Текст книги "Симфония проклятых"
Автор книги: Джек Роган
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)
Капитан засунул пистолет за ремень брюк на спине и вышел из каюты. Снаружи кто-то отступил в сторону, пропуская его, – видимо, тот, кто сторожил дверь. Потом она закрылась, и явилась боль.
То, что произошло дальше, нельзя было назвать допросом, потому что Боггз ни о чем Джоша не спрашивал.
24
Рейчел Восс с самого начала возражала против того, чтобы ее напарник внедрился на корабль «Вискайи» в качестве агента под прикрытием. Они занимались этим делом давно, и ей становилось нехорошо от одной только мысли, что Теркотт вместе со своим отделом по борьбе с терроризмом вмешается в их расследование и заберет его. Она множество раз предупреждала Джоша, что его идея очень опасна.
Они бесконечно обсуждали это между собой до и после совещаний и так подолгу оставались наедине, что Чонси собрался с духом и спросил, не спят ли они друг с другом – в нарушение всех правил. В общем, вполне естественный вопрос. Восс была не замужем, а брак Джоша распался – обычное дело для агента ФБР. Если бы они оказались в одной постели, никто не стал бы винить их. Никто, кроме Чонси, который рьяно чтил законы и правила.
Но хотя Восс и Джош Харт очень сблизились за то время, что являлись напарниками, они нередко спорили друг с другом. Их отношения так и не дошли до интимной стадии. Тем не менее Джош значил для Рейчел Восс больше, чем кто-либо из ее любовников.
Ей казалось, что яхта, конфискованная у наркобарона, еле тащится.
Восс не могла оставаться внизу, но и в рубку заходить не хотела. Она некоторое время провела на палубе, но, несмотря на то что надела теплую фуфайку, ледяные пальцы ветра то и дело пробегали вдоль позвоночника, к тому же ей надоело всматриваться в темную морскую даль в поисках «Антуанетты». Напряженное ожидание, в которое она погрузилась, не имело никакого смысла; они все еще находились довольно далеко от места, откуда поступил сигнал со спутникового телефона Джоша. Даже когда они доберутся туда, «Антуанетты» там наверняка не будет, если только она не стоит на месте, дожидаясь, когда они появятся.
Нет, сначала нужно принять сигнал радиомаяка.
Но Восс ненавидела ждать.
Она устроилась на корме, на стуле из искусственной белой кожи, одном из четырех, прикрепленных к палубе. Они предназначались для рыбалки, с полным набором всего необходимого, включая страховочный ремень, на случай если укусит меч-рыба или еще кто-нибудь хищный. Восс не увлекалась рыбалкой и сомневалась, что Рохас, наркобарон, которому принадлежала яхта до того, как ФБР конфисковало ее, рыбачил, сидя в одном из этих кресел. Они представляли собой переделанные барные табуреты, и, отдавая дань их истинной сущности, Восс пила «Пинаколаду», коктейль, приготовленный Паваротти на крошечном камбузе, но без добавления рома. Она чувствовала себя так, будто ей снова четырнадцать, только в крови у нее бушевал адреналин и она не могла уснуть. Ей было ясно, что ни алкоголь, ни кофе не помогут ей справиться с сегодняшней работой.
С моря дул ветер, и от холодного коктейля она замерзла еще больше, но ей нравился вкус ананаса и кокоса, который отвлекал ее. И хотя она так нервничала, что не могла есть, «Пинаколада» была кстати.
– Тебе нужно немного поспать.
Восс вздрогнула от неожиданности и, повернувшись, увидела, что рядом стоит Паваротти. За шумом ветра она не слышала, как он подошел, и ей стало неловко. Впрочем, она постаралась скрыть это.
– Для такого верзилы ты ходишь слишком тихо.
Паваротти улыбнулся, показывая, что не обижается на ее поддразнивание, но она всем своим видом дала ему понять, что ей все равно, что он думает.
– Серьезно. Я знаю, ты беспокоишься за Джоша…
– Специального агента Харта, – поправила она его.
Паваротти громко расхохотался.
– Он бы подавился кофе, если бы я назвал его так, и ты прекрасно знаешь это. Насколько я понял, ты терпеть не можешь, когда тебя зовут Рейчел. Здесь ты командир, агент Восс, и я готов использовать любое имя, какое прикажешь. Но Джош ни за что не станет выпивать с тем, кто обратится к нему «специальный агент Харт».
Восс хотела было возразить, но заставила себя выдохнуть и немного расслабиться.
– Ты прав. Я слишком нервничаю.
– И я тебя не виню, но ни от кого из нас не будет пользы, когда дойдет до дела, если мы хотя бы немного не поспим. К тебе это тоже относится. Доктор прописал отдых.
– Интересно, как я могу уснуть, если вы внизу играете в карты и смотрите телевизор? – спросила Восс.
Паваротти положил руку на спинку ее стула.
– Надау и Мак в рубке, следят, чтобы мы не сбились с курса, ждут сигнала и отвечают на входящие вызовы. Я стою на вахте. Все остальные спят. Уже почти три часа ночи.
«Вот черт», – подумала Восс.
Она даже предположить не могла, что просидела здесь так долго.
– Входящие вызовы? – переспросила она.
Паваротти посмотрел в сторону рубки.
– Ничего непредвиденного. Иммиграционно-таможенная полиция спустила на воду несколько катеров. Кроме того, три корабля береговой охраны идут к точке рандеву в обозначенных координатах тем же курсом, что и мы. Мы будем на месте сразу после восхода солнца, они отстают на несколько часов. Дальше будем ждать.
– Меня уже тошнит от ожидания.
– Меня тоже, – сказал Паваротти. – Мы уверены, что маяк сработает? И мы сможем их отследить, куда бы они ни направились?
Восс не раз обсуждала эту тему с Чонси и Джошем. Спутниковый телефон помог бы им только в том случае, если бы Джош не просто позвонил, но и смог не прерывать связь. Для определения местоположения «Антуанетты» им требовалось устройство, которое обеспечило бы их непрерывным сигналом. Техники ФБР отмахнулись от их просьбы, заявив, что у них нет ничего такого, что удалось бы спрятать на борту корабля, причем чтобы Джош имел к нему быстрый доступ. И предложили прибор сопровождения размером с противопехотную мину.
Потом Восс поговорила с приятелем, поставщиком снаряжения на Аляске, большую часть времени проводящим в удаленных от цивилизации, неприветливых местах, где от мобильных телефонов нет никакой пользы. Он рассказал ей о персональном радиомаяке, действующем на принципе, обратном принципу GPS. Он посылает аварийный сигнал, приняв который можно отследить его источник, как на суше, так и на море. Мысль о том, что парни из ФБР не имели понятия о существовании такого прибора, сводила Восс с ума. Это устройство известно широкой публике, но в ФБР о нем даже не слышали? И тогда она спросила себя, чего еще они не знают, что может в критический момент спасти ей жизнь?
– Он будет работать, – заверила она Паваротти.
Восс не видела причин рассказывать ему о том, что по-настоящему пугало ее, когда они обсуждали использование маяка. Существовала высокая вероятность, что как только Джош включит передатчик, его сигнал начнет вмешиваться в работу корабельных приборов, и тогда капитан станет искать его источник на борту «Антуанетты».
Восс сделала глоток «Пинаколады».
– Иди спать, я постою на вахте, – сказала она.
Паваротти не желал отступать.
– Не выйдет. Я поспал пару часов, теперь твоя очередь. Разбужу тебя на рассвете. Джошу не будет пользы, если ты…
– Ладно, я поняла, – перебила она. – Ты заткнешься, если я спущусь вниз и сделаю вид, что сплю?
– На некоторое время.
Восс закатила глаза.
– Отлично. Оно того стоит.
Она забрала стакан с коктейлем и встала.
Паваротти улыбнулся.
– Спокойной ночи, Рейчел.
Она мгновенно разозлилась. Чонси хотел знать, не спит ли она с Джошем, и она с определенной долей удовлетворения ответила отрицательно. Но он не спрашивал, занималась ли она любовью с Паваротти, и это радовало ее, потому что она не любила врать.
Сам же Паваротти, видимо, считал, что единственная ночь, проведенная ими вместе, чтобы отметить успешное завершение очередной операции, перевела его в статус любовника и дала право называть ее по имени. Восс это вполне устраивало в постели. Но работа – совсем другое дело. Очень скоро ей придется сказать ему, чтобы он не питал иллюзий. Шесть лет назад у ее младшего брата Этана обнаружили рак. Болезнь распространилась мгновенно и убила его через сорок семь дней после того, как о ней стало известно. С тех пор Восс интересовал только один мужчина в мире, и сейчас он находился посреди Карибского моря в окружении людей, которые вполне могли расправиться с ним, если выяснится, кто он.
Спустившись в каюту, она легла на кровать и закрыла глаза, уверенная, что ни за что не сможет уснуть.
Но каким-то образом ей это удалось.
25
Утром в каюте Тори все еще пахло едой, которую приготовил для нее Джош. Впрочем, не только едой. В воздухе витал легкий, едва уловимый аромат секса.
Тори открыла и подперла дверь, села на койку и, потягивая теплый гранатовый сок, стала смотреть на светлеющее небо. На островах рассвет начинался рано, но она подумала, что до восхода осталось около часа. Она с нетерпением ждала его – не просто света, а крепкого кофе и жаркого карибского солнца. Ей щипало глаза, мысли путались и были какими-то вялыми, все кости болели, но она знала, что солнце поможет ей.
Тори пыталась не думать о Джоше. Она старалась заставить себя не беспокоиться о нем и в то же время презирала себя за раздражение, которое охватывало ее, когда она понимала, что все-таки волнуется. Тори злилась из-за положения, в которое попала из-за Джоша, ненавидела его за то, что он занимался с ней любовью, и за то, как замечательно она тогда себя чувствовала благодаря ему. В те несколько часов, что она провела в своей кровати, ей снились жуткие сны, и теперь всякий раз, закрывая глаза, Тори представляла, что его голова повернута под неестественным углом, а сам он превратился в кровавое месиво, или его труп, посиневший и раздувшийся, качается на волнах в море. Ей отчаянно хотелось накричать на него, но она надеялась, что Гейб и Боггз его не убили.
В голове у Тори еще путались обрывки тех видений. Она проснулась со сжатыми кулаками, сражаясь во сне с руками, которые тянулись к ней, пытаясь схватить. Она не любила заниматься самоанализом, но не нужно было иметь степень по психологии, чтобы понять, откуда взялись кошмары. Где-то неподалеку, за пределами видимости, затаились люди из ФБР, но на борту «Антуанетты» нет опасного груза. Если они вернутся в Майами без оружия, они могут лишиться работы – но сейчас Тори тревожило вовсе не это. Будь ее воля, она просто поплыла бы домой, но Гейб Рио не хотел возвращаться, и они оказались в открытом море, попав в ловушку обстоятельств. Тори почувствовала, как от этой мысли напряглись все мышцы.
Они должны действовать быстро и рассчитывать на удачу.
Тори подняла руки, чтобы потереть глаза, которые ужасно чесались, а когда опустила их, то увидела, что в дверном проеме стоит Дуайр. Его силуэт вырисовывался на фоне предрассветного неба, и рыжие волосы были окутаны золотистым сиянием.
От неожиданности она вздрогнула и пролила гранатовый сок.
– Что происходит? – спросила Тори, поставив стакан на пол.
Хотя его лицо пряталось в тени, она заметила на нем необычное выражение. Молодой парень – Тори пыталась не думать о нем как о мальчишке – выглядел смущенным и явно нервничал. За свою жизнь Тори встречала достаточное количество наркоманов, и они всегда казались потерянными и впавшими в отчаяние, когда им требовалась доза. Дуайр находился в похожем состоянии, хотя Тори сомневалась, что виной тому наркотики.
– Капитан просит тебя подняться наверх, – сказал Дуайр и обернулся, глядя на воду вдалеке. – Мы на месте.
Тори надела парусиновые тапки на резиновой подошве, взяла полотенце с полки в углу каюты и вытерла испачканную соком руку.
– Почему у тебя такой озабоченный вид?
Негромкий мрачный смех Дуайра оказался для нее неожиданностью.
– Если забыть про ту лужу, в которую мы сели?
– Да, если забыть.
Вместо ответа он сделал шаг назад, на палубу, и снова посмотрел на воду в направлении чего-то, что Тори не видела.
– Иди взгляни сама. Может, после этого тебе захочется протереть глаза и проснуться дома в собственной постели.
Сейчас, когда его лицо заливало сияние приближающегося утра, Дуайр походил на призрак. Темную воду у него за спиной окутывала дымка – диковинная игра света, точно на весь мир кто-то набросил прозрачное покрывало, как это бывает вечером перед летней грозой.
Тори совсем не хотелось идти туда, и она принялась придумывать причины, чтобы не делать этого, – ей нужно переодеться, принять душ, сходить в туалет, – но у себя в каюте она могла только надеть чистую одежду, для всего остального требовалось выйти.
– Идем, капитан ждет, – торопил ее Дуайр.
Тори кивнула, чувствуя себя довольно глупо. Схватив тонкий белый джемпер с капюшоном, она накинула его и спросила, застегивая молнию:
– ФБР не видно?
– Пока нет.
Тори перешагнула через порог и посмотрела в голубые глаза Дуайра.
– Показывай.
Похожий на безмолвного призрака приближающегося Рождества, он молча махнул рукой в сторону носа по правому борту. Раздраженная и плохо соображающая от недостатка сна, Тори вышла на площадку, которая находилась на втором уровне над палубой, и увидела в медленно рассеивающемся ночном мраке, примерно в четверти мили от «Антуанетты», крошечный остров. Она заморгала, и у нее перехватило дыхание вовсе не из-за острова.
– Какого дьявола! – прошептала она, забыв о Дуайре.
Тори поспешила по площадке к трапу. Когда она повернулась, чтобы поставить ногу на первую ступеньку, она увидела, что Дуайр не отстает. И только в этот момент она поняла, что «Антуанетта» стоит на месте, слегка покачиваясь на волнах, и на корабле царит тишина.
– Мы остановились. Двигатели не работают.
Дуайр оторвал взгляд от горизонта.
– Ты только сейчас заметила?
Скользя ладонями по перилам, Тори быстро поднималась вверх по трапу.
– Вы должны были давным-давно увидеть это на радаре.
– Остров мы видели, но остальное приняли за скальные образования или что-то в таком же духе, – объяснил Дуайр, который шел за ней.
На третьем уровне жилого блока Тори на мгновение остановилась, чтобы еще раз взглянуть на море. Здесь, довольно высоко над водой, зрелище, представшее ее глазам, не вызывало никаких сомнений. Но Тори продолжала подниматься. Она хотела увидеть всю картину сверху, чтобы попытаться понять, на что же они наткнулись. Ночью это наверняка выглядело пугающе, и даже сейчас, когда на горизонте вспыхнул яркий свет приближающегося утра, ей вдруг захотелось перекреститься и чтобы «Антуанетта», не останавливаясь, помчалась дальше, как это бывало в детстве, когда она, сидя на заднем сиденье машины, проезжала с родителями мимо кладбища.
Тори остановилась, только когда добралась до металлической площадки перед рубкой. Она стояла, смотрела и пыталась понять. На восточном горизонте возникла ослепительная вспышка и появилось солнце, прогнав ночные тени, которые отступили на запад. Теплое сияние зарождающегося дня разогнало все ее сомнения.
Остров был не больше полутора миль в длину. Почти у самого берега с мелким песком, рядом с единственным скоплением больших камней, росли высокие тонкие деревья, но дальше, ближе к холмам, они становились толще и мощнее. А еще остров со всех сторон окружали затонувшие корабли, застрявшие на отмелях.
Нос рыбачьей лодки торчал из мягко набегающих волн рядом с мачтой корабля, который наверняка был предметом гордости какого-то богача. Ржавеющее грузовое судно размером с четверть «Антуанетты» выступало из воды, точно созданный руками человека волнорез. Старая шхуна – Тори подумала, что ей по меньшей мере лет сорок или пятьдесят – лежала на боку, одна из ее двух мачт сломалась, другую выбелило солнце, превратившийся в лохмотья парус печально поник, тонкий и рваный, похожий на старую марлю.
Впрочем, кораблей было огромное количество: рыбачьи лодки, несколько изящных белых прогулочных катеров с каютами и большие яхты, которым самое место у пристани в какой-нибудь туристической мекке. Когда утреннее солнце поднялось еще выше, Тори разглядела совсем маленькие лодочки, выброшенные на берег или выглядывающие из волн, – шлюпки и моторки, видимо спущенные с больших кораблей.
– Это кладбище, – сказал Дуайр.
Тори передернуло, и она перевела взгляд на остров, где благодаря дамбе из темных камней образовалась естественная бухта, в которой скопилось огромное количество разбитых судов. Впрочем, вдоль берега их тоже было много.
– Не понимаю, – сказала Тори. – Отчего они погибли? Из-за штормов?
Но она сразу поняла, что такого просто не может быть. Пассатные ветры вели себя здесь довольно смирно, и на песчаный берег набегали лишь легкие волны. Слегка потрепанные скалистые образования – по представлениям Тори естественная картина для этой части света – вызвали у нее ассоциации с вулканами и тектоническими плитами и заставили вспомнить диковинные предположения, что в Бермудском треугольнике на кораблях возникают электромагнитные помехи в приборах.
– Ты имеешь в виду ураганы? Сомневаюсь. Богачи, которым принадлежали эти суда, вряд ли бросили бы их здесь. Они бы непременно захотели починить их.
– Может, и нет. У них есть страховка. Оказавшись в таком удаленном от цивилизации месте, они могли вызвать по радио помощь и радоваться, что им удалось убраться с острова.
– Я думаю, дело в течениях.
Дуайр стоял на одну ступеньку ниже площадки, и Тори посмотрела на него сверху вниз.
– То есть их сюда принесло?
Ирландец пожал плечами.
– Вполне возможно. Например, возникли проблемы с двигателями, и команда покинула судно. Кто знает, может, здесь сходятся разные течения?
– Команда покинула судно? – повторила Тори, глядя на плавно покачивающиеся на воде мачты, рубки и носы погибших кораблей.
– В таком случае почему они затонули?
– Будь я проклят, если понимаю. Загадка…
Голос Дуайра слегка дрогнул, и Тори, с подозрением прищурившись, повернулась к нему. Ирландец не смотрел на нее, и Тори показалось, что он сознательно избегает ее взгляда. Кладбище кораблей вывело ее из состояния равновесия, но на Дуайра произвело гораздо более сильное впечатление.
– Это имеет какое-то отношение к «Марипосе». Что ты скрываешь?
Дуайр кивнул.
– На них напали именно здесь. И унесли наш груз на берег.
Глаза у Тори все еще болели, и ей казалось, будто голова набита ватой. Она подумала, что не сумела раньше связать концы с концами из-за усталости. Пытаясь проснуться, мечтая о чашке кофе, она снова посмотрела на остров и поняла, что среди деревьев, кустов и густой растительности полно мест, где можно спрятаться.
– Так ты считаешь, что на острове живут люди и они напали на «Марипосу»?
– Понятия не имею, – пожав плечами, ответил Дуайр. – Возможно, местные жители. Или, например, пираты. Не Кровожадный Джонни Депп, а самые настоящие, с пистолетами и ножами, возвращения которых дожидается в порту покупатель.
– Они могут скрываться на кораблях, – прошептала Тори.
Дуайр бросил на нее удивленный взгляд.
– Что?
Тори кивком показала на полузатопленные суда.
– Представь то, что находится над водой: каюты, рубки… Тут можно спрятать много людей.
Они вместе принялись разглядывать корабли, и у Тори возникло ощущение, будто она только сейчас увидела, как можно использовать их. Некоторые находились так близко друг к другу, что перепрыгнуть с палубы на палубу не составило бы труда. Другие были связаны между собой канатами или гниющими парусами. Большой рыболовецкий траулер воткнулся в бок маленького грузового судна, и они превратились в единое целое.
Дверь рубки открылась. Тори повернулась на звук и увидела Гейба Рио, который с мрачным видом смотрел на нее.
– Ты идешь? У нас полно дел.
Он явно куда-то спешил.
– Извините, капитан, – сказал Дуайр и взлетел наверх по трапу.
– Конечно.
Тори вошла в рубку вслед за капитаном. Дуайр не отставал.
Внутри находились Мигель и Суарес.
– Так что же случилось? ФБР объявилось?
Гейб посмотрел в иллюминатор на остров, окруженный мертвыми кораблями.
– Пока нет.
Тори почувствовала, как ее окатила волна жара. Она поняла, что будет дальше, и отчаянно пожелала, чтобы капитан не ответил ей. Но спросить пришлось:
– И что мы будем делать?
Гейб посмотрел на нее.
– Высадимся на берег и поищем оружие. Ты пойдешь с нами.
– Это еще почему? – удивленно заморгав, спросила Тори.
Услышав ее вопрос, Мигель фыркнул.
– Я же говорил, Габриэль. Вчера она хотела отправиться с нами на «Марипосу», зато теперь, когда нас может поджидать опасность, решила отсидеться на «Антуанетте».
Не обращая на него внимания, капитан Рио посмотрел Тори в глаза.
– Я не собираюсь тащить тебя силком, – сказал он. – Но на карту поставлено очень многое. Ты говорила, что ты глаза и уши «Вискайи». Если мы не найдем оружие или что-то пойдет не так, я хочу, чтобы кто-нибудь рассказал, что мы сделали все возможное.
Тори окинула взглядом мужчин в рубке, увидела, как они смотрят на нее, и поняла, что дело не только в Гейбе Рио. Если Мигель лишится места и станет известно, что здесь произошло, вполне вероятно, его больше никуда не возьмут. Но на сей раз капитан беспокоился не только за судьбу брата. Если они все останутся без работы, то, что им удастся избежать тюрьмы, будет слабым утешением. Взяв с собой Тори, они обеспечат себя свидетелем, который, в случае необходимости, сможет заступиться за них.
– Что будет с Джошем, пока мы исследуем остров? – спросила она.
– Ничего, – ледяным тоном ответил Гейб.
Тори кивнула.
– Хорошо. В таком случае чего мы ждем?