355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Моррелли » Сожженная Сиена (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Сожженная Сиена (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 14:02

Текст книги "Сожженная Сиена (ЛП)"


Автор книги: Дэвид Моррелли


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)



  Ветер из открытых люков рассеивал дым, позволяя ему видеть поместье, пока вертолет двигался вперед. Большая часть дыма теперь поднималась наружу, создавая впечатление, что на борту произошла авария. Малоун представил себе безумные вопросы, которые радиоконтроллер пытался ему задать.




  Он повернулся. Он наклонился. Все это время он перебирался поближе к зданиям и садам имения. Теперь он был достаточно близко, чтобы увидеть там охранников. На тропинках, среди деревьев и кустарников они в замешательстве смотрели вверх.




  На высоте тысячи футов он колебался над имением. Некоторые из охранников побежали в укрытие, боясь, что вертолет вот-вот обрушится на них.




  « Готовы ?» – крикнул в спину Малоун.




  Диллон открыл коробку.




  Краем поля зрения Малоун увидел, как он выбросил стеклянный контейнер размером с кварту, который используется в лабораториях. Он летел по воздуху, и его было хорошо видно из-за находящегося в нем белого порошка. Поскольку охранники поспешили избежать этого, контейнер разбился о тротуар. Малоун представил шум, который он производил, и испуг на лицах стражников, когда порох взорвался в воздухе, и дневной бриз нес его к ним. Те немногие, чье любопытство было сильнее предчувствия, подошли к расследованию. Малоун знал, что, когда они увидят прочную этикетку, удерживающую вместе некоторые из разбитых осколков стекла, они споткнутся и запаникуют. Даже на английском языке сообщение было безошибочным. ВНИМАНИЕ: АНТРАКС. БИОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ. Символ черепа и скрещенных костей был одинаково безошибочным.




  Дым изрыгнул вертолет, Мэлоун повернулся к другим частям поместья. Когда все больше стеклянных контейнеров упало, он переключил свое внимание на теннисный корт и зону первого удара. Среди дрейфующего белого порошка кинулись охранники. Он представил, как они задерживают дыхание. Некоторые из них выкрикивали предупреждения. Охранники, которых не было рядом с зоной удара, увеличили расстояние между ними. Контейнер разбился среди этих охранников, которые бросились в другом направлении, а другой контейнер разбился перед ними.




  Пять, шесть, семь. Пока Малоун направлял беспорядочный вертолет по территории, все больше и больше контейнеров разбивались о землю, изрыгая белый порошок. Двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Особняк, монастырь, конюшня, бассейн и полигон для испытаний оружия были покрыты белыми пятнами. Семнадцать, восемнадцать. Еще больше охранников бросились бежать. Некоторые прыгнули в машины и помчались к воротам.




  До сих пор Мэлоун полагался на двойное отвлечение внимания: явно готовящийся к аварии вертолет и падающие контейнеры, чтобы охранники не стреляли в него. Полагая, что они подверглись атаке биологического оружия, немногие преодолели свой первобытный страх достаточно, чтобы сделать несколько выстрелов, прежде чем они в панике побежали. Но даже нескольких было слишком много. Малоун предположил, что вертолет был бронирован, но по опыту знал, что он не является неуязвимым – когда он и Сиенна использовали другой вертолет для побега, шквал стрельбы со стороны охранников сумел вывести его из строя. Теперь, когда пули попали в фюзеляж, ему потребовалось подтверждение, что поместье подверглось атаке биологического и химического оружия.




  «Выбейте дымовые гранаты!»




  Мужчины избавились от лежавших на полу. Когда воздух в вертолете очистился, они вытащили штифты на других гранатах и ​​швырнули их на землю. Но это были гранаты со слезоточивым газом, их густая дымка окутывала лужайки и сады, заставляя охранников бежать еще сильнее.




  «Закройте люки!»




  Малоун выскочил из поместья, затем повернулся к нему лицом. Он щелкнул четырьмя переключателями, которые раньше озадачили его. По пути из Ниццы он экспериментировал, изучая, что и что делает.




  Порты открыты с каждой стороны измельчителя. Вылетели пулеметы. Если они были чем-то похожи на то, с чем Мэлоун был знаком в армии, каждый из них был способен стрелять шестью тысячами 30-мм снарядов в минуту. Над ними появились пусковые установки, оснащенные 2,75-дюймовыми ракетами со складывающимся оперением. «Идеально подходит для диктатора, который любит удивлять своих врагов», – подумал Малоун.




  Теперь пришло время Белласару преподнести сюрприз.




  Туман от слезоточивого газа закрыл территорию. «Это также скроет вертолет, – подумал Малоун. Выстреливая из обоих пулеметов, он устремился вниз, не видя нанесенного им ущерба, но зная, что уничтожает все на своем пути. Осторожно, чтобы не попасть в замок или монастырь, где могла быть Сиенна или биологическое оружие, он запустил ракету. Другой. Даже с ревом вертолета он услышал, как среди охранников взорвались ракеты. Когда он повернулся лицом к поместью с противоположной стороны, он увидел пламя среди дыма и слезоточивый газ.




  «Поттер!»




  Нет ответа.




  «Черт побери, Поттер, ты же знаешь, что должен делать! Звоните! »




  Малоун снова атаковал. Когда гремели пулеметы, так много пуль посыпалось одновременно, что превратились в движущиеся колонны разрушения. Позади каждого из них в воздух поднялась полоса пыли и измельченных обломков, смешавшись с дымом и газом. Он, должно быть, попал в зону боеприпасов. Ударная волна от огромного взрыва потрясла вертолет, создав еще больше дыма, из него поднялся огненный шар.




  «Поттер!»




  По-прежнему нет ответа.




  «Так что помоги мне, Боже, Поттер, если ты ему не позвонишь, мы тебя вышвырнем!»




  Мышцы сжались от ярости, Мэлоун запустил еще одну ракету. Он устремился в сторону зенитного бункера. От огненного взрыва полетели бетон и металл. Обогнув дым из кратера, обстреляв охранников, целившихся в вертолет, он достиг дальнего конца поместья, развернулся и снова повернулся к своей цели.




  Паря, он впился взглядом в Поттера, чьи скованные руки неловко прижимали к уху сотовый телефон.




  – Да, – сказал Поттер в трубку. «Шесть человек, плюс Мэлоун и Ахмед». Увидев ярость на израненном лице Малоуна, Поттер вздрогнул, опасаясь того, что Малоун сделает с ним, если он расскажет Беллазару, кто был в вертолете. «Малоун хочет поговорить с тобой. Дерек, с этим ничего не поделать. Мне жаль." Все, что сказал ему Белласар, было настолько оскорбительным, что Поттер выглядел как избитая собака. Но унижение выражало не только его выражение лица, когда Диллон взял у него телефон и отдал его Малоуну. Гнев Поттера был очевиден. Его голос был задушен. «Он не должен так со мной разговаривать. Убить сукиного сына.




  Малоун выпустил в дым еще одну ракету, и взрыв загрохотал. Только после этого он прижал телефон к уху. «Я привлек ваше внимание?»












  8








  «Совершенно». В Монастыре Белласар смотрел через окно на задымленный вертолет. Сиенна, слишком ошеломленная, чтобы понять, что он сказал, лежала в углу. «Ты должен быть мертв», – сказал он в свой мобильный телефон.




  «Извини, что разочаровал тебя».




  "Нисколько. Мне доставляет удовольствие убить тебя во второй раз. Полагаю, вы пришли за моей женой?




  «Лучше бы она была жива».




  «Или?»




  Сквозь дымку снаружи Белласар увидел пятно ракеты, вылетающей из вертолета. С огненным грохотом он ударил по террасе замка, извергнув плиты.




  «Я отремонтирую его», – сказал Белласар в трубку. – Кстати, я не там. Я в монастыре. Но подумайте дважды, прежде чем запустить еще одну ракету. Любовь всей твоей жизни здесь, со мной ».




  «Она жива?»




  «Так сказать.»




  Пока Сиенна пыталась подняться на ноги, Белласар ударил ее кулаком, сбив с ног. Ее стон был достаточно громким, чтобы его можно было услышать по телефону.




  «Я хочу поговорить с ней!» – сказал Малоун.




  «Если она сможет». Белласар посмотрел на нее. «Угадай, моя дорогая? Твой парень говорит по телефону.




  Сиенна моргнула, смутно понимая.




  "Верно. Твой парень. Знаменитый художник. Он звонит. Разве это не заботливо с его стороны? Скажи несколько слов ». Он опустил телефон.




  Нахмурившись, будто боясь, что сходит с ума, она взяла это.




  «Поторопись, не заставляй его ждать. Он прошел довольно большое расстояние ».




  Она в замешательстве моргнула. Опасаясь, что это уловка, она поднесла телефон к уху. «Гнаться?»




  «С тобой все впорядке?»




  «Боже мой, это действительно ты? Я думал, ты умер! Я подумал -»




  Белласар выдернул телефон из ее руки. «Я сказал„ несколько слов “, а не речь. Доволен?" – спросил он в телефон.




  «Отпусти ее.»




  «Я не могу придумать причину, по которой мне следует это сделать».




  "Я могу. Сделай что-нибудь для меня. Позвоните по следующему номеру телефона ». Малоун прочитал это.




  Номер был настолько знакомым, что Белласар почувствовал себя неловко. "Что ты ... "




  «Просто позвоните по этому номеру в Париже. Мой партнер – с вашей следующей женой и ее отцом ».




  «Какие?»




  «Если вы не сделаете то, что я хочу, мой партнер покажет им досье о ваших трех предыдущих браках и о том, как вы убили своих жен. Он расскажет им, как вы планировали убить свою нынешнюю жену. Он собирается сказать им, что вы и ваша сестра были любовниками, что вы убили ее и что все ваши жены были похожи на нее. У него есть фотографии ».




  От возмущения Белласар потерял дар речи.




  «Ваш жених не выдержит вашего взгляда, не говоря уже о том, чтобы выйти за вас замуж. Ее отец будет настолько разъярен об опасности вы представить его дочери, что он перестанет поставлять оружие для вас. Конечно, он всего лишь один из ваших производителей, но отец, чья честь дочери подверглась нападению, будет распространять слухи. Вы фанатично относитесь к своей конфиденциальности. Он будет уничтожен. Я готов поспорить, другие поставщики перестанут делать бизнес с Вами, особенно, когда они узнают, что вы были скомпрометированы ЦРУ «.




  «ЦРУ?»




  «Если что-нибудь случится с Сиенной, я расскажу, что ЦРУ знает все, что вы делаете, что ваш бизнес вышел из-под контроля. Никто тебе не поверит. Если вы хотите и дальше заниматься торговлей оружием, вам придется продавать дешевые пистолеты торговцам наркотиками на улицах ».




  Белласар впился взглядом.




  «Как только вы потеряете свою силу, – сказал Мэлоун, – все, на кого вы наступили, все, кто затаил на вас обиду, вернут вам деньги. Ты разрушил мою жизнь. Теперь ты узнаешь, каково это на другой стороне ».




  «И если я сделаю то, что ты хочешь, разговоров, которыми ты мне угрожаешь, никогда не будет». Голос Белласара был презрительным.




  «Верно.»




  «Вы ожидаете, что я поверю, что вы не скажете женщине в Париже? Чтобы защитить ее от меня?




  «Вы сами защитите ее».




  «Что ты имеешь в виду?»




  «Вы разорвете отношения. Мне не нужно ей ничего рассказывать.




  «И в обмен, вы получите Sienna. Но как я могу доверять мужчинам с вами, чтобы сохранить согласие? Так когда же все равно ЦРУ о частной договоренности?»




  «Это не санкционированная операция. Эти люди работают на меня. Они сделают, как я прошу.




  «И это будет конец?»




  «Не совсем», – сказал Мэлоун. «У вас есть биологическое оружие. Давление не исчезнет, ​​пока я не убедлюсь, что он разрушен.




  Ярость Белласара достигла пика. «Я вытаскиваю ее».




  Он прервал связь и повернулся к Сиенне. «Вставать!» Он поднял ее на ноги и вытолкнул из комнаты. Но вместо того, чтобы направиться к внешней двери, он заставил ее спуститься в подвал.




  И подвал под этим.












  9








  Наблюдая, как рассеивается слезоточивый газ, видя перегруппировку охранников, Мэлоун выстрелил очередью из автоматов. Деревья и кусты разлетелись на части. Тела полетели.




  «Прошло три минуты! Где это он?»




  Обстреляв территорию, Малоун устремился к посадочной площадке, завис, повернулся по кругу и выровнял все вокруг себя. В тот момент, когда он поставил вертолет, Джеб, Диллон и остальные бросились стрелять. Хотя роторы вертолета рассеивали слезоточивый газ, мужчины по-прежнему носили противогазы, надеясь запугать своих противников, продолжая притворяться, что уроненный ими порошок был сибирской язвой.




  Когда Малоун зацепил за пояс гранаты со слезоточивым газом, Поттер крикнул: «А что насчет нас? Разблокируйте эти наручники! »




  Малоун не стал отвечать, просто схватил штурмовую винтовку, спрыгнул и помчался к Монастырю.




  Позади него он услышал выстрелы, Джеб и его люди дали охранникам еще один повод бежать из поместья. Когда пуля пролетела мимо, Мэлоун пригнулся к разбитому дереву и выстрелил в охранника, который показался на секунду дольше, чем нужно. Залп Малоуна попал ему в грудь, сбив в бассейн.




  Он осмотрел обломки в поисках других целей. Статуи были обезглавлены. Из прорвавшихся фонтанов хлынула вода. Там! Он выстрелил в охранника, который поднялся, чтобы прицелиться из-за обломков колонны. Когда человек упал, Малоун развернулся, не увидел других целей и помчался ближе к Монастырю, только чтобы нырнуть за другое разрушенное дерево, когда главная дверь распахнулась.




  «Мэлоун!» – крикнул Белласар изнутри.




  «Где это она?»




  «У тебя еще есть мобильный телефон?» Оставаясь незамеченным, Белласар выкрикивал числа.




  Что он делает? Желудок сжался от предчувствия, Мэлоун опустился ниже за разбитое дерево. Он снял телефон с ветровки и нажал набранные номера.




  «Гнаться?» Сиенна испуганно ответила немедленно.




  «Ты в порядке? Где ты?»




  «В подвале монастыря. Заперт в комнате.




  «В какой комнате?»




  "Я не знаю! Он завязал мне глаза, когда привел сюда! »




  Малоун старался сохранять спокойствие в голосе. «Не бойся. Я иду за тобой.




  Он нажал кнопку отключения и крикнул в сторону открытой двери монастыря: «Белласар!»




  Нет ответа.




  «Белласар!»




  Тишина, кроме выстрелов вдалеке.




  Малоун вытащил из-за пояса гранату со слезоточивым газом, высвободил булавку и швырнул ее в открытую дверь.




  Пар заполнил отверстие.




  Он бросился в сторону монастыря, прикладом своей винтовки разбил окно в подвале и бросил в проем гранату со слезоточивым газом.




  Как пар заполнил комнату ниже, он поднял противогаз, откуда он болтался вокруг его шеи. Он надел ее, сбил оставшиеся осколки из окна, и пролез. В нижней части, он направлен вокруг дымка заполненной комнаты, не видя целей, не слыша не кашляют. Он бросился в сторону открытой двери, бросил свою последнюю гранату в коридор, и последовал за ним, назойливый незримо через плотный газ. Он до сих пор не слышал кашель. Bellasar не мог предвидеть в отрывной газовую атаку. Он не был, вероятно, имели противогаз в непосредственной близости. Был Bellasar использование Sienna как приманка, когда он нырнул из задней части здания?




  Белласар не имеет значения! Я должен найти Сиенну!




  Он прошел по коридору, проверяя каждую комнату.




  Пустой.




  Он достиг лестницы, ведущей к залитому газом входу.




  Другая лестница вела вниз. Малоун последовал за ними.




  Температура остыла. Камни, из которых были построены стены, стали больше, конструкция – грубее и старше, как будто это было тысячу лет назад.




  Он подошел к ярко освещенному дну, где ему преградила путь блестящая металлическая дверь. Молчаливо молясь, чтобы она не была заперта, он потянул, выдохнул, когда она сдвинулась с места, и осторожно отступил в сторону, когда она распахнулась.




  Белласар прятался на другой стороне, ожидая, чтобы застрелить его?




  Малоун снял противогаз, поднял его на уровне головы и медленно обвел вокруг косяка, словно заглядывая за дверь. Пуля не попала в маску из его руки. Он приготовился, бросился в дверной проем и присел, прицеливаясь.




  Никакой цели не представилось.




  Вместо этого он увидел яркий коридор лаборатории. Вдоль каждой стороны окна показали исследовательские номера. Он поспешил вперед, не видя никого.




  «Сиенна!»




  Она не кричала в ответ.




  «Сиенна!»




  Он подошел к другой стальной двери. Она тоже была не заперта, но на этот раз, когда он ринулся через, прицеливание, он нашел два российских биооружия экспертов, их лицо Пепельного.




  Когда он выпрямился, они смотрели с него на окно, за которым было другое окно.




  «Сиенна!»




  Она не отреагировала. Пройдя мимо первого окна, коридора и второго окна, она села за стол, мрачно глядя на свои руки. Ее лицо было разбито.




  «Сиенна!»




  «Она вас не слышит», – сказал сутулый русский, которого Малоун видел так давно прилетевшим на вертолете. В его английском был сильный акцент, а в тонах – разочарование. – Она тебя тоже не видит. Стекло в ее окне работает только в одну сторону ".




  Малоун бросился к двери, дернул, но не смог ее сдвинуть. Он тянул изо всех сил.




  «Это не принесет никакой пользы», – сказал россиянин. «Даже если бы у тебя был ключ. Не в течение шести часов ».




  «Шесть часов?»




  Малоун ударил прикладом винтовки по стеклу. Окно задрожало. Он стучал сильнее, но стекло не поддавалось.




  «Вы зря теряете время», – сказал россиянин. «Вы не можете пройти через это стекло ни кувалдой, ни пулей. Чтобы быть уверенным вдвойне, она в комнате внутри комнаты. Все, что угодно, чтобы предотвратить утечку ».




  «Утечка?» Малоун почувствовал головокружение.




  «Я никогда не верил, что он это сделает». Русский выглядел ошеломленным. «Белласар сказал, что собирается подать пример человеку, с которым вел переговоры, но мне и не снилось. . . »




  "Пример? Господи, что он и сделал -»




  Позади него в офисе зазвонил телефон.




  Малоун уставился на него. Когда он зазвонил снова, он внезапно понял, чей голос он услышит. Вбежав, он ответил на это. « Ублюдок, как мне ее оттуда вытащить ?»




  «Ты не можешь», – сказал Белласар. «Не в течение шести часов».




  «Шесть часов?» Опять этот срок. Малоун смутно помнил, что ему говорили о его значении. Когда? Кто ему сказал? «Что такого чертовски важного… » Его кожа похолодела, когда его память прояснилась. Ластер. На конспиративной квартире в Вирджинии.




  «То , что делает оружие настолько уникальным, что Грибанов и Булганин генной инженерии вируса натуральной оспы , так что не могут заразить любой , если он не сочетается с другим вирусом, доброкачественным , но редким,» сказал Laster. «Вы освобождаете доброкачественный вирус первым. Как только целевая группа заражена, смертельный вирус высвобождается ». Доброкачественные вирус имел срок службы шестичасовой, Laster продолжил. После этого, даже если у вас была оспа, вы не могли передать ее никому, кто не контактировал с доброкачественным вирусом в течение предыдущих шести часов. Ограничение по времени было способом контролировать оружие и не допускать его распространения за пределы целевой области.




  «Я обещал, что отдам ее тебе, – сказал Белласар, – но я не гарантировал, в каком состоянии».




  «Вы выпустили оба вируса одновременно?» Ноги Малоуна ослабели.




  «Рассказывай обо мне все, что хочешь. Это не имеет значения. Когда мои враги поймут, на что я способен, они будут бояться меня вдвое больше ».




  «Вы заразили ее оспой?» – закричал Малоун.












  10








  В ярости он бросился вверх по лестнице. Я его поймаю! Я возьму его за горло! Я буду – Но Malone приближались к вершине, он услышал выстрелы, а не только грохот штурмовых винтовок , но рев пулеметов чоппер в. Свист ракеты сопровождался взрывом. В верхней части, газ рассеялся. Бросившись из Обители, Мэлоун посмотрел налево, туда , где он в последний раз видел Джеб и его людей. Пыль, пламя и дым закрывали его обзор.




  Измельчитель не там, где он его оставил. Грохот свело мышцы. Слева от него, дымки рассеивается в виде вращающихся лопастей и прерыватель появился. Как злокачественных новообразования, новый массив оружия вышел из его живота. Он остановился в сотне футов вверх и в ста метрах от отеля. Даже на расстоянии, Суровая особенности Bellasar была яркой за оргстеклом. Из репродуктора под фюзеляжем, его голос гудел. «Я не продаю оборудование я не могу справиться!»




  Прежде чем Мэлоун смог бежать обратно в Монастырь, выстрел из пулемета вырвал за его спиной воронку. Его сила повалила его на землю, когда вокруг него полетели грязь, камни и перенаправленные пули. Он повернулся, чтобы дальше от кратера, только чтобы увидеть измельчитель изменить его угол стрельбы, пулемет разорвав другого кратера, этот справа от него, хаос делает его уши кольцо.




  Он мог убить меня! Сукин сын играет со мной!




  В отчаянии Мэлоун повернулся, словно собираясь бежать налево, но в тот момент, когда Белласар направил вертолет в эту сторону, Мэлоун изменил направление и помчался вправо.




  Вдали от монастыря.




  Вдали от Джеба и его людей, если бы они были еще живы.




  К полигону для испытаний оружия.




  Позади него, он услышал шаг изменения двигателей чоппер, как Bellasar преследовала его. Даже с звон в ушах, он слышал, что так близко, что он должен был нырять на землю, чоппера превышение скорости над ним, ветер от него трепал его волосы. Перед Bellasar может повернуться и идти за ним снова, Мэлоун вскочил на ноги и помчался вперед.




  Эта часть поместья не пострадала от нападения Мэлоуна. Он атаковал ближе к полигону для испытаний оружия, используя живые изгороди, деревья и кусты для укрытия. Деревья слева от него исчезли, их испарили пулеметы. Он нырнул на землю за мгновение до того, как живые изгороди, между которыми он бежал, разлетелись на куски, частички листьев и веток заполнили воздух, и вертолет пролетел над ним.




  Опять же, перед тем Bellasar может превратиться, Мэлоун вскочил на ноги и побежал. За последнюю линию кустов, он бросился в открытом, достигая деревянные киоски области тестирования. Справа был +0,50-пулемет Bellasar угрожал ему. Но, как Мэлоун пытался добраться до него, Bellasar выстрелил, грязь и трава полет, корыто, появляющийся между Malone и оружием.




  Мэлоун попытался снова и снова пули Bellasar отрезать его маршрут. Ублюдок наслаждается собой. В ярости Малоун повернулся в другом направлении. Помимо киосков были фиктивное село Bellasar и его клиенты использовали для стрельб. Он был восстановлен, так как Malone в последний раз видел его. Он бросился к одному из киосков, щелкнул выключателем Поттер используется месяцами ранее, и заряженную к внезапно анимационного села, реалистично выглядящих солдат, гражданских лиц и транспортных средств в настоящее время движется по улицам.




  Залп из пулемета рвал траву справа от него. Поворачивая налево, но продолжает гонку в сторону деревни, Мэлоун напрягся в страхе залпа, которые будут направлены в этом направлении. Попытка времени, он качнулся вправо мгновение до следующего залпа опустошен траву слева от него, но теперь пули попали ближе к нему. Bellasar была утомительной игры.




  Вырисовывалась деревня. Малоун зигзагом пересек последние двадцать ярдов, нырнул через каменную стену, тяжело приземлился, задохнулся от боли в ребрах, затем отчаянно заерзал в сторону угла каменного здания, где прижался к груде щебня. Из обоих пулеметов стреляют, вертолет атаковал село. Он пробил брешь в стене, разрушил угол дома и поднял булыжник на улице дальше.




  В тот момент, прерыватель ускорил над верхушками зданий, Мэлоун помчался по улице. Перед Bellasar может обернуться и увидеть его, он бросился налево во двор и развалился за другую стену. Его грудь вздымалась. Пот капал с его лица. Когда он вытер его, его рука ушла кровавой, и он понял, сотрясение ближних хитов из пулеметов сделал свой нос кровоточит.




  Bellasar обезжиренного села, поиск. «Не думаю, что вы можете скрыть!» его голос загремел из громкоговорителя. «Этот вертолет имеет ночное видение и тепловой датчик оборудование! Как только стемнеет, у меня не будет никаких проблем Поднимая тепла подпись!»




  Малоун изучал военный джип, набитый манекенами в солдатской форме. Джип ехал по рельсам, по которым машина двигалась по улице. Другие манекены, одетые как сельские жители, шли по похожим следам, заставляющим их ходить.




  «И не думай, что можешь ждать, пока у меня кончится топливо!» – прогремел голос Белласара. «Прежде чем это произойдет, я выровняю это место!»




  Планшетный грузовик заполнен манекенами, одетыми в качестве рабочих было настолько реалистично, что Мэлоун было начало идеи, прерванный взрывом, как ракета взорвали грузовик врозь. Она вздымалась, глыбы разлетаются во все стороны. Сжигание манекены, многие без рук и головы, щелкал по воздуху. Огненный шар взлетел. Как черный дым отнес над ним, ноздрями Malone сжались от вони кордита, выжженного металла, и сжигания бензина.




  Горящий бензин ? Неужели Белласар сделал деревню такой реалистичной?




  Вертолет пересек деревню, продолжая поиски. Как только Белласар повернул в противоположном направлении, Малоун выскочил из укрытия и поспешил к другому джипу. Опасаясь вертолета, он схватил винтовку у одного из солдат-манекенов и помчался обратно к укрытию стены.




  Тяжело дыша, он осмотрел оружие. M16. Его журнал был полностью загружен. Означает ли это гранаты манекены несли настоящие также? Почему бы . . .




  Таким образом, звуковые эффекты и визуальные эффекты будут точными, Мэлоун понял, с холодком. Когда Bellasar и его клиенты стреляют в этой деревне, он должен казаться как можно более реалистичным. Взрыв должен детонировать бензин в автомобилях. Он должен отправиться гранаты и боеприпасы, как это было бы, когда огонь поглотил военные трупы.




  Вертолет развернулся и двинулся в сторону Мэлоуна. «Он пролетит прямо надо мной», – понял Малоун, его сердце забилось быстрее. Он увидит меня за этой стеной.




  Мчась к переулку, Малоун услышал, как вертолет набирает скорость. Он увидел меня! Вход в аллею, заряжая между домами, он проклят, когда он увидел в конце переулка в дверной проем.




  Если эта дверь подделка, если она забита. . .




  Он не имел возможность. Он знал, что Bellasar будет делать дальше. Растяжение ноги на максимум, он достиг тупик. Slamming к двери, перебирая на ее язычок, он толкал ее открыть. Его импульс отнес его в дом, но вместо того, чтобы остановиться, он продолжал бежать. Он увидел открытое окно, помчался к ней, нырнул через нее, и, даже когда он пронесся по воздуху, взрыв позади него засунул его дальше, ракета была запущена Bellasar удара передней части дома. Сила взрыва послал стены опрокидывание, щебень летит. Когда Мэлоун приземлился в каменном дворе, боль в его ребра почти заставил его пройти. Куски скалы упал на него. Пыль и дым переполняли его.




  Дым. Несмотря на боль, мысль , которая начала формироваться раньше в настоящее время настаивали. Дым . Пожары в разрушенных зданиях создали столько дыма , что эта часть села была покрывали с ним. Bellasar не мог видеть , где Malone развалился.




  Неправильный. Когда вертолет приблизился, его вращающиеся лопасти рассеивали дым, позволяя Белласару мельком увидеть обломки.




  Но дым подействует, решил Малоун. Этого просто должно быть достаточно.




  Вздрогнув от боли в ребрах, он заставил себя через двор. Набирает скорость, он достиг улицы и увидел другой джип приближается. Он снял ветровку и сформировал строп с ним. Он метнулся, вскочил на джип, схватил гранату из ремней оборудования на манекенах, засунул их в подвеске, услышал вертолет приближающийся, захватил еще две гранаты, и спрыгнул, укрываясь в дверях, как Bellasar пролетел над.




  Напрягает , чтобы получить достаточное количество воздуха в легких, он вытащил чеку из гранаты, вздымалась гранату в сторону удаляющейся джип и помчался в противоположную сторону по улице. Грузовик приехал вокруг угла. Он бросил гранату в него , а также и побежал сложнее. Взрыв из первой гранаты внутренностей джипа, отправились вторичными взрывы в газовом резервуаре, и взорваны боеприпасы в винтовках. Поп, поп, поп , он услышал, поморщился от громкого взрыва второй гранаты, грузовик трещит в огне. Продолжая бежать, он бросил третью гранату в пикапе, четвертый на автобусе, пятая на станции вагон. Цепь взрывов позади него сопровождалось ростом колонны густого черного дыма от сжигания бензина и шин.




  Bellasar выстрел в дым, но Мэлоун уже был в другом секторе, взрывает половину дорожку, другой джип, а другой пикап. Вторичные взрывы добавлены к хаосу, более плотному дым вздымающемуся. Вонь была настолько едкий Malone согнувшись, кашель. Пламя распространилось на здания. Манекены, одетые как люди продвигались на своих треках, продолжая ходить, даже если они горят.




  Дым шел от деревни, разносясь по полю вокруг нее. Малоун использовал его как укрытие, стремясь к стойлам для испытаний оружия. «Пулемет 50-го калибра, – думал он. Белласар отрезал ему путь раньше. Если бы Малоун упорствовал, он был уверен, что Белласар решил, что угроза достаточно серьезна, чтобы он прекратил играть с Малоуном и сразу же прекратил игру.




  Изменение звука моторов вертолета предупредило Малоуна, что Белласар видел, как он бежит по окутанному дымом полю.




  Нет!




  Он мчался изо всех сил.




  Вертолет устремился к нему.




  Что делать, если у пулемета нет боеприпасов? Что делать , если -




  Запустить!




  Белласар выстрелил, едва не попав в него.




  Быстрее!




  самодельный строп Мэлоуна все еще держал несколько гранат. Его ноги насосных, грудь его вздымалась, он схватил гранату, вытащил свой палец, достиг пулемета, затем развернулся и бросил гранату, как далеко и так высоко, как он мог в направлении чоппера в. Он был слишком отчаянно беспокоиться о шрапнели, когда он повернулся к пулемету на треноге и закричал в триумфе, когда он увидел, что патронташ был прикреплен к нему.




  Граната взорвалась перед вертолетом, ее ударная волна сотрясла фюзеляж, шрапнель ударилась о оргстекло – отвлечения было достаточно, чтобы Белласар не выстрелил снова.




  Для напряженного момента, Малоун увидел Фьюри~d-искаженной черту Bellasar в. В спине, отчаянный и бешеной, Поттер и Ахмед подергал прутья, к которым они были в наручниках. Затем Malone отдернул механизм постановки на охрану на пулемете, наклоненный оружие вверх, и нажал на курок. Удивительная скорострельность пригрозила скрутить отказ от оружия его контроля. Но хотя он нашел возвратную устрашающе, когда Bellasar заставил его стрелять оружие месяцами ранее, теперь он чувствовал себя злобно легко с ним. Его повторили дрожь, напоминающая скорости и мощности локомотива, усиливающаяся боль в его теле, но его тело выходит за рамки его боли. В следующей чистой вневременной момент он и оружие было одно, как он стабилизировал свою цель и все сжимая курок. Пули были extrapowerful нагрузки. Кончики были взрывоопасны. Bellasar был так гордился ими. Теперь устойчивый спрей из них ударил вертолет, взорвать его вместе с Bellasar, Поттер, и Ахмеда, в ад.




  Взрыв был настолько мощным, он захлопнул Malone на землю, и на этот раз он сделал в обморок – но не раньше , чем он увидел пылающие обломки каскада, хлопнув, на поле. Как долго он был без сознания, через минуту или через пять минут, он не мог сказать. Все , что он знал , что когда он пришел в себя , обломки все еще горели через дорогу от него. Но у него не было времени , чтобы радоваться своей победе. Он не не думал о празднике. Он не был победителем. Там не было ничего , чтобы праздновать. Он был жив, и он получил свою месть, но он не выиграл. Wavering на ноги, он споткнулся мимо искалеченных деревьев и живых изгородей в сторону обители. Сиенна! он продолжал думать, а потом, как он порвал с спотыкаются на ходу, он вопил его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю