Текст книги "Логово Костей"
Автор книги: Дэвид Фарланд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 33 страниц)
Излучина реки
Нет ничего более благородного, чем посвятить свою жизнь тому, кто тебя не любит. Нет ничего более отвратительного, чем чувствовать, что должен принять этот дар.
Король Джесс Ларен Сильварреста
Уже перевалило далеко за полдень, а Дирборн продолжал грести, и глаза его помутнели от усталости. Струйки пота проложили дорожки на его шее и носу, и рукава рабочей рубахи насквозь пропотели.
– Мы уж почти на месте, – сказал он. – За той излучиной мы увидим замок.
Он греб несколько часов и, казалось, не чувствовал усталости, не останавливался, чтобы отдохнуть. Он следил за течением, удерживая лодку на середине реки на каждом повороте, чтобы максимально использовать скорость воды.
Чимойз дрожала, ее бил озноб. Она старалась не думать об этом, смотрела на спокойную зеленую воду и наслаждалась солнечным теплом, согревавшим ее кожу. Ей казалось, что тепло солнечных лучей прогоняет болезнь.
– Ты уже решила, что ты отдашь? – спросил Дирборн.
– Метаболизм, – ответила она, немного помолчав.
Передача этого дара была самой безопасной. Это не повредит ребенку и не доставит слишком много неудобств ей самой. Она легко может его отдать. Если Габорн победит и уничтожит опустошителей, тогда, через много дней, когда война окончится, она проснется, а все, что происходит сейчас, потеряет значение и исчезнет, как дурной сон.
– Хм-м, – пробормотал Дирборн. Ясно было, что он недоволен. Отдав метаболизм, Чимойз будет для него потеряна. Она будет спать, пока он будет стареть. Но не похоже, чтобы такая малость могла удержать ее от принятого решения.
Для нее путешествие вниз по реке напоминало приятную прогулку. Берега реки Уай заросли рогозом, и можно было видеть, как форель выпрыгивает из воды и хватает мошек. У самого берега плавали дикие утки, все время оборачиваясь в тревоге, плывут ли за ними их утята. А один раз Чимойз видела, как большой олень вскочил со своей лежки под яблоней.
Совершенно неожиданно для Чимойз, когда они прошли очередную излучину, впереди возник замок Сильварреста – окруженный стенами город на продолговатом холме; высокие сторожевые башни казались серыми стрелами, нацеленными в небо. Отсюда было почти незаметно, как сильно разрушил город Темный Победитель. Гнездо Граака скрывало большую часть повреждений Королевской Башни и Убежища Посвященных, а сожженные главные ворота не были видны за крепостными стенами. И только обгоревшая трава на ближних холмах напоминала, что здесь произошла страшная битва.
Чимойз с удивлением увидела, что замок окружен толпой. На холмах тут и там были раскинуты десятки тысяч ярких шатров и павильонов. Дым от очагов, на которых готовили пищу, серой паутиной висел над окрестными полями. Впереди, вдоль берега реки, были привязаны лошади.
До прихода Темного Победителя Чимойз жила в городе. Тогда четыреста тысяч – или даже больше – человек встали лагерем в полях вокруг, готовясь встретить Короля Земли. Габорн предупредил их, и они бежали и спрятались в лесах. Казалось, что теперь почти все они вернулись.
– Посмотри, – сказала изумленная Чимойз, – это похоже на Хостенфест.
Днрборн, не переставая грести, повернул голову, посмотрел через плечо и удивленно фыркнул. Немного погодя они проплыли мимо берега, на котором сотни женщин и детей стирали белье или набирали воду в большие ведра.
Чимойз окликнула одну из женщин:
– Почему все собрались к замку Сильварреста?
– Королю Земли нужны дары, – ответила женщина.
– Не может быть, – прошептала Чимойз Дирборну, – чтобы так много людей собиралось отдать дары. Должна быть другая причина. Наверное, они пришли, спасаясь от крыс.
– А крысы приходили прошлой ночью? – спросил Дирборн другую женщину.
– Приходили, – ответила она. – Потонули, когда попытались переплыть ров. С теми, что добрались до стен, расправились феррины.
Она, казалось, была мало озабочена этим происшествием, и Чимойз позавидовала. В Абельтоне пришлось выдержать настоящий бой с крысами.
И вот наконец Дирборн причалил, и Чимойз начала карабкаться на крутой берег реки Уай, по скошенным овсяным полям, пытаясь заметить следы битвы. Город выглядел мирным.
– Крысы не убили ваших лошадей? – спросила Чимойз у встречной старухи. – Они не уничтожили ваши шатры?
– Мы все были в замке, – ответила та. – Прятались. Мы забились во все подвалы и погреба.
– И каждому хватило места? – спросила Чимойз, не в силах поверить в это.
– О нет, – ответила старуха. – Некоторые ушли в старые шахты в Даннвуд, и им было там так же удобно, как горошинам в стручке. Крысы туда даже не подходили. Я думаю, с крысами расправились феррины.
Чимойз уставилась на нее с недоверием. Нигде не было следов битвы. Солнце золотило поля. Коттеджи вдоль реки выглядели нетронутыми. Фермерские угодья вдоль дороги были похожи на разноцветное лоскутное одеяло – белые стерни овса, зеленые заросли мяты, желтые – цветущей горчицы, золотые – озимой пшеницы.
Днрборн заметил какие-то следы крысиного нападения только тогда, когда они прошли с сотню ярдов по направлению к городским стенам. Он указал сапогом на мертвую крысу, серый комочек под кустом травы у дороги, в ее брюхе все еще торчало сломанное копье феррина.
Чимойз тряслась в лихорадочном ознобе; в глазах Дирборна она заметила печаль, а выражение лица у него было задумчивое.
– Что случилось? – спросила она.
– Мы счастливчики, – сказал он. – Мы сражались с маленькими крысами. Представь себе, если бы вокруг кишели твари вроде этой, но размером с дом. Вот с чем придется столкнуться нашим в Каррисе.
Чимойз знала, что на самом деле все обстоит еще хуже. Крысиные укусы – это не раны, нанесенные оружием. У крыс нет магов, творящих гибельные заклинания. Крысы не так коварны, как люди.
Она с удивлением посмотрела в лицо Дирборну. «Наши» – так он назвал жителей Карриса. Но ведь они были иноземцами, живущими за сотни миль от границ этого города.
Это война, поняла она. Общая беда сделала нас всех братьями.
Она ускорила шаги, торопясь к городским воротам. У крепостного рва мальчишки граблями вылавливали из воды мертвых крыс и сбрасывали отвратительные трупы в плетеные корзинки. Один мальчик залез в воду по грудь и пытался копьем вытащить крыс, застрявших в зарослях кувшинок в тени крепостной стены.
Чимойз представила, как эти хищные твари перебирались через ров по спинам мертвых соплеменников.
Она оглянулась. Тени стали длиннее. Солнце мерцало над горизонтом среди пышных золотистых облаков. Скоро наступит ночь. Чимойз надеялась, что она успела вовремя. Она быстро шла вверх по Купеческой улице, где разносчики торговали разной едой, наполняя вечерний воздух запахом свежего хлеба и мяса, и ее рот наполнился слюной.
Только когда она прошла мимо Королевских ворот и вышла из купеческого квартала, она заметила, каким странным стал мир вокруг.
Издалека до нее доносились голоса способствующих, похожие на пение птиц; а прямо у Королевских Ворот собралась большая толпа.
Тысячи людей ожидали своей очереди передать дары; они расталкивали друг друга, стараясь пробраться в первые ряды. Какая-то женщина кричала:
– Скажите способствующим, пусть поторопятся! У нас совсем не осталось времени!
После бывшей всего неделю назад битвы с Темным Победителем от Королевской Башни и Убежища Посвященных остались только развалины, и почти ничего не было сделано, чтобы разгрести груды расколотых камней. Но старые сараи и Большой Зал служителей уцелели. Из них и сделали импровизированную Башню Посвященных.
Яркие разноцветные павильоны совсем скрыли зелень травы; повсюду в их тени лежали обессилевшие люди.
Она смутно сознавала, что сараи переполнены, и шатры переполнены тоже, и больше некуда было положить Посвященных, кроме как на траву, до тех пор, пока не будет организовано какое-нибудь другое место. Те, кто отдал мускульную силу, лежали расслабленные, как новорожденные, пока слуги суетились вокруг них. Дюжины слепых мужчин и женщин сидели у очага, играя на лютнях и распевая старинные баллады, в которых слышался зов из далеких веков:
Подари себя, отдай свой дар,
Покуда не вышел срок.
Час, когда тьма нанесет удар,
Час беды недалек.
Подарим себя, отдадим дары!
И пусть велика цена —
Будет наш лорд
Силен и тверд,
И прочь отступит война.
– Неужели все эти люди – Посвященные Короля Земли? – удивленно спросила Чимойз.
– Да! – выкрикнул какой-то юноша.
Чимойз не могла разглядеть его в толпе. Но за стоявшим рядом столом сидел помощник способствующего, с пером и чернильницей, и писал что-то в длинном свитке. Это был молодой мужчина, не старше тридцати.
– Как много даров ему нужно? – спросила Чимойз.
– Мы используем для него все печати силы, какие у нас есть, и надеемся, что этого хватит, – ответил помощник. – Если повезет, мы сделаем его Суммой Всех Людей.
Чимойз, потрясенная, озиралась вокруг. Уже отдавших дары были не сотни. Нет, тысячи людей лежали на зеленой траве. А посмотрев вниз, к подножию холма, она увидела повозки и лошадей, движущиеся издалека – с юга из Баннисфера, с востока из Хобтауна и из сотен деревень с запада. Люди ехали со всем, что у них было, в замок Сильварреста. Десятки тысяч хотели стать Посвященными. А те, кто не удостоится чести соприкоснуться с печатью силы, с радостью будут защищать стены от любого врага, который попробует взять замок, превратив себя в живой щит между врагами Короля Земли и источником его Силы.
Это было величественное и славное зрелище: так много людей собрались вместе, чтобы сотворить легенду – Сумму Всех Людей. На какой-то момент Чимойз оттолкнули в сторону. Молодой способствующий прочистил горло и спросил:
– Ты пришла сюда, чтобы отдать дар?
Желудок Чимойз сжался:
– Да.
– Что ты предлагаешь?
– Метаболизм, – сказала она. – Это не повредит моему еще не рожденному ребенку.
– У нас слишком много желающих отдать метаболизм, – сказал способствующий. – Он уже получил больше сотни. Что нам действительно нужно – так это жизнестойкость, грация и мускульная сила.
Он перечислил самые главные дары. Чимойз подумала: словно купец на рынке, который требует за свои товары больше, чем ты можешь заплатить. Передача любого из этих даров может убить отдающего. Чимойз и так уже чувствовала себя больной после крысиных укусов. Она не смела предложить жизнестойкость, чтобы болезнь совсем не доконала ее. А у тех, кто отдавал мускульную силу, часто останавливалось сердце или дыхание – просто потому, что у легких и сердца не оставалось сил двигаться. Чимойз не думала, что у нее хватит сил пойти на такой ужас: лежать без сил, беспомощной, не иметь сил вздохнуть и знать, что ты уже умерла.
– Грацию, – сказала Чимойз, стараясь, чтобы в голосе ее звучало больше уверенности, чем она испытывала.
Может, если я отдам Габорну грацию, думала она, я искуплю грех своего отца.
Ее отец когда-то отдал грацию Раджу Ахтену, самому страшному врагу Габорна, который тоже хотел стать суммой всех людей.
Писец сделал какую-то пометку в своей книге, добавив к счету Габорна ее дар грации. Она была всего лишь одной из тысячи. Он не спросил у Чимойз ее имя, не поблагодарил ее и не пообещал, как полагалось, ухода и компенсации на весь остаток ее жизни.
Ее дар был и в самом деле даром, подарком, и наградой было само право отдать его.
– А вы, сэр? – спросил писец, глядя мимо Чимойз на Дирборна.
– О, – поспешила объяснить Чимойз, – это мой друг, он только проводил меня…
Днрборн положил руку на ее плечо и мягко отодвинул ее в сторону.
– Мускульную силу, – сказал он с непоколебимой решимостью. – Я отдам ему мою силу. И да помогут ему Силы нанести удар…
Он сжал кулак и потряс им, будто хотел нанести этот удар собственной рукой.
Чимойз посмотрела в лицо Дирборна; она не могла представить себе, чтобы лицо мужчины могло выражать такую несокрушимую твердость. Она считала его щенком, слабым и болезненным. Но теперь она вспомнила, как он весь день, без отдыха, греб в лодке. Что-то в нем переменилось.
Чимойз поняла: крысиная чума была послана, чтобы сломить Гередон, но мы вместо этого только укрепились в своей решимости.
Глава тридцатаяВсеславный
Всеславные разговаривают не так, как люди; только в сердце того, кто жаждет услышать, отзовется их шепот.
Эрден Геборен
Габорн мчался вниз по кажущейся бесконечной винтовой лестнице; обычный человек потратил бы много дней на то, чтобы преодолеть ее. Из Подземного Мира поднимались потоки горячего воздуха, обжигая ему лицо. Воды здесь не было, освежиться было нечем.
Битва в Гередоне закончилась, и те, кому суждено было умереть, умерли.
Теперь должна была начаться бойня в Каррисе.
Габорн чувствовал Аверан – она была далеко внизу, все еще живая.
За последние несколько дней – насколько Габорн мог чувствовать время – Посланник Тьмы провел его через двери, которых ни один обычный человек не смог бы открыть; ему приходилось пролезать вниз по трубам и вверх по лестницам в таких местах, куда люди не посмели бы пойти.
Подземный Мир был прорыт и населен не только опустошителями, и Посланник Тьмы выбирал свой путь то по ходам гигантского червя, то по туннелям опустошителей. Габорн мчался мимо огромных водопадов и через затопленные пещеры. Дважды он терял путь и с трудом находил его снова.
Казалось, проходили дни, а он все бежал – и обдумывал, что он будет делать, когда встретится с Великой Истинной Хозяйкой.
Она должна быть готова к встрече. Она сильна в искусстве колдовства, сильна настолько, чтобы осмелиться бросить вызов самим Силам. Более того, она стала прибежищем локуса, существовавшего от начала дней.
Собирался ли Эрден Геборен сражаться с ней своим копьем? Габорн взвесил на руке древний дротик опустошителей, изучил его алмазный наконечник. На нем были начертаны руны – руны Усиления Земли, чтобы укрепить древко и не дать ему сломаться. Кроме этого, ничего особого в этом оружии не было. Это было просто копье, вырезанное из кости.
Нет, не копьем, подумал он. Локус вроде этого убить невозможно. Это – зло, самая сущность зла.
Желудок Габорна сжимался от голода, но он жаждал ответа на свой вопрос больше, чем пищи.
Глубокая трещина в несколько сотен футов шириной пересекла его путь. Он разбежался и прыгнул без особого усилия, но, приземлившись на противоположной стороне, сломал лодыжку. Некоторое время ему пришлось посидеть, дожидаясь, пока его дары жизнестойкости сработают. Вскоре кость срослась – и он снова был в пути.
Он старался извлечь со дна памяти все, что когда-нибудь слышал о Всеславных и Светлейших, об Эрдене Геборене, о великом враге – о том, кого называли Вороном. Вдруг он вспомнил то, что читала Йом. Эрден Геборен описал, какими он увидел Светлейших при первой встрече с ними, и он сказал о них так: «Их броня – добродетель, их меч – правда».
Тогда он подумал, что Эрден Геборен старался как-то передать то воплощенное добро, которое увидел в этих людях – истинных людях из другого мира.
Теперь же Габорна словно озарило: эти слова были написаны не сразу после первой встречи со Светлейшими, а десятилетия спустя. Что если, думал Габорн, слова Эрдена Геборена надо понимать буквально?
Что, если… Человек, как сосуд, думал Габорн. Наверно, этот сосуд наполнен светом? И он может быть наполнен тьмой… Если я полон света, то как тьма сможет найти во мне место для себя? В таком случае тьма что-то должна удалить из меня.
Он помнил книгу, которую Эмир Туулистана прислал Королю Сильварреста, книгу с рисунками. На рисунках была изображена Собственность человека, вещи, которые ему принадлежат. Среди них было видимое имущество – та собственность, которую можно увидеть глазами: его дом, его тело и его добро. Общественная Собственность включала все отношения с обществом: его семья, его город, его страна и его доброе имя. Невидимая Собственность включала все невидимые вещи: его время, его свободу действовать, пространство внутри его тела.
Согласно книге эмира, когда кто-то вторгается в любую из этих собственностей, мы называем его злом. Хочет ли он запятнать нашу репутацию, или забрать наше золото, или ограничить нашу свободу – в любом случае мы впадаем в ярость.
Но если человек увеличивает нашу собственность, если он отказывается от своего богатства ради нас или восхваляет нас, мы называем его добром.
По этому определению Великая Истинная Хозяйка была чистым злом. Она разрушала мир Габорна, лишала его и его народ всего, включая жизнь.
Но как сражаться с ней? Как уничтожить ее?
Габорн так глубоко ушел в свои мысли, что бежал почти ничего не замечая. Он завернул за угол и услышал стон. Казалось, какой-то человек мучается от сильной боли.
Габорн замер в ребристом туннеле, затаив дыхание. Он старался не производить ни звука, умеряя даже биение собственного сердца.
– Помогите! – голос доносился откуда-то сверху. Это был человек, он страдал от боли, голос его звучал сдавленно. Он всхлипывал, и звук этот отражался от стен туннеля, и Габорн даже испугался, что прошел мимо него в темноте.
– Эй! – окликнул Габорн.
Он осторожно двинулся вперед. Бледно-зеленый свет его опала был слишком слаб, чтобы проникнуть далеко в темноту. Рыдание стихло.
Габорн приблизился к углу, увидел что-то на земле – это была человеческая нога, обескровленная, белая как снег. Пальцы на ней почернели, а все мускулы были болезненно скручены.
Рыдания возобновились. Сразу за углом, за поворотом туннеля.
Нервы Габорна напряглись. Чувство Земли предупредило, что впереди опасность.
Это ловушка, понял он. Опустошители оставили здесь кого-то в качестве приманки. А как только я заверну за угол, они набросятся на меня.
Сердце забилось сильнее, лоб покрылся холодным потом. Габорн крепче схватил копье опустошителя и медленно, дюйм за дюймом, двинулся вперед, прижимаясь спиной к стене.
В нескольких футах впереди лежали две руки, почерневшие пальцы на них были скрючены, как когти.
Клянусь Силами, подумал Габорн, что они сделали?
Он представил себе человека, одинокого, беспомощного, с отсеченными руками и ногами, лежащего в луже крови. При таких обстоятельствах только очень могущественный Властитель Рун с дюжиной даров жизнестойкости мог так долго цепляться за жизнь.
– Помогите! – крик послышался снова, ближе, но слабее.
Габорн внезапно почувствовал, что страшно устал. Он бежал несколько дней, почти в беспамятстве, и, несмотря на все дары, теперь утомление брало свое. Стены пещеры, казалось, стали туманными, расплывчатыми; он сам словно отделился от своего тела.
– Эй! – крикнул Габорн. – Есть там рядом с вами опустошители? Это ловушка?
Он услышал сдавленный звук, будто страдалец не мог поверить, что слышит приветливый человеческий голос.
– Нет, никаких опустошителей, – ответил он слабым голосом. – Это не опустошители сделали такое со мной.
Голос показался смутно знакомым, и Габорн завернул за угол, с удивлением увидев тень на земле так близко.
Он всмотрелся. Крабы-слепцы прорыли свои норы в стенах туннеля, и прямо под ними лежал человеческий обрубок – без рук, без ног. Серые, как перец, волосы и борода. Его лицо было повернуто в темноту. Прямо на нем сидели крабы и поедали его. Но он все еще цеплялся за жизнь, его грудь поднималась и опускалась.
– Не опустошители сделали это со мной, – прошептал человек чуть громче. – Если только ты сам не опустошитель.
Он повернул голову к Габорну и уставился на него пустыми кровавыми глазницами. Крабы выгрызли его глаза. Это был Король Лоуикер, которого Габорн оставил умирать в Белдинуке неделю назад.
– Нет! – закричал Габорн, испугавшись, что перед ним дух Лоуикера.
Лоуикер засмеялся, несмотря на боль.
– Габорн, – сказал он, и это имя эхом отразилось от стен туннеля.
Габорн отчетливо слышал, как шепот раздался в его левом ухе и почти сразу снова послышался откуда-то спереди.
Я сплю, сказал себе Габорн. Никаким образом бесчестный Король Лоуикер не может быть жив и находиться здесь. Властителям Рун с большим количеством даров жизнестойкости тоже нужно спать, но когда они засыпают, им часто снятся вот такие кошмары.
Лоуикер смеялся, словно его позабавило замешательство Габорна.
– Итак, – сказал он, – ты пришел, чтобы встретиться со мной. Или ты надеешься уничтожить мою госпожу?
Габорн не ответил; мысли его разбегались. Сон, думал он, или послание?
– Ты не можешь убить ее, – сказал Лоуикер, – не убив самого себя. Потому что она живет в тебе самом. Ты – ее святилище, почва для ее потомства.
– Нет, – сказал Габорн. – Мне от нее ничего не надо. Я ненавижу ее.
– Так же, как меня? – спросил Лоуикер.
– Ты был убийцей. Ты убил собственную жену и убил бы меня. Ты получил то, что заслужил.
Лоуикер смотрел на Габорна пустыми глазницами, словно обвиняя. Кровь запеклась на обрубках его рук и ног, и теперь крабы с удовольствием вгрызались в него.
– Ты тоже получишь то, что заслужил, – сказал Лоуикер.
И в этот момент Габорн почувствовал, будто его окатило волной холода и тьма сгустилась вокруг. Казалось, мир бешено завертелся.
Ему казалось, что он очутился в центре водоворота. Невидимые ветры вихрями закружились вокруг, ветры тьмы, и он хотел закричать и позвать на помощь, но язык во рту стал словно деревянный, и даже если бы он сумел издать звук, то его услышали бы только крабы-слепцы.
Он упал на землю, зная, что в пещере он не один. Какая-то невидимая сила окутывала его, стараясь уничтожить.
Сердце отчаянно билось в груди. Он почти не мог дышать. Ворон кружил над ним. Он чувствовал Великую Истинную Хозяйку, ее древнюю злую волю. В ушах звучал ее шепот: «Как ты можешь сражаться с врагом, у которого нет формы; с врагом, который проникает даже в твои мысли и подчиняет их себе?».
Габорн свернулся в клубок. Он хотел бежать, но бежать было некуда, и он не мог отличить реальность от иллюзии.
Словно в видении, он заметил маленького мальчика, лет четырех-пяти. Небо было чистым и синим, а день – теплым и ясным. Но откуда-то доносились раскаты грома, и ребенок бежал от своего дома с совершенно определенными намерениями; в руке у него была палка.
Мальчик думал: в курятник залезла лиса.
Но едва он повернул за дом, как вдруг понял, что это был за гром. Гигантская орда опустошителей шла в атаку. Их черные шеренги с грохотом двигались по ближайшему холму. Мальчик увидел их; колени у него подогнулись, рот открылся. Он поднял свою жалкую маленькую палку, словно надеясь отогнать их, но орда двигалась вперед столь же стремительно и неотвратимо.
Первый же опустошитель, подошедший к дому, проглотил ребенка целиком, и видение растаяло.
Хозяйка продолжала шептать прямо в ухо Габорну: «Ты – дитя, а мы – орда. Тебе не победить нас».
Габорн чувствовал, это видение не было вымыслом. Госпожа показала ему то, что действительно случилось на пути орды к Каррису.
Тьма сгущалась. Долгое время Габорну казалось, что его душу исторгнут из тела и сделают из нее игрушку для Ворона.
Но постепенно он начал понимать. У нее не было такой власти. Если бы была, она бы стерла все человечество с лица земли много веков назад.
Едва он понял это, клубящаяся тьма начала таять – и через некоторое время исчезла.
И Лоуикер, и его отсеченные конечности исчезли тоже, словно кто-то хотел уничтожить все улики. Перед ним был чистый пол, отполированный ногами многих тысяч опустошителей.
Сердце Габорна продолжало бешено колотиться о ребра.
Хозяйка атаковала его. Почему?
Габорн мог придумать только два объяснения. Первое – она мучила его для собственного удовольствия. Но могло быть и так: она сделала это потому, что испугалась.
Почему она может бояться меня, думал Габорн. Какую опасность я представляю для нее?
Он вернулся назад, к тому моменту, когда видение началось. Габорн размышлял о том, как ему победить существо, состоящее из чистого зла – зла, живущего не в теле, но в душе.
Он с трудом встал на колени, начиная понимать, что произошло. Она старалась сбить его с мысли, помешать ему думать об этом. Габорн знал, если он продолжит размышления, то подвергнется новой атаке.
Ну что ж, пускай, сказал себе Габорн. Я хочу покончить с ней. Я ненавижу ее.Он поднялся на ноги.
Тогда она повернет эту ненависть против тебя самого, зашептал голос в глубине его сознания. Она предложит тебе ненавидеть тех, кто ей служит, и, в конце концов, одолеет тебя. Зло стонет и плачет лишь тогда, когда ты становишься добрее.
Темные смерчи исчезли, и мир наступил в сердце Габорна, несмотря на то что словно из дальней дали до него доносились стенания локуса.
«Учись любить всех людей равно, – писал Эрден Геборен, и эти слова теперь звенели в его голове, словно Эрден Геборен стоял прямо перед ним. – Жестоких так же, как добрых».
« Жестоких так же, как добрых», – повторил Габорн. Сомнения мучили его. Он подумал о короле Лоуикере, убийце собственной жены.
Что я должен был сделать с ним?
Он вспомнил сотни жестоких людей, которых отказался Избрать. Он вспомнил, как он ненавидел Раджа Ахтена.
«Учись любить всех людей равно. Жестоких так же, как добрых».
Избирая тех, кто останется жить, и тех, кто умрет, Габорн старался соблюдать какое-то правило. Он отказывался Избрать сильных, которые позволяли умирать слабым. Он отказывался избирать мудрых, позволявших умирать глупым. Он избирал старых и молодых, мужчин и женщин, жителей Рофехавана и Индопала.
Он установил только одно правило. Он отвергал злых и бессовестных. Он чувствовал, что это справедливо. Ибо человек может родиться глупым, или слабым, или уродливым и удача может отвернуться от самых предусмотрительных, но за свой характер человек должен нести ответственность. Иначе мы придем к анархии.
Тогда пусть они несут ответственность и за свою слабость, шептал тот же голос. Но наказывай их за их собственные прегрешения по той мерке, какую они заслужили, не позволяй твоему гневу становиться судьей.
Габорн остановился на этой мысли.
Он чувствовал себя дураком. Он причинил боль и горе Духу Земли и утратил способность предупреждать своих Избранных об опасности. Из-за его, Габорна, слабости сегодня ночью в Каррисе будут погибать женщины и лети.
Кто накажет меня за мою глупость, думал Габорн.
Он знал ответ. Люди умрут, а он останется жить, это и будет его наказанием.
А вдруг он может сделать что-то еще?
Эрден Геборен сказал, мол, он должен любить жестоких и коварных, стараться помочь им даже тогда, когда они ослеплены похотью и жадностью и не понимают сами, чего хотят.
Что-то тут было не так. Габорн всегда поражался тому, как Йом умела переводить. Когда Эрден Геборен писал свою книгу, он часто с трудом подбирал слова, перечеркивал одно, вставлял другое – только для того, чтобы и его тоже зачеркнуть. Казалось, его язык был бессилен подобрать точные слова, чтобы описать его впечатления от Светлейших.
Что он подразумевал под словами «любить жестоких»? Как можно любить жестокого человека, не полюбив при этом саму жестокость? Разве что «любить» было не чувством, но определением. Быть может, любить другого означало стараться расширить его горизонт, помочь ему стать лучше, даже если сам он этого не хочет.
Габорн бежал вниз по туннелю ничего не видя, руководствуясь только инстинктом. Казалось, крабы-слепцы и другие хищники застыли от страха. В полу зияли большие дыры – здесь кервели, крошечные насекомые, съели камень. С потолка свешивались каменные деревья с нелепо перекрученными ветвями.
Краем глаза он заметил светлое пятно около свода туннеля.
Он взглянул наверх, и сияние исчезло. Это иллюзия, подумал Габорн, отблеск моего опала.
Он вспомнил, что ему однажды сказал его дед. «Доброта – она как камень, брошенный в тихий пруд. От нее будто расходятся во все стороны круги, она захватывает все вокруг себя, и со временем она возвращается к своему источнику. Ты здороваешься с человеком, хвалишь его работу – и его день становится светлее. Он, в свою очередь, дарит свет тем, кто его окружает, и вскоре весь город улыбается, и кажется, будто незнакомые тебе люди рады тебя видеть. Вот так работает доброта. И зло так же».
Эрден Геборен назвал локус тенью, тьмой, которая, как туман, распространяется все дальше, стараясь коснуться всех вокруг.
А может ли локус быть хорошим? Есть ли в мире существа, сотканные из света, которые действуют так же?
И вдруг, словно удар, его поразило новое знание. Оно пришло так внезапно, словно кто-то прокричал слово или вспомнилось что-то, известное ему, но давно забытое. Теперь же оно вернулось, словно кто-то рядом с ним произнес эти слова.
– Да, есть, и это Всеславные, – повторил голос.
Он снова увидел странное пятно света, мерцающее наверху. Оно имело форму огромной птицы, вроде чайки с распростертыми крыльями, в полной тишине описывающей круги над его головой.
– Я не один, – прошептал Габорн в своем сердце. – Правда?
– Правда, – ответил голос. – Я рядом с тобой.
Габорна охватило счастливое чувство уверенности. Теперь он знал, почему Хозяйка атаковала его. Она тоже почувствовала присутствие Всеславных.
– Можешь ли ты помочь мне? – спросил Габорн. Он не знал, почему он спросил. Он почувствовал, что зря это сделал. Он обещал своему народу защиту, и его собственная слабость привела к тому, что его обещание оказалось ложью. Он принял помощь Посвященных – лишь для того, чтобы увидеть, как они погибают. По его вине больше людей погибло, чем спаслось.
– Возможно, если ты достаточно сильно жаждешь этого, – прошептал голос.
– Достаточно сильно, – ответил Габорн.
Внезапно сияние над ним вспыхнуло, раскалилось добела. Свет слепил его, и Габорн закрыл глаза руками, но все же чувствовал жар. Теперь он ничего не видел, но чувствовал мудрость и силу; до этого момента он не мог себе представить, что их может быть так много.
Свет ослепил его. Все кости в его теле содрогались, словно подчиняясь какому-то неведомому ритму. А свет становился все яростнее.
Тени сбежали из туннеля, и Габорн отнял руки от лица, надеясь хоть мимолетно увидеть Всеславного. Но даже если это создание обладало телом, Габорн его не увидел. Это было только неописуемое сияние, ослепительнее полуденного солнца, и Габорн почувствовал, что в любой момент он может растаять или взорваться.
А затем свет пронзил его насквозь. Это было так, будто огненное копье вонзилось ему в сердце, копье, которое выжгло все бывшее в нем зло. Теперь каждый волосок на его коже был полон энергии, а каждая пора источала свет.
Вещи, которых он раньше никогда не мог понять, теперь стали совершенно ясны и понятны – отношения между добром и злом; между людьми, локи и Всеславными.
Пылающий в нем свет был невыносим.
– Я умираю! – воскликнул Габорн в страхе.
Свет начал таять так же безмолвно, как до этого наполнил помещение. Тени начали расти и удлиняться. В туннеле стало темно, словно крылатая птица света отступила перед тенью.