355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Роган » Симфония проклятых » Текст книги (страница 7)
Симфония проклятых
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:48

Текст книги "Симфония проклятых"


Автор книги: Джек Роган


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 33 страниц)

18

Джош не сводил глаз с рыбака, который умирал на полу в каюте «Марипосы». Его дыхание было неглубоким, воздух со свистом и каким-то влажным звуком вырывался изо рта – словно внутри у него что-то рвалось и истекало кровью. В тех местах, где он прижимал руки к ране, сквозь пальцы просачивалась кровь, но ее становилось все меньше. Тело отказывалось служить ему, и сердце отсчитывало последние минуты жизни.

– Открой глаза, придурок! Смотри на меня! – завопил Мигель и влепил рыбаку пощечину.

– Перестань, – сказал Джош.

Мигель резко повернулся и рявкнул:

– Что «перестань»? Ты ведь хотел помочь? Так помоги мне – заткни пасть.

– Оставь его в покое. Ради всех святых, он же одной ногой в могиле.

Мигель зажмурился, как будто старался отгородиться от слов Джоша, потом открыл их и посмотрел на рыбака.

– Где остальные? – выкрикнул он, и во все стороны полетела слюна.

Джош сжал зубы. По крайней мере, Мигель перестал бить несчастного. Если бы он попытался еще раз ударить его, Джошу, возможно, пришлось бы вмешаться и ситуация стала бы еще хуже. Драка сейчас совсем ни к чему, а когда вернется Дуайр, которого Мигель отправил обыскать трюм, не вызывало сомнений, на чью сторону он встанет. Ирландец привык выполнять приказы и продемонстрировал, что умеет обращаться с оружием.

– Смотри на меня! – рявкнул Мигель, который потянулся и нажал на руки умирающего рыбака, с новой силой надавив на рану в животе.

Джош шагнул вперед, но рыбак открыл глаза, задрожал и сделал хлюпающий вдох.

– Куда все подевались? – повторил свой вопрос Мигель.

Но взгляд старика не мог остановиться на чем-то определенном. В темноте каюты он переводил глаза с одного предмета на другой, печаль и страх исказили его лицо. «Наверное, из-за того, что он пришел в себя и обнаружил, что еще жив, а его страдания не закончились», – подумал Джош.

– Ждали вас… Мы нашли… el cementerio… [5]5
  Кладбище (исп.).


[Закрыть]
– начал рыбак, с трудом выговаривая слова.

Он снова опустил веки. Мигель сел на корточки, и на его лице появилось озадаченное выражение. Автомат висел на ремне на шее, но первый помощник, похоже, забыл о нем.

– Он бредит.

Джош вскинул вверх руки.

– Это точно. Может, дело в том, что он умирает?

Мигель придвинулся к старику.

– Какое кладбище? Где остальные?

Рыбак закашлялся. Он начал задыхаться, из уголка рта вытекла струйка густой темной крови. Джош подумал, что это конец и несчастный больше не произнесет ни слова, но старик открыл глаза и уронил голову набок, продолжая смотреть в пустоту.

– Мы никогда не бывали на острове… раньше. Никто не знает.

Джош приблизился к умирающему рыбаку на шаг, присел на корточки и попытался встретиться с ним глазами. Мигель даже не заметил, что он подошел.

– Какой остров? – спросил Джош.

Мигель не обратил на него внимания.

– Ваш капитан рассказал нам об острове. Он хотел, чтобы мы ориентировались на него, но мы не нашли его на карте. Он, наверное, бывал там…

– Нет. Никогда не был. Он нашел карту, очень старую. Он говорит… может, она пиратская. Капитан любит пиратов.

Джош попытался оценить услышанное. Слова рыбака звучали как бред сумасшедшего, но казалось, что они не так безумны, как представляется на первый взгляд. Многочисленные пиратские корабли долгие годы бороздили эти воды.

Он посмотрел на Мигеля.

– Вы не смогли найти на картах остров, о котором он говорит?

Помощник капитана задумчиво кивнул.

– На воде столько крошечных точек. Ты даже не представляешь, сколько островов не нанесено на карты, особенно здесь. Мы находимся довольно далеко от основных маршрутов, причем не просто далеко, а в стороне от них.

– Значит, тайное место…

Рыбак снова закашлялся, и во все стороны полетела красная слюна. Из раны в животе тут же потекла кровь, которая начала просачиваться сквозь пальцы.

– Проклятье! – выругался Мигель, наклонившись к нему. – Расскажи о кладбище. Оно на острове?

Старик захрипел, в горле что-то булькнуло.

– Корабли…

Джош нахмурился, пытаясь понять, что он имел в виду, но слова рыбака разозлили Мигеля, который поднял руку, как будто снова хотел дать ему пощечину. Джош шагнул к нему.

Как раз в этот момент Дуайр слетел вниз по трапу и ворвался в каюту. Одного взгляда на его лицо хватило бы, чтобы все понять. Тем не менее Мигель спросил:

– Что ты нашел?

– Дерьмо собачье, – ответил ирландец, который выглядел так, будто его сейчас вырвет. – Нашел три пистолета и отнес на палубу. Все заряжены, так что либо они не из партии нашего товара, либо ребята позаимствовали их. Никаких ящиков. Груза нет. Оружия и взрывчатки тоже.

Мигель выдал длинное ругательство на испанском языке, повернулся и врезал рыбаку по лицу тыльной стороной ладони с такой силой, что костяшки пальцев громко стукнулись о челюсть. Он сделал это молниеносно, и Джош не успел помешать ему, но от удара старик снова открыл глаза.

– Где они, черт тебя задери?

– Мигель… – начал Джош, пытаясь остановить его.

– Отвали! – прорычал Мигель, отбросив его руку. – Дуайр, если кок сделает еще один шаг, пристрели его.

Дуайр заморгал, словно не совсем понял, серьезно ли Мигель это сказал. Джош подумал, что, возможно, первый помощник не шутит, поэтому отступил на шаг, чувствуя в руке знакомую тяжесть холодного пистолета.

– Демоны пришли… – прошептал рыбак.

Мигель приблизил свое лицо к лицу несчастного.

– Где мое оружие?

Рыбак рассмеялся и снова закашлялся. Мигель отшатнулся, когда ему на лицо попали капли крови, попытался стереть ее, но только размазал по щекам.

– Руис забрал… на остров.

Новая струйка появилась в уголке рта и потекла по подбородку.

Первый помощник покачал головой.

– Зачем?

Умирающий старик задрожал, погрузившись в собственную боль, он не слышал его.

– Демоны…

– Я знаю, знаю, – перебил его Мигель, поднимаясь на ноги. – Демоны. Ты уже говорил. Ты только не сказал, кто они, черт побери, такие и вообще, что ты несешь!

Пока Мигель бушевал, Джош смотрел на рыбака. Он явно был не очень старым, но таким худым, измученным и бледным, что казался дряхлым. Когда Мигель заорал на него, он задрожал и начал беззвучно ловить ртом воздух, не в силах сделать вдох. Несколько раз он выгнул шею, как будто мог дышать, только если сильно откидывал голову назад. Все его тело конвульсивно дергалось, из левой ноздри текла тонкая струйка крови.

В следующее мгновение он умер.

Дуайр тоже заметил это.

– Босс?

Мигель с пылающими безумием глазами повернулся к нему. Видимо, пытался понять, как станет разбираться с крупными неприятностями, в которые они попали. Джош думал, что он сейчас завопит, но вместо этого Мигель сдался и опустил голову. Через пару секунд он сделал глубокий вдох, запустил руку в волосы и выдохнул.

– Что, черт побери, здесь происходит? – спросил он, взглянув сначала на Джоша, потом на Дуайра.

В его глазах плескалось безумие, и Джош почувствовал, что по спине у него пробежал холодок, не имеющий никакого отношения к прохладе, поднимающейся от воды. Когда он записывался в команду «Антуанетты», то считал, что готов ко всему. Но сегодня ночью у него возникло ощущение, будто они свалились за край мира.

– Пираты, – пожав плечами, ответил Дуайр.

Мигель приподнял одну бровь.

– Да ладно, Дуайр.

– А почему нет? – спросил ирландец. – Мы постоянно слышим, что они нападают на корабли, убивают и грабят людей. Пару лет назад команда какого-то круизного лайнера отбила их атаку с оружием в руках.

– Они должны были находиться в отчаянном положении, если решили напасть на рыбачью шхуну.

– Значит, они знали, чтó на борту. Кто-то сообщил им о грузе Руиса, пираты явились сюда, забрали оружие, прикончили команду и сбросили тела за борт.

По выражению глаз Мигеля Джош понял, что он очень хочет, чтобы это было правдой. Сам он обдумывал предположение Дуайра, рассматривая его с разных точек зрения, и оно выглядело неправдоподобным.

– Вы, ребята, просто поражаете меня.

Мигель прищурился, глядя на него сквозь образовавшиеся щелки.

– Ты что хочешь сказать?

В его голосе прозвучало неприкрытое презрение, но Джош почувствовал, что под ним прячется что-то еще. Осуждение. Подозрительность. Первый помощник был несдержанным человеком, высокомерным и самоуверенным, но сейчас в его отношении появилось нечто иное, и Джошу это совсем не понравилось. Тем не менее он не мог промолчать.

– Ты слышал, что сказал рыбак, и видел следы на его теле, даже если забыть на время о разбитых иллюминаторах и разгроме на шхуне. Неужели ты действительно хочешь преподнести своему брату историю о пиратах?

Мигель склонил голову набок, и в его глазах появилось какое-то жуткое веселье. В следующее мгновение он перехватил автомат, но не стал наводить его на Джоша.

– У тебя есть другое объяснение, кок?

Дуайр переводил взгляд с одного на другого и озадаченно хмурился, но не шевелился, дожидаясь, что будет дальше.

– Я знаю только, что нападение пиратов тут совершенно ни при чем. Рыбак, возможно, показался тебе безумцем, но могу побиться об заклад, что он был совершенно нормальным, когда отправлялся в рейс. Да, он потерял много крови и бредил, однако что-то напугало его так сильно, что он заговорил про демонов. И не забывай, кто-то расправился с остальной командой – прикончил всех до единого…

– Ты не знаешь наверняка, – перебил его Дуайр.

Джош нахмурился и удивленно уставился на него.

– Что?

Дуайр пожал плечами и посмотрел на Джоша так, будто тот совсем ничего не соображает.

– Ты сам говорил, что старик бредил. Но кое-что из его слов звучало вполне здраво. Он сказал, что Руис ушел на остров. Может быть, кто-нибудь из них жив.

– Ладно, – ответил Джош. – Я только хочу сказать, что события на этом корабле не имеют отношения к грузу.

Мигель повернулся к ним спиной, отошел и принялся вглядываться в темноту сквозь перепачканный кровью разбитый иллюминатор. «Марипоса» тихонько покачивалась на волнах, уютно устроившись в объятиях океана, однако Джош не ощущал умиротворения. Ему довелось побывать и в более глухих и далеких от цивилизации местах, но он еще никогда в жизни не чувствовал себя настолько оторванным от дома. В голове у него проносились мысли о кораблях-призраках, исчезнувших командах и морских тайнах.

– Я знаю, где груз, – сказал Мигель. – Для меня это самое главное, и для Гейба тоже. – Он повернулся к ним. – Дуайр, собери оружие, которое ты нашел, и отнеси на наш катер. Джош, спустись вниз и пробей пару дыр в корпусе. Мы потопим эту сучку.

19

Тори остановилась на металлической площадке перед каютой Джоша. Жилой блок тихо поскрипывал вместе с кораблем, металл у нее под ногами отдал ночи свой дневной жар, и здесь, далеко от берега, да еще в такой час, карибский бриз совсем не был теплым и приятным. Так говорила она себе, стоя перед дверью Джоша, держа в руке ключ, который ей дал капитан, и пытаясь справиться с дрожью.

Тори плотно зажмурила глаза, изо всех сил стараясь прогнать воспоминания о том, как Джош смотрел на нее снизу вверх и обнимал. Сейчас в тех нежных, незащищенных уголках ее существа, куда ему удалось пробраться, она чувствовала пронзительную боль. Она доверилась ему, и, похоже, ей придется дорого заплатить за это.

Гейб сказал, что надо искать что-то такое, чего не должно быть в каюте кока. Более того, он уточнил, что конкретно его интересует, и, ничего не скрывая, сообщил о своих подозрениях. У Тори заболел желудок, внутри все отчаянно сжалось. Хорошо, значит, ее не вырвет.

«Если ты меня использовал, скотина…» – подумала она, но не довела свою мысль до конца.

Она давно поняла, что все мужчины лгут, но от тех, с которыми она имела дело до сих пор, никто не ждал ничего другого. Только дурак стал бы рассчитывать, что они будут говорить правду. И хотя раньше она вела себя как законченная идиотка, ей казалось, что с тех пор она поумнела. Но хорошие мужчины… опасны. Женщины верят им и возлагают на них надежды, поэтому их ложь причиняет гораздо более сильную боль.

«Дерьмо».

Вздохнув, Тори отперла замок, повернула ручку и шагнула в каюту. Порыв ветра толкнул дверь внутрь, она вытащила ключ, убрала его в карман и долго стояла на пороге.

Корабль мягко покачивался на волнах, и казалось, будто он дышит, точно живое существо. Тихонько вздыхал металл, и тут Тори услышала скрип и звук шагов.

Из-за угла появился Сол Пуцилло, который, запрокинув голову, пытался выцедить из пивной банки последние капли. Он опустил ее, заметил Тори и слегка улыбнулся. Вглядываясь в темноту каюты, он наставил на Тори палец.

– Я знал, – сказал он и слегка качнулся.

Сегодня он явно перебрал спиртного.

– Что ты знал?

Сол демонстративно закатил глаза.

– Про тебя и Джоша. Между вами что-то есть. Вы оба делали вид, что ничего не происходит, но я не дурак. – Он ткнул пальцем в щеку под своим левым глазом. – Видел я, как вы друг на друга смотрите. Любой, у кого есть глаза, в состоянии заметить…

Тори улыбнулась и развела руки в стороны.

– Ты меня поймал.

Сол нахмурился и вытянул шею, снова пытаясь заглянуть в каюту.

– Только, похоже, его там нет.

Пару секунд Тори пыталась придумать какое-нибудь объяснение, но быстро поняла, что в этом нет необходимости. Пуцилло вечно сует свой нос куда не следует, но Гейб является капитаном корабля, принадлежащего «Вискайи», и Пуцилло не имеет никакого отношения к заданию Гейба.

Тори показала ему ключ, который дал ей капитан.

– Он занимается завтрашним меню, а я хочу устроить ему сюрприз.

Она приложила палец к губам, показывая, что он не должен шуметь. Пуцилло еще сильнее приподнял бровь, нагло ухмыльнулся и показал, что ни за что не станет нарушать тишину в коридоре. Потом он сделал вид, что закрывает рот на замок и выбрасывает ключ.

– Ни единого слова. Да и вообще, я иду спать.

Он поставил пустую банку на металлический пол, раздавил каблуком и тут же забыл о ней. Тори не знала, что делать. Если он действительно так сильно набрался, ему не следовало выходить на металлические трапы, которые шли по внешней стороне жилого блока. Он мог перевалиться через леер и рухнуть на палубу.

– Сол… – начала она.

Пуцилло оглянулся.

– Осторожнее, смотри под ноги. И спокойной тебе ночи.

Он пошевелил бровями и весело рассмеялся, и Тори подумала, что он превращается совсем в другого человека, когда выпьет.

– Тебе тоже, Тори. Повезло Джошу.

– Спасибо.

Тихонько хихикая, Пуцилло пошел дальше, а Тори шагнула в каюту, закрыла за собой дверь, заперла ее на замок и включила свет, а затем окинула взглядом крошечное помещение. Джош содержал свое жилище на корабле в порядке – по-военному, – но это вполне соответствовало тому, что она знала о нем. Он любил, чтобы на камбузе царила безупречная чистота и все было организовано с максимальной эффективностью. Его каюта говорила о том же. Ботинки и две пары мокасин пристроились под вешалкой, все остальное было убрано в шкафы. На маленьком столике около кровати в зарядном устройстве стоял iPod.

Тори колебалась, не решаясь двинуться дальше. Она боялась найти здесь что-нибудь, потому что тогда их обоих не ждало ничего хорошего, но в то же время она могла ничего не обнаружить, и Джош узнал бы, что Тори предала его доверие, вместо того чтобы вступиться за него.

Она вспомнила выражение глаз Гейба – сожаление и в той же мере гнев – и поняла, что должна обыскать каюту.

– Прости меня, Джош, – прошептала она, обращаясь к пустому помещению, к той частичке его сущности, которая тут оставалась.

Его аккуратность сильно облегчила задачу Тори. Подозрительность твердила, что причина в его службе в армии или полиции, но он же сказал, что сидел в тюрьме, и спартанский порядок в каюте можно было легко объяснить тем, что он провел некоторое время за решеткой или в море. В комоде она обнаружила нижнее белье, носки, футболки, несколько пар брюк и конверт с паспортом и пачкой наличных.

На полке над кроватью стояло около дюжины книг – вестерны и детективы в мягких обложках, потрепанные, будто их много раз читали. Ни порнографии, ни наркотиков, ни оружия. Удостоверения тоже не нашлось. Джош взял в рейс несколько поваренных книг, которые держал на камбузе. Под кроватью Тори нашла еще одну, в твердой обложке.

Под вешалкой, почти у самой стены, за ботинками и мокасинами, она нащупала рюкзак.

– Проклятье, – прошептала она.

Встав на колени, Тори засунула руку под вешалку, вытащила закрытый на молнию рюкзак и сделала глубокий вдох, прежде чем открыть его. Заглянув внутрь, она нахмурилась, не очень понимая, что же ей удалось обнаружить. Яркое полотенце, пластиковый мешок, полный солнцезащитных кремов, средства от солнечных ожогов, если первые не помогут. Две пары темных очков. Потрепанная трикотажная футболка и пара шлепанцев.

Откинувшись назад, Тори рассмеялась и покачала головой. В этот момент больше всего на свете ей хотелось расцеловать Джоша. Он собрал сумку с пляжными принадлежностями на случай, если у них выдастся свободный день в каком-нибудь порту. И то, что он легко обгорал на солнце, делало его еще привлекательнее в ее глазах.

Гейб явно рассчитывал, что она найдет здесь совсем не это. Тори подняла рюкзак, застегнула молнию и хотела было вернуть его на место. Но когда она опустила его на пол, то услышала громкий стук. Тори нахмурилась, пытаясь понять, что это могло быть, мысленно составив список содержимого рюкзака.

Она позволила себе еще пару секунд закрывать глаза на очевидное, но в следующее мгновение по спине у нее пробежал холодок, а следом возник леденящий страх, с которым она слишком хорошо была знакома.

Все-таки Джош оказался лжецом, что грозило Тори серьезными неприятностями. Она почувствовала это всем своим существом, когда снова раскрыла молнию и вывалила содержимое рюкзака на пол, обнаружив пару книжек в мягком переплете, которых не заметила раньше, потому что они лежали под футболкой, и черный нейлоновый футляр. В нем вполне мог оказаться фонарик или электробритва, но он показался Тори слишком большим.

Она развязала шнурок, засунула руку внутрь и вытащила черный пластмассовый предмет, похожий одновременно на переносную рацию и телефонную трубку. Тори видела достаточно фильмов, чтобы знать, как выглядит спутниковый телефон.

– Сукин сын!

На этот раз она сказала это громко.

На кого бы в действительности ни работал Джош, не вызывало сомнений, что это не «Вискайя». Лед внутри начал таять, и на его место пришел обжигающий страх. Господи, она же может угодить в тюрьму! Что известно Джошу? Как его зовут на самом деле? Неужели то, что произошло между ними – его заигрывания, потом секс, – сплошное притворство, или он переспал с ней только потому, что у него появилась такая возможность, и он знал, что когда их рейс подойдет к концу, она отправится за решетку, а он займется новым делом?

Тори чувствовала, что влюбилась в него, и сейчас ей хотелось громко кричать, но на «Антуанетте» не было такого места, где она могла бы спрятаться, чтобы никто не нашел ее.

С отчаянно бьющимся сердцем, стараясь дышать через нос, чтобы справиться с волнами тошноты, она засунула вещи в рюкзак и убрала его туда, где он лежал. Когда она выпрямилась, у нее нервно подергивались руки. Ей требовалось чем-то занять их, например поправить волосы или одежду, чтобы немного успокоиться и почувствовать себя лучше.

«Такого я не ожидала, – подумала она. – В моей сказке все должно быть иначе».

20

Áлена Будро любила тишину, которая окружала ее под водой, где единственным звуком был ровный пульс, стучащий в висках. Здесь, в мрачных глубинах, она могла спокойно думать и потому выбиралась из пещеры Доника медленно, расслабленно работая ногами и руками и почти не чувствуя веса своего снаряжения. Собственная плавучесть – антидот гравитации – выталкивала ее наверх, и она неохотно начала подниматься, размышляя о диковинных вещах, которые видела в пещере.

Белые безглазые пауки, не плетущие паутину, преследовали свои жертвы на безумной скорости. Пиявки пожирали червяков пастью, которой у них не должно быть. В темноте прудов со стоячей водой стремительно метались водяные скорпионы, чей яд убивал крошечных слепых жаб, делящих с ними жизненное пространство. Причем и те и другие были такими белыми, что сквозь кожу просвечивала кровь, бегущая по сосудам. Уровень углекислого газа в пещере превышал норму в десять раз, поэтому исследовательской группе приходилось надевать кислородные баллоны.

«Просто поразительно», – подумала Алена.

Большую часть своей жизни она провела в поисках поразительных вещей и видела такие чудеса, в существование которых обычные люди ни за что не поверили бы. Тем не менее она продолжала испытывать чувство восторга, и удивительное не превратилось в рутину. Радиоактивные кристаллические образования в пещерах Юты и гигантские крысы в Индонезии; древние токсины в плену антарктического льда и враждующие между собой разновидности ядовитых лягушек; затерянные миры и криптозоология; [6]6
  Криптозоология – неакадемическое направление в биологии, предметом которого является поиск животных, считающихся легендарными или несуществующими.


[Закрыть]
загадочные артефакты и генетические аномалии. Все это вот уже сорок пять лет было ее работой.

Повернувшись спиной к скале, Алена направилась к поверхности и всплыла всего в дюжине футов от металлической платформы, установленной группой биологов из разных стран Евросоюза. Официально люди, которые отвечали за открытие и изучение пещеры Доника, входили в независимую организацию под названием «Европейский союз научных исследований», но в действительности отчитывались перед нынешним председателем Еврокомиссии. Когда они прибыли в хорватский город Ровинь, расположенный поблизости от пещеры, сразу стало ясно, что местные возмущены вмешательством Евросоюза в их дела, и это было вполне естественно. Однако Хорватия рассчитывала войти в ЕС и ждала подтверждения, так что им пришлось смириться.

Недовольство хорватских биологов и геологов сыграло Алене на руку. Она была там единственной представительницей Соединенных Штатов, исполняя обязанности наблюдателя и представителя американского правительства, и Европейский союз научных исследований люто ненавидел ее. Эти нападки, имевшие место всякий раз, когда Алена появлялась на раскопках или в районе исследований, вызывали у нее искренний восторг. Впрочем, поскольку она присутствовала там по приглашению правительства Хорватии и руководства Евросоюза, полученному под давлением со стороны США, выбора у европейцев не было.

Алену это нисколько не беспокоило, поскольку она давным-давно рассталась с желанием всем нравиться. Конечно, она радовалась доброму отношению и привязанности, но сама их не искала.

Подняв руки, она ухватилась за перекладину лестницы и выбралась из Адриатического моря на платформу, чувствуя, как по гидрокостюму стекают потоки воды. Около полудюжины лаборантов и помощников фиксировали данные, поступающие из пещеры. Врач экспедиции, симпатичный австриец, наблюдал за тем, как Алена сняла и повесила на руку очки, потом стянула перчатки, засунула их за ремень костюма, и только после этого откинула назад капюшон и тряхнула серебристыми волосами, доходящими до плеч.

Она краем глаза видела, что врач наблюдает за ней, и улыбнулась. По ее представлениям, ему было лет сорок пять, эдакий красавчик в прекрасной физической форме. Дочери Алены в феврале исполнилось сорок семь, она же сама неделю назад отпраздновала свое семидесятилетие. Но австриец смотрел на нее таким откровенно оценивающим взглядом, что наверняка бы смутился, узнав, сколько ей лет.

Алена запустила руки в волосы, еще раз тряхнула головой и принялась снимать ласты. Подцепив их пальцами, она направилась к металлическому переходу, который вел к вершине холма. Проходя мимо доктора, Алена улыбнулась и подмигнула ему, и он радостно ухмыльнулся, понимая, что его поймали.

– Свежий воздух и красное вино – вот вам секрет вечной молодости, – сказала она.

– Придется мне пить больше вина, – ответил он с сильным акцентом.

В ее глазах плясали озорные искорки, которые можно было истолковать как приглашение. В последнее время мужчины стали охотно заниматься сексом с женщинами старше себя – спасибо тебе, Хелен Миррен, – но любовники Алены нередко приходили в изумление, узнав, сколько ей лет. Даже она сама немного удивлялась этому. «Боже праведный, семьдесят!»

Алена хотела еще немного пофлиртовать с ним, может, даже предложить чуть позже выпить вина, но в последнее время она слишком много переезжала с места на место и знала, что ей не хватит терпения на праздные развлечения и эта командировка будет очень короткой. Несмотря на свое высокомерие, команда Евросоюза безупречно справлялась с каталогизацией новых видов, обнаруженных в пещере. Алену же интересовали проблемы замкнутой экосистемы внутри Доники, которые не имели отношения к жукам и червям.

Поднимаясь по металлическим ступеням, составляющим последние двенадцать шагов до вершины, Алена не стала оглядываться назад, чтобы проверить, продолжает ли австриец наблюдать за ней. Она знала, что, если окажется, что он изучает ее бедра, у нее возникнет соблазн вернуться. Выпить сегодня бутылочку вина за ужином было бы совсем неплохо.

И тут она увидела, что со стороны временного лагеря к ней быстрым шагом направляется Мартин Джанглинг. Лагерь построили из составленных в ряд трейлеров, в которых разместились лаборатории и жилые помещения для команды Евросоюза и их хорватских коллег.

– Вот и вы, доктор Будро. Я начал опасаться, что вы не вернетесь, – сказал Джанглинг с фальшивой улыбкой.

Высокий и невероятно худой бельгиец с запавшими щеками и скучными глазами вполне мог бы играть роль Потрошителя.

– Вы опасались или надеялись? – спросила Алена, приподняв одну бровь.

– Вы раните меня в самое сердце, – ответил Джанглинг.

Он идеально освоил законы дипломатии, особенно тот, который гласил: «Я всего лишь соблюдаю вежливость, и мне плевать, понимаете ли вы это».

Алена улыбнулась.

– Рада сообщить вам, что завтра я планирую вернуться в Штаты. Если вы информируете меня о новых находках, мое начальство и я будем вам признательны. Впрочем, думаю, у меня достаточно данных, чтобы составить отчет.

Лицо Джанглинга судорожно дернулось.

– Нам будет очень жаль расстаться с вами.

Вместе они направились в сторону главной лаборатории лагеря.

– Потрясающая пещера, – сказал он.

– Да. За прошедшие годы меня приглашали для оценки или исследования дюжин находок, объявленных предположительно «затерянными мирами», но эта самая уникальная. Вы действительно считаете, что наши догадки верны и ей пять миллионов лет?

К ее несказанному удивлению, вопрос не обидел его. Джанглинг, видимо, намного больше, чем она предполагала, обрадовался, что она уезжает.

– Разумеется, существует вероятность ошибки, – признал он. – Но пара сотен тысяч лет в обе стороны не имеет значения. Мы нашли экосистему, изолированную от остального мира, которая миллионы лет развивалась по собственным законам. Ей нет аналога.

Алена склонила голову набок.

– Не вызывает сомнений, что вы ошибаетесь. Должны быть и другие. Теперь, когда мы обнаружили эту пещеру, следует допустить возможность существования неизвестного числа ей подобных, скрытых в чреве нашей планеты, и у каждой наверняка есть свои уникальные тайны.

Джанглинг задумчиво кивнул.

– Разумеется.

Полдюжины шагов оба молчали, размышляя над значением сказанного. Стены пещеры покрывал толстый слой серо-белых грибов, в них обитали уникальные бактерии, которые, пропуская через себя воду, двуокись углерода и сероводород, производили пищу для многих обитателей пещеры. Алена не сомневалась, что яд водяных скорпионов, убивший двоих членов первой хорватской экспедиции, заинтересует ее руководство, но считала, что бактерии, населяющие пещеру, представляют гораздо более перспективный материал для исследований. Если скрестить их с другими видами, чтобы они могли существовать в новой для себя среде… что может быть лучше полученных в результате средств существования в чрезвычайной ситуации?

Ей стало интересно, какой будет реакция ее работодателей – захотят ли они исследовать пещеру или уничтожить ее. К счастью, последнее приходилось делать редко.

– Боюсь, тут нам придется расстаться, – сказал Джанглинг, хотя вид у него был такой, будто он ни капли об этом не жалел. – У меня назначена встреча.

– Все в порядке, – ответила Алена и протянула руку. – Увидимся.

Один уголок рта Джанглинга дернулся в подобии улыбки, когда он пожал руку Алены. Впрочем, он не спешил выпускать ее из своей.

– Доктор Будро… Алена… на кого вы работаете?

Она сжала его ладонь и слегка встряхнула.

– У вас проблемы с памятью, Мартин? Национальный научный фонд…

Джанглинг выпустил ее руку.

– У меня есть пара друзей в ННФ. Они слышали о вас, но ни один не встречал лично.

– Я редко бываю в офисе. Да и вообще вы видели мои документы.

– Документы, выданные американским правительством…

– Напомню вам, что ННФ является частью правительства.

– Да, конечно. Просто я не уверен, что вы работаете именно на эту часть.

Алена едва заметно тряхнула головой.

– Вы странный человек. Au revoir, [7]7
  До свидания (фр.).


[Закрыть]
Мартин.

Она зашагала в сторону главной лаборатории. Перед возвращением домой Алена хотела скопировать кое-какие файлы. Она знала, что Джанглинг смотрит ей вслед и его интерес не имеет ничего общего с интересом врача из Австрии. Австрийца она заинтриговала, бельгиец боялся ее.

Алена Будро не могла решить, какая реакция нравится ей больше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю