Закрыть]
.

Бен Ладен был мертв. Скоро во главе «Аль-Каиды» станет аз-Завахири. Однако врагом Америки номер один, по мнению Обамы и его команды, теперь стал гражданин США, скрывавшийся в пустынных районах Йемена. В свое время президент Обама был профессором конституционного права, но, став президентом, он выработал альтернативную юридическую структуру для решения вопроса Аулаки. Исполнительная власть Обамы в данном случае выполняла функции обвинителя, судьи и присяжных. В качестве верховной власти он вынес свой вердикт. Теперь его отборные силы должны были привести казнь в исполнение.

Через три дня после заявления о том, что силы JSOC уничтожили бен Ладена, контртеррористическая команда президента предоставила ему срочную разведывательную информацию из Йемена. ЦРУ и JSOC предполагали, что им удалось установить местонахождение Аулаки на юге Йемена, и заявили, что этим моментом следует воспользоваться для его устранения. Вдохновленные успехом рейда против бен Ладена генералы Обамы призывали президента одобрить проведение своего рода блицкрига, чтобы нанести «Аль-Каиде» «нокаутирующие удары» в различных странах[2327]2327
  Ibid, p.252.


[Закрыть]
. В Йемене JSOC собиралось «одержать безоговорочную победу», перенеся боевые действия на территорию противника.

Президент Обама распорядился, чтобы на каждом проводившемся по вторникам совещании по вопросам терроризма Джон Бреннан докладывал ему все имеющиеся разведданные относительно Аулаки[2328]2328
  Ibid, p. 261.


[Закрыть]
. Теперь президенту представилась реальная возможность покончить с Анваром. По данным Дэниела Клейдмана, Варсаме действительно сообщил критически важную информацию об Аулаки. «Морской котик», захвативший Варсаме, также раздобыл его ноутбук и различные устройства хранения данных. «На них содержалась масса электронных писем и других доказательств, непосредственно связывавших его с Аулаки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю