355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Арчер » Одиннадцатая заповедь » Текст книги (страница 20)
Одиннадцатая заповедь
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:54

Текст книги "Одиннадцатая заповедь"


Автор книги: Джеффри Арчер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Она нервно поправила прическу.

– Но, может быть, – спросила Тара, – после всех этих лет доктор О’Кэйси стал остроумным, мужественным и практичным?

– Вряд ли, – ответила Мэгги. – Я думаю, он скорее стал морщинистым и напыщенным и все еще остался девственником.

– Откуда вы знаете, что он был девственником? – спросил Стюарт.

– Он постоянно об этом говорил, – ответила Мэгги. – Для него романтический уик-энд заключался в том, чтобы сделать научный доклад по тригонометрии на математической конференции.

Тара рассмеялась.

– Хотя, честно говоря, твой отец был не опытнее, чем Деклан. Нашу первую ночь мы провели на скамейке в парке, и единственное, что я тогда потеряла, – это мои шлепанцы.

Стюарт так хохотал, что чуть не ударил машину о бортик тротуара.

– Я даже узнала, как Коннор потерял своюдевственность, – продолжала Мэгги. – Это была девушка по кличке «Безотказная Нэнси», – прошептала она с притворной доверительностью.

– Не может быть, что он сам вам это сообщил, – недоверчиво сказал Стюарт.

– Конечно, нет. Я об этом никогда не узнала бы, если бы как-то вечером он не опоздал с футбольной тренировки. Я решила оставить записку у него в шкафчике и на внутренней стороне дверцы нашла нацарапанное имя Нэнси. Но я не имела права жаловаться. Когда я обследовала шкафчики других футболистов, я увидела, что у Коннора было нацарапано меньше всего имен.

Тара чуть не лопнула от смеха и попросила мать перестать шутить.

– Когда твой отец в конце концов…

К тому времени, как они доехали до аэропорта, Мэгги исчерпала весь запас своих историй о соперничестве между Декланом и Коннором и стала тревожиться о том, как она встретит своего партнера по танцам после стольких лет разлуки.

– Мама, хочешь, я пойду с тобой? – спросила Тара.

– Нет, спасибо, – Мэгги покачала головой и быстро пошла к автоматическим дверям, чтобы не иметь времени передумать.

Она проверила расписание прибывающих самолетов. Самолет рейса 815 компании «Юнайтед Эйрлайнз» приземлился вовремя, в одиннадцать двадцать. Сейчас было почти одиннадцать сорок. Ни разу в жизни она не приезжала в аэропорт встречать кого-нибудь так поздно.

Чем ближе она подходила к выходу для прилетающих, тем медленнее она шла – в надежде, что у Деклана будет время выйти до ее прихода. Она решила должным образом подождать пятнадцать минут, а потом вернуться к машине. Она стала рассматривать выходивших пассажиров: молодых – радостных и взбудораженных, с досками для серфинга под мышкой; людей средних лет – деловитых и озабоченных, следящих, чтобы дети не разбежались; старых – медлительных и задумчивых. Мэгги начала беспокоиться, узна́ет ли она Деклана. А может быть, он уже прошел мимо? В конце концов, они не виделись больше тридцати лет, и он явно не ожидал, что его кто-нибудь встретит.

Она снова посмотрела на часы. Пятнадцать минут уже почти прошло. Она начала думать о том, как в Кронулле она съест тарелку спагетти, выпьет бокал шардоне и подремлет, пока Тара и Стюарт будут заниматься серфингом. И тут она увидела, как из дверей выходит однорукий человек.

У Мэгги подкосились ноги. Она смотрела на человека, которого не переставала любить, и боялась упасть в обморок. У нее на глаза навернулись слезы. Ей не нужно было никаких объяснений. Это будет потом, много позже. Она побежала к нему навстречу, не видя никого вокруг. Как только он ее увидел, он улыбнулся знакомой улыбкой.

– О Боже мой, Коннор! – сказала она, протянув к нему руки. – Скажи мне, что это правда. Боже, скажи, что это правда.

Коннор крепко сжал ее правой рукой; левый рукав у него был пустой.

– Это правда, дорогая Мэгги! – сказал он с сильным ирландским акцентом. – К сожалению, хотя президенты могут сделать почти все, что угодно, но если они тебя похоронят, приходится на некоторое время исчезнуть и взять другое имя.

Он отпустил ее и посмотрел на женщину, которую он мечтал обнять вот уже целых шесть месяцев.

– Я решил взять имя Деклана О’Кэйси – университетского преподавателя, который получил новую должность в Австралии. Я помню, как ты мне однажды сказала, что больше всего на свете ты хотела быть миссис Деклан О’Кэйси. Я также уверен, что австралийцы не будут слишком усердно проверять мои математические способности.

Мэгги посмотрела на него сквозь слезы, не зная, смеяться ей или плакать.

– Но письмо, письмо! – сказала она. – Буква «е» со щербинкой. Как ты…

– Да, я подумал, что тебя это позабавит, – сказал Коннор. – После того как я увидел в «Вашингтон Пост» твою фотографию у могилы напротив президента и потом прочел душещипательные восхваления твоего покойного мужа, я подумал: «Деклан, мой мальчик, это – твой последний шанс жениться на молодой Маргарет Берк из Ист-Сайда». – Он улыбнулся. – Ну, так как же, Мэгги? Ты выйдешь за меня замуж?

– Коннор Фицджералд, тебе нужно многое мне объяснить.

– Да, миссис О’Кэйси. И у нас впереди целая жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю