355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Моррелли » Сожженная Сиена (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Сожженная Сиена (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 14:02

Текст книги "Сожженная Сиена (ЛП)"


Автор книги: Дэвид Моррелли


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)



  Справа, в баре, Мэлоун увидел бутылку текилы и полупустой стакан. «Что случилось? Скажи мне."




  Ят уставился на входную дверь. «Они все хотели знать, когда ресторан снова откроется, и я не мог вынести столько раз, что я не знал. В конце концов, я просто сидел здесь и слушал, как они стучат в дверь ».




  «Ты должен мне сказать, – сказал Малоун.




  «Сегодня утром сюда пришел мужчина и предложил купить Коралловый риф за больше денег, чем я ожидал увидеть за всю свою жизнь».




  У Мэлоуна было тошнотворное чувство, что он тонет.




  «Я говорил об этом своей жене и детям. Они так много работают. Мы все так много работаем ». Ят подавленно покачал головой. «Это было слишком, чтобы сопротивляться».




  – Поттер, – сказал Малоун.




  «Да, Александр Поттер – тот самый человек, который был здесь прошлой ночью. Он сказал передать вам привет ".




  «А у человека по имени Дерек Белласар?»




  "Да. Коралловый риф должен оставаться закрытым на неопределенный срок, пока сеньор Белласар не решит, что делать с недвижимостью ». Ят уставился на свой стакан, поднял его и сделал большой глоток. «Я должен был подумать об этом дольше. Мне следовало подождать, прежде чем я подпишу бумаги. Теперь я понимаю, что деньги ничего не значат, если я не знаю, что мне делать со своим временем. До сих пор я не осознавал, насколько важно для меня прийти сюда ».




  Ят использовал прошедшее время так остро, что Мэлоун налил текилу в стакан. «Я знаю, насколько это было важно для меня ». Когда Малоун проглотил прозрачную, острую, слегка маслянистую жидкость, его глаза слезились, но не только от алкоголя. Он чувствовал себя так, как будто кто-то умер. «Белласар, сукин сын, я тебя за это достану», – подумал он.




  «Чуть не забыл», – сказал Ят. «Вам звонили по телефону».




  «Какие?» Малоун наморщил лоб. «От кого?»




  «Человек из галереи в Нью-Йорке, продающий ваши картины. Он сказал, что хочет поговорить с вами о чем-то важном.




  С еще более болезненным чувством Малоун потянулся к телефону.












  8








  «Вы продали галерею?» Малоун мрачно повторил то, что только что услышал.




  «Эй, я удивлен не меньше всех». Голос Дугласа Феннермана был слабым, телефонная связь шипела. «Поверьте, это было последнее, о чем я думал. Но неожиданно пришло это абсолютно фантастическое предложение ».




  «От человека по имени Александр Поттер, ведущего переговоры от имени Дерека Белласара».




  «Забавно, Чейз. Поттер сказал, что вы знаете, кто купил галерею, еще до того, как я назвал вам имя. Но только в случае , если вы не, он сказал, чтобы я прошел вдоль -»




  «С уважением».




  «Ты ясновидящий?»




  – А также привет Белласару.




  "Удивительный. Вы хорошо знаете этих людей? »




  «Нет, но поверьте мне, я намерен».




  «Тогда все наладится. Мы с тобой возвращаемся так далеко, что ты был бы первым, кому я позвонил, даже если бы Поттер этого не предлагал. Я хочу сказать вам, как для меня большая честь представлять вас ».




  Малоун почувствовал сжатие в горле. «Если бы вы не продвигали меня так неустанно, у меня бы никогда не было перерывов».




  «Эй, у тебя есть талант. Я всего лишь посыльный. Но то, что мы больше не ведем бизнес вместе, не значит, что мы больше не будем друзьями ».




  «Конечно», – сумел сказать Малоун.




  «Мы все равно будем время от времени собираться вместе».




  «. . . Конечно."




  Дуг казался меланхоличным. «Вы делаете ставку». Он попытался восстановить прежний энтузиазм. «И, по крайней мере, это не будет похоже на то, что ты ведешь дела с незнакомцами. Поскольку вы, Поттер и Белласар знакомы друг с другом, на этом стоит опираться. Поработав с ними какое-то время, вы, возможно, даже станете друзьями ».




  «Я так не думаю».




  «Никогда не знаешь.»




  «Я делать знаю.» Мышцы челюсти Малоуна напряглись.




  «Что ж, в ближайшее время вы не будете иметь с ними дела», – сказал Дуг.




  «Я не понимаю».




  «Bellasar планирует полную реконструкцию галереи. Все ваши картины сданы на хранение до завершения работы ».




  «Какие?»




  «Вы собираетесь временно отсутствовать на рынке. Это может быть мудрый ход. Я предполагаю, что как только галерея откроется, ваша работа вырастет в цене, потому что она была недоступна ».




  Малоун крепче сжал телефон. «И я предполагаю, что Белласар гарантирует, что эти картины будут недоступны в течение очень долгого времени».




  «О чем ты говоришь?»




  «Заставить Белласара и Поттера пожалеть, что они никогда обо мне не слышали».




  «Подожди минутку, Чейз. Очевидно, я не совсем понял. Нет причин опасаться. Если есть что-то, что вас беспокоит, если вам нужно в чем-то успокоиться, просто скажите мне. Я встречаюсь с ними в среду утром на аукционе Сотбис. Я передам твое сообщение.




  Сотбис? Малоун быстро подсчитал: через тридцать шесть часов до утра среды. Он так сильно сжал телефон, что его рука свела судорога.












  9








  «Гнаться?»




  Хриплый крик заставил Малоуна отвернуться от чемодана, который яростно упаковывал.




  «Ты здесь, Чейз?»




  Заглянув в окно спальни, Малоун увидел высокого мужчину с массивной грудью, короткими светлыми волосами и загорелым ширококостным лицом, стоящим на разрушенном пляже.




  «Джеб?» он закричал.




  Здоровяк усмехнулся.




  «Джеб! Боже мой, почему ты не дал мне знать, что придешь? »




  «Я слышу тебя, но не вижу, приятель. Где это ты?»




  «Я сейчас уйду!»




  Когда Малоун поспешил из дома на задний двор, Джеб Уэйнрайт расплылся в ухмылке. Тридцать семь лет, он был ровесником Мэлоуна, он носил сандалии, мешковатые коричневые шорты и яркую рубашку с короткими рукавами с цветочным узором и тремя расстегнутыми верхними пуговицами, обнажая вьющиеся светлые волосы на груди. Его шорты открывали шрам от пули на левом бедре, оставшийся после того, как Малоун спас ему жизнь после того, как они были сбиты во время вторжения в Панаму. Даже через десять лет он все еще имел военное телосложение: широкие плечи, хорошо развитые мускулы.




  «Я постучал, но не получил ответа». Джеб широко улыбнулся, когда к нему подошел Мэлоун. Его лицо было таким же скалистым, как обнаженный известняк вокруг него. «Я начал беспокоиться, что ты здесь больше не живешь, особенно после того, как я все это увидел». Он указал на изрезанный пляж и поваленные пальмы. «Что, черт возьми, случилось? Похоже, здесь обрушился ураган.




  «Это идея земельного застройщика о гражданских улучшениях».




  «Это не единственные изменения. Я проезжал мимо того фантастического ресторана, в который мы ходили в последний раз. Я думал, мы там пообедаем, но он закрыт ».




  «Предоставлено тем же застройщиком. Я не хочу портить себе настроение, говоря об этом ». Малоун схватил Джеба за плечи. "Рад тебя видеть. Сколько времени прошло? По крайней мере, год? »




  Джеб кивнул. «А теперь я вернулся в очередной дайв-отпуск. Может быть, немного виндсерфинга.




  «Где твои вещи?»




  «В арендованной машине у входа».




  «Я помогу тебе отнести его. Ты, конечно, останешься здесь». Тревожная мысль заставила Мэлоуна колебаться. «Но у тебя будет место для себя. Ты поймал меня в неподходящее время. Завтра мне нужно лететь в Нью-Йорк ».




  "Какие? Но я только что приехал. Разве ты не можешь отложить поездку на пару дней? »




  Малоун отрицательно покачал головой. От гнева у него участился пульс. «Мне нужно свести счеты с парнем, который во всем виноват. Вы поймете, когда эти бульдозеры снова заведут. Вы можете даже спать на пляже, если они получат приказ снести эти стены ».




  «Так плохо, как это?»




  «Худший.»




  «Расскажи мне об этом.» Джеб указал на пляж. «Давай прогуляемся.»












  10








  Когда они достигли грохочущего прибоя, Джеб осмотрел горизонт, чтобы убедиться, что в поле зрения нет никаких лодок. После сноса бульдозерами поблизости не было мест, где можно было бы спрятаться и направить на них микрофон-дробовик. Тем не менее Джеб должен был быть осторожным.




  «Все началось с парня по имени Поттер, – сказал Мэлоун.




  «Да, я знаю о нем».




  Малоун удивленно повернулся к нему.




  «И я также знаю о Белласаре», – сказал Джеб. «Причина, по которой я хотел спуститься к воде, заключается в том, что ваш дом, вероятно, прослушивается, но этот прибой достаточно громкий, это все, что любой услышит, если микрофон направлен на нас на расстоянии».




  «Мой дом прослушивается?» Малоун выглядел так, будто Джеб произнес тарабарщину. "Зачем ... "




  «Белласар тщательный. Он бы проверил вас до того, как к вам подошел Поттер. И он бы продолжил наблюдение, чтобы следить за вашей реакцией на то, что он с вами сделал ».




  – Как вы… – лицо Малоуна стало жестким. "Так. Ты не просто так приехал в отпуск ».




  «Верно.»




  «Тогда, может быть, тебе стоит сказать мне пару вещей, дружище. Например, для начала, что, во Христе, ты здесь делаешь на самом деле? »




  «Я сменил работу с тех пор, как видел тебя в последний раз».




  Малоун смотрел и ждал.




  «Я больше не занимаюсь корпоративной безопасностью. Я работаю в компании другого типа ».




  Слово имело смысл. «Конечно, ты не о ... »




  «Агенство.» Джеб затаил дыхание, ожидая реакции. Это был момент, которого он так боялся. После нескольких лет службы в армии отвращение Мэлоуна к власти было таким, что, если бы он думал, что им манипулируют, дружба не имела бы значения – он заставлял Джеба уйти.




  «О, это просто здорово, – сказал Мэлоун. "Большой. Чертовски невероятно ».




  «А теперь, прежде чем вы взбеситесь, позвольте мне объяснить. Что ты знаешь о Белласаре? »




  Рот Малоуна скривился. «Он хулиган со слишком большими деньгами».




  «А вы знаете, как он получил эти деньги?»




  «Масло. Перевозки. Виджеты. Что это меняет?»




  «Оружие на черном рынке».




  Взгляд Малоуна усилился, его голубые глаза стали похожи на лазеры.




  «Белласар – один из трех крупнейших торговцев оружием в мире», – сказал Джеб. «Назовите любую гражданскую войну, которая идет прямо сейчас – они используют оружие Белласара, чтобы уничтожить друг друга. Но он не просто доволен ожиданием возможности постучать. Если страна находится на грани краха, он любит посылать агитаторов бомбить здания, убивать политиков, возлагать вину на соперничающие группировки и доводить дело до гражданской войны. Благодаря ему Ирак получил технологию для строительства ядерного реактора, способного производить оружейный плутоний. То же самое с Пакистаном и Индией. То же самое с Северной Кореей. Он продал зарин нервно-паралитический газ той культуре в Японии, которая выпустила его в метро в качестве генеральной репетиции перед выходом из Токио. Ходят слухи, что он торгует ядерным оружием, которое он получил после распада Советского Союза. Он мой личный кандидат на звание самого страшного парня в мире, и если вы думаете, что можете просто полететь в Нью-Йорк и „свести счеты“ с ним, как вы выразились, вы узнаете, что чувствует шершень, когда его забрызгивают. на лобовом стекле машины, движущейся со скоростью сто миль в час ».




  Голос Малоуна звучал так, словно два куска кремня скребли вместе. «Думаю, ты знаешь меня не так хорошо, как я думал».




  Джеб нахмурился. «Что ты имеешь в виду?»




  «Вы когда-нибудь слышали, чтобы я отступал?»




  «Никогда», – сказал Джеб.




  «Этого не произойдет и в этот раз. Меня не волнует, насколько силен Белласар. Ему не сойдет с рук то, что он со мной сделал. У меня здесь была хорошая жизнь. Чтобы его построить, потребовалось много усилий. А теперь сукин сын разрушает его, чего бы ему это ни стоило, только потому, что он не выносит, чтобы кто-то сказал „нет“. Что ж, он узнает, как гром не звучит.




  «Эй, я не говорю, что не свяжись. Я на твоей стороне. Заставь его заплатить. То , что я имею сказать, и продумано , как вы это делаете. Прикрепи к нему там, где действительно больно ».




  «И где бы это было?»




  «Примите комиссию, которую он вам предложил».












  11








  Прибой гремел. Тем не менее, казалось, что вокруг них воцарилась тишина.




  «Примите. . . » Малоун сделал жест, как будто идея была возмутительной.




  «Агентство давно желало сблизиться с Белласаром, – сказал Джеб. „Если мы узнаем, каковы его планы, мы сможем их остановить. Невозможно сказать, сколько жизней мы могли бы спасти. Но Белласар происходит из семьи экспертов по выживанию. Его отец был торговцем оружием. Так было с его дедом и прадедом, вплоть до наполеоновских войн. Это не только дело его семьи. Это в его генах. У него невероятное шестое чувство, как избегать ловушек и вынюхивать слежку. Каждый раз, когда мы пытались подвести кого-нибудь к нему, нам не удавалось. Но теперь он дает нам шанс “.




  «Это ведь шутка? Ты не можешь всерьез предлагать мне сотрудничать с ним ».




  «С нами ».




  «И если у Белласара все еще есть люди, наблюдающие за мной, он теперь знает, что кто-то из ЦРУ пытается меня завербовать».




  «Старый друг, который неожиданно появился на неделю, чтобы заняться дайвингом и виндсерфингом. Насколько можно судить, я все еще занимаюсь корпоративной безопасностью. Когда Белласар проверит меня, он не найдет никакой связи между мной и Агентством. Этот разговор тебя не испортил.




  «Я художник, а не шпион».




  «Дело в том, что я надеялся, что ты все еще солдат», – сказал Джеб.




  «Это было давно.»




  «Ты был слишком хорош в солдате, чтобы когда-либо останавливаться».




  «Но я же остановился, помнишь?» Малоун подошел ближе. « Ты должен был предсказать, что я больше никому не позволю говорить мне, что делать ».




  Прибой, казалось, стал громче. Когда они смотрели друг на друга, брызги струились по ним.




  «Вы хотите, чтобы я ушел?» Джеб массировал шрам от пули на бедре.




  «Какие?»




  «Мы все еще друзья или мне стоит найти в городе место, где можно переночевать?»




  "О чем ты говоришь? Конечно, мы все еще друзья ».




  «Тогда выслушай меня».




  Малоун раздраженно поднял руки.




  «Пожалуйста.» Джеб вложил в это слово много смысла. «Я должен кое-что вам показать».












  12








  Пока арендованный «форд» мчался по дороге с выбоинами, которая вела мимо увитых виноградными лозами деревьев красного дерева, Джеб посмотрел в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ними не следят. Он снял правую руку с руля и указал на свой чемодан на заднем сиденье. «Посмотри в боковую крышку».




  Несмотря на раздражение, Малоун повернулся на пассажирском сиденье и откинулся назад, чтобы расстегнуть молнию. Но то, что он нашел, его озадачило. «Здесь есть только журнал. Гламур ? При чем тут журнал мод? »




  «Проверьте дату».




  «Шесть лет назад?»




  «А теперь внимательно посмотрите на женщину с обложки».




  Более озадаченный, Малоун внимательно посмотрел на нее. На ней было черное вечернее платье, из которого был виден только верх. Его открытая со вкусом линия груди была подчеркнута идеальной нитью жемчуга, подходящими серьгами и интригующей черной шляпой с широкими, слегка опущенными полями, которые напомнили Мэлоун утонченный образ, который дизайнеры костюмов придавали киноактрисам в пятидесятые годы.




  «Я не знал, что женщины больше носят шляпы, – сказал Мэлоун.




  «Это был ретро вопрос. Продолжай смотреть на нее ».




  Женщина на обложке была огненной брюнеткой. У нее была сильная, хорошо настроенная внешность, что наводило на мысль, что она плавала или бегала трусцой, прежде чем оделась и накрасилась. Несмотря на то, что ее сфотографировали только до пояса, Мэлоун чувствовал, что она высокая и что ее фигура, если смотреть с ног до головы, будет атлетичной и соблазнительной.




  Он напоминал Софи Лорен, и не только потому, что она тоже была пышной брюнеткой с пухлыми губами и возбуждающе мрачными глазами, но и потому, что цвет их кожи был одинаковым, тлеющим земным цветом, который всегда привлекал Малоуна. Это заставило его подозревать, что у этой женщины есть еще кое-что общее с Софи Лорен – обе итальянки.




  Автомобиль врезался в другую выбоину.




  «Она жена Белласара», – сказал Джеб.




  Малоун удивленно поднял глаза.




  «Женщина, портрет которой Белласар хочет, чтобы ты написал», – сказал Джеб.




  «Мне кажется, я видел ее раньше».




  «Потому что она была изображена примерно на сотне обложек журналов, не говоря уже о тысячах рекламных объявлений о губной помаде, шампуне, подводке для глаз и т. Д. Newsweek, Time и People писали о ней статьи. У нее был самый продаваемый календарь купальных костюмов. У нее был сегмент модных подсказок на показе Today . Она была настолько знаменита, что все, что вам нужно было сделать, это упомянуть ее имя, и люди в индустрии моды знали, о ком вы говорите. Сиенна ».




  «Цвет ее кожи».




  «Первое, о чем я подумал, был город в Италии, – сказал Джеб.




  «Вы не художник. Сиена жженая – самого яркого цвета земли, красновато-коричневая и огненная.




  «Огненный. Да, это правильно описывает впечатление, которое она производит, – сказал Джеб. „Она была настолько супер, насколько это возможно для супермоделей. Пять лет назад она отказалась от всего этого “.




  «Почему?»




  "Кто знает? Ей было двадцать пять, она почти вышла из расцвета для модели. Может, она думала, что уйдет, пока будет впереди. А может, она влюбилась ».




  «С мистером Я не стану отвечать„ нет “?»




  «Это могло быть именно тем, что произошло. Может быть, Белласар не примет „нет“ в качестве ответа ».




  «Но теперь он хочет, чтобы я нарисовал два ее портрета, один ее лица, другой в полный рост? Обнаженная? У меня такое чувство, что я чего-то упускаю ».




  «Да.»




  То, как Джеб сказал это, заставило Мэлоуна оторвать взгляд от обложки журнала.




  «Белласар до этого был женат трижды».




  Малоун нахмурился.




  «Все его жены были великолепны, и все они умерли молодыми».




  «Какие?»




  «Первая потеряла контроль над своей спортивной машиной и упала со скалы. Вторая сломала себе шею во время катания на лыжах. Третий утонул в результате несчастного случая при нырянии ».




  «Похоже, быть женой Белласара плохо для здоровья женщины», – сказал Мэлоун. «С таким послужным списком, кто будет настолько глуп, чтобы выйти за него замуж?»




  «Вы предполагаете, что другие браки были оглашены. Белласар в сто раз более чувствителен к своей частной жизни, чем вы к вашей. В его случае это черта выживания. Поверьте, трудно найти факты о его браках и последовавших за ними тихих похоронах ». Джеб сделал паузу, чтобы подчеркнуть то, что он собирался сказать. «Перед смертью каждой жены Белласар нанял известного художника, чтобы тот нарисовал ее портрет».




  Малоун почувствовал, как по коже пробежала холодная рябь.




  «Картины висят в уединенной комнате особняка Белласара на юге Франции. Это частная коллекция его трофеев. Он не выносит несовершенства. Когда его женам исполняется около тридцати лет, когда они начинают терять цвет молодости и показывать малейшие изъяны, слабую морщинку вокруг глаз или отдельные седые волосы, которые намекают на старение, он больше не хочет иметь с ними ничего общего. Но его подозрительный характер не позволяет ему просто развестись с ними. В конце концов, они слишком долго были рядом с ним. Они слишком много видели и слышали. Они могут быть угрозой ».




  «Я не понимаю. Если он знает, что собирается избавиться от них, почему он берет на себя труд жениться на них? Почему он просто не просит их стать его любовницами? »




  «Потому что он коллекционер».




  "Я все еще не ... "




  «По его мнению, если бы он не женился на них, он бы не стал их владельцем».




  «Иисус.» Малоун взглянул на обложку журнала. «И после того, как они мертвы, он все еще владеет ими как портретами».




  «Нарисованные мастерами, их красота увековечена, никогда не стареет», – сказал Джеб.




  Малоун продолжал смотреть на обложку журнала. «Итак, теперь он готовится убить эту жену».




  «Конечно, нам так кажется». Джеб позволил Малоуну подумать об этом. «Но если ты пойдешь и раскрасишь ее, ты сможешь придумать, как мы сможем ее спасти. То, что она знает, она может нам очень помочь ».




  Сумерки отбрасывают тени. Фары автомобиля освещали заросшие виноградной лозой деревья.




  «Нет.»




  «Нет?»




  «Мне жаль, что у этой женщины проблемы, но я ее не знаю, – сказал Мэлоун. „Она – лицо с обложки журнала. Она не имеет со мной никакого отношения “.




  «Но ты не можешь позволить ей ... »




  «Я не хочу связываться с вами, ребята».




  «Даже если это способ поквитаться с Белласаром?»




  «Я могу сделать это сам. Мне не нужно позволять никому использовать меня ».




  «Не могу поверить в ваше отношение. Ты просто отступишь и позволишь ей умереть? »




  «Мне кажется, вы это делаете», – сказал Мэлоун. «Не перекладывай на меня ответственность. Я ничего не знал об этой женщине всего несколько минут назад. Если вы думаете, что она в такой большой опасности, пошлите команду прямо сейчас и схватите ее ».




  «Не могу. Не тот момент. В тот момент, когда мы сыграем свою руку, Белласар еще больше усилит свою безопасность. Мы упустим шанс найти кого-нибудь из близких ему людей ».




  «Так что, когда доходит до дела, тебе тоже наплевать на женщину».




  Джеб не ответил.




  «Она всего лишь устройство, с помощью которого вы пытаетесь завербовать меня», – сказал Мэлоун. «Заставить меня осмотреться – важнее, чем спасти ее».




  «Эти двое идут вместе».




  «Насколько я понимаю, нет. Я не буду манипулировать. Я свяжусь с ним в одиночку.




  «Если бы вы просто послушали причину… »




  «Черт возьми, у вас с Белласаром есть что-то общее. Вы не примете отрицательного ответа ».




  Джеб мгновение оценил его. «Так вот как это будет?»




  «Вот как это будет».




  «Отлично.» Голос Джеб был ровным. Он нахмурился, глядя на огни Сан-Мигеля впереди них. Его голос стал более лестным. «Мне нужно выпить.»




  «Без обид?»




  «Чтобы положить конец дружбе, нужно больше, чем аргумент».




  Но Малоун не мог избавиться от ощущения, что конец дружбы был именно тем, что произошло.












  13








  Они направились по главной улице живописного городка и остановились у ресторана «Коста Брава» напротив набережной. Все время, пока Малоун пил пиво с Джебом, он почти не пробовал его. Им обоим было трудно вести светскую беседу. Фирменное блюдо дома – ужин с лобстером – было всем, чем должно было быть, но Мэлоун не мог избавиться от желания вернуться на Коралловый риф. Он только сейчас начал осознавать всю силу того, что он потерял.




  Они вернулись домой раньше, чем обычно. Малоун предложил выпить на ночь, но Джеб извинился, заявив, что устал от путешествия. Малоун вышел в свой темный двор и уставился на дикие дюны и пальмы. Он рухнул в гамак, закрыл глаза на звезды и задумался о Белласаре, о женщине по имени Сиенна и о вынесенном ей смертном приговоре, о котором она не знала.




  Когда он впервые увидел обложку журнала, лицо на ней показалось ему коммерчески красивым, не более того. Но по мере того, как он смотрел пристальнее, он начал замечать тонкость вокруг губ, нюанс в том, как она наклонила голову и подняла глаза. Ее глаза. В них было что-то – что-то в них – что говорило о более глубокой красоте.




  Теперь это лицо и эти глаза витали в его памяти. Он все думал о ее огненно-коричневой коже: жженая сиена, его любимый цвет. Он несколько раз дремал и просыпался, продолжая размышлять о красивой обреченной женщине, которую его попросили нарисовать. В тревожном состоянии между сном и бодрствованием он представлял ее совершенные чувственные черты – воображаемые, а не запоминающиеся, потому что его занимало не лицо с обложки журнала. Вместо этого это было его представление об этом лице, его изображение красоты, стоящей за ним, красоты, которая была бы уничтожена, если бы он не помог ей.




  И в процессе он будет расквитаться с Белласаром.




  На рассвете он ждал снаружи, когда Джеб вынесет из дома свой чемодан.




  «Я сделаю это», – сказал Малоун.
















  ДВА












  1








  Сотбис находился в эксклюзивном Верхнем Ист-Сайде Манхэттена, где Йорк-авеню пересекался с Семьдесят второй улицей. Февральское небо было темно-серого цвета, грозившего порывами ветра. Не обращая внимания на холодный ветер, Мэлоун держал руки в карманах кожаной куртки-бомбера с флисовой подкладкой и наблюдал за входом в аукционный дом длиной в квартал с автобусной остановки на противоположной стороне улицы. Череда такси и лимузинов остановилась перед зданием, их хорошо одетые пассажиры вошли в здание.




  Время было вскоре после 10:00. Когда Мэлоун прибыл в аэропорт Кеннеди накануне вечером, у него было как раз достаточно времени, чтобы позвонить в Sotheby's, прежде чем он закроется, и узнать предмет сегодняшнего аукциона – картины экспрессионистов – а также время начала торгов – 10:15. Он провел беспокойную ночь на «Меридиане Паркера».




  Дуг Феннерман сказал, что сегодня утром встретится здесь с Беллазаром и Поттером. Малоун надеялся, что план не изменился. От этого зависел его собственный план. Согласившись сотрудничать с Джебом, он попытался придумать способ принять поручение Белласара, не вызывая подозрений. В конце концов, он категорически отказался делать портреты. Теперь, когда Белласар потратил значительные средства, чтобы наказать Малоуна, разорвав его жизнь, поверит ли Белласар в вероятность того, что Малоун просто поднимет руки в знак капитуляции, признает свою ошибку и согласится делать портреты? Разве Белласар не усомнился бы в этой реакции? Разве для Мэлоуна не более характерно было отвечать гневом?




  «Сделай то, что я собирался сделать до появления Джеба», – решил Мэлоун. Единственное, что изменилось, это то, что я получаю даже не так, как я себе представлял. Его лицо было обожжено не только холодом, но и гневом. Он снова посмотрел на часы – 10:08 – снова посмотрел на вход Sotheby's и увидел двух мускулистых мужчин, вышедших из лимузина. По их стриженным волосам и жесткой осанке можно было предположить, что они недавно служили в армии. Их немного слишком большие костюмы позволяли спрятать огнестрельное оружие, давая телам пространство для маневра, если им нужно было действовать в спешке. Осмотрев местность, они кивнули в сторону лимузина, чтобы показать, что выходить безопасно.




  Малоун почувствовал, как в его нервной системе вспыхнула искра, когда в поле зрения появился Поттер. Невысокий, мрачный мужчина носил траурное пальто, подчеркивающее бледность его кожи. Ветер трепал его редеющие волосы, когда он отступил, чтобы позволить другому мужчине выйти из лимузина. Малоун застыл.




  Из досье, которое Джеб показал ему, Мэлоун знал, что второму мужчине шестьдесят один год, но, как ни удивительно, казалось, что ему только за сорок. Он был высок, но внешне казался еще крупнее. У него были густые волнистые темные волосы и широкие красивые черты лица, которые Малоун ассоциировал со странами Средиземноморья. У него было солидное телосложение. На нем был белый шелковый шарф, темно-коричневый пиджак великолепного покроя и светло-коричневые брюки. Без пальто – он не обращал внимания на погоду. Внушительность отдельных частей мужчины усиливалась их совокупностью, вызывая ощущение силы и силы, из-за чего окружающие казались несущественными.




  Дерек Белласар. Поттер сказал, что Белласар не разрешает фотографировать его, но Джеб показал Малоуну фотографии, сделанные тайно с большого расстояния. Его нельзя было спутать.




  Тут же появился еще один мужчина, выскочивший из вращающейся двери Sotheby's, широко улыбаясь и протягивая правую руку в знак приветствия. Это был торговец произведениями искусства Мэлоуна, Дуг Феннерман, его рыжие волосы соответствовали его покрасневшему лицу. Белласар ответил лишь беглым приветствием. «Вся банда здесь», – подумал Малоун, переходя улицу, быстро подходя ближе, но не сумев добраться до группы, прежде чем все они исчезли на Sotheby's.




  Он вошел в приемную примерно через пятнадцать секунд после того, как они это сделали. Пробираясь сквозь толпу, он увидел, что Дуг дал Белласару каталог аукциона, оставив его себе вместе с маленькой пронумерованной ракеткой, которая использовалась для торгов. Очевидно, Дуг был здесь, чтобы действовать как советник Белласара и делать ставки за него. Белласар, должно быть, счел унизительным поднять руку. Группа, включая телохранителей, поднялась по мраморной лестнице с латунными перилами и повернула налево в сторону просторного аукционного зала.




  Наверху Мэлоун подошел к столу, где сотрудник Sotheby's регистрировал всех, кто намеревался сделать ставку на картины. Ближе к началу аукциона большинство участников уже указали свои имена, поэтому Мэлоуну потребовалась всего минута, чтобы предъявить свои водительские права, назвать свое имя и адрес и поставить подпись.




  «Чейз Мэлоун?» – удивленно спросил мужчина. «Ты -»




  Прежде чем мужчина успел что-то сказать о своей работе, Малоун вошел в ярко освещенный зал с зеленым ковром.












  2








  Его наполнили ропот нескольких сотен человек. Оглядев толпу, Малоун заметил Белласара, Поттера и Дуга на полпути по среднему проходу. Телохранители стояли по бокам комнаты, изучая всех. Когда единственным голосом стал голос аукциониста, Мэлоун прислонился к каменной колонне сзади и стал ждать.




  Первая работа, неплохой Кандинский, ушла за 600 тысяч долларов. Наблюдая за ценой, отображаемой в различных валютах на электронной доске в передней части аукционного зала, Мэлоун не мог не вспомнить, что десятью годами ранее его собственная работа была оценена в сто долларов. Теперь это пошло на сотни тысяч . Стоит ли какая-либо картина, независимо от того, кто ее создал, этих непомерных сумм, учитывая бедность в мире? Он знал, что его жалоба была лицемерной, потому что до сих пор он не отказывался от денег. Большая часть его заработка была сэкономлена, чтобы защитить свою независимость. «Хорошо, – мысленно добавил он, – потому что, если игра, на которую он собирался пойти, не удастся, ему понадобятся все его финансовые ресурсы.




  Следующий товар, более чем средний Klee, ушел за 850 000 долларов. Но только когда аукционист представил третью картину, совершенно унылого Мунка в стиле его знаменитого «Крика» , по комнате разнесся шепот. В каталоге предмет имел минимальную оценочную стоимость 1,2 миллиона долларов. Как обычно, аукционист начал торги с 50 процентов от этой суммы: 600 000 долларов.




  Малоун заметил изменение в позе Белласара, сжатие мускулов, скопление энергии. Дуг сделал легкий жест веслом, показывая аукционисту, что он откроет заявку на запрошенную сумму. Аукционист автоматически повысил ставку до 650 000 долларов, которую взял кто-то другой, и которую Дуг ограничил, как только аукционист поднял ставку до 700 000 долларов. Таков был образец. Едва взмахнув веслом, Дуг превзошел все предложения. Сигнал был четким. Остальные в комнате могли ставить все, что хотели, но Дуг всегда шел выше.




  Торги снизились до 1 миллиона долларов.




  «Один раз уйду», – сказал аукционист. «Пойду дважды».




  – Один балл, – сказал Малоун.




  Аукционист устремил взгляд в дальний конец комнаты, как бы прося подтверждения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю