Текст книги "Смерть раньше смерти"
Автор книги: Деон Мейер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
– Что–то новенькое, капитан. Что–то новенькое.
Яуберт ничего не ответил. Он оглядел комнату, осмотрел расположение трупа.
– Не похоже, чтобы у убийцы дрогнула рука. Маньяк специально отстрелил жертве яйца. – О'Грейди откусил еще кусочек нуги. – Интересно, он его сначала убил, а уже потом?.. Наверное, ужасно больно, да, капитан?
– Похоже, его застрелили с порога. Видимо, первый раз убийца выстрелил в шею. Посмотри, сколько крови на стене. Так бывает, если пуля пробивает сонную артерию. Потом он упал. А потом убийца выстрелил в него второй раз.
– Прямо по яйцам. Вот ведь несчастный!
Их негромко окликнул поднявшийся на крыльцо констебль. Яуберт выглянул за дверь.
– Капитан, похоже, прибыли ваши коллеги. – Констебль ткнул пальцем в сторону улицы.
Яуберт посмотрел, куда тот показывал. На улице стояло восемь машин без опознавательных знаков. Сотрудники отдела убийств и ограблений столпились у калитки, словно команда по регби, которая позирует для группового снимка. Яуберт подошел к сослуживцам.
От имени всех к нему обратился единственный цветной офицер в отделе, лейтенант Леон Петерсен.
– Капитан, нас прислал полковник. Вам в помощь. Сказал, что окружной комиссар звонил начальнику уголовного розыска, а начальник уголовного розыска позвонил ему. Они все как будто проснулись, узнав об этом, – Петерсен указал на дом, – происшествии. Велел оказывать вам помощь. К следствию привлекают детективов с мест, особенно для черновой работы. Ну и мы тоже не остаемся в стороне.
– Спасибо, Леон.
Яуберт понимал: все дело в огласке. На полицейское начальство тоже давят, причем и сверху и снизу. А уж репортеры совсем ошалели от запаха крови.
Он объяснил приехавшим, что до приезда экспертов хочет сохранить место происшествия – дом и участок – в неприкосновенности. Потом приказал приехавшим разделиться на пары и обойти все соседние дома, навести справки о покойном.
Примчалась полицейская бригада видеосъемки. Яуберт попросил их подождать, чему они не обрадовались. Потом Яуберт поманил к себе участкового сержанта:
– Где женщина, которая нашла труп?
– Сидит в полицейском фургоне, капитан, – ответил сержант.
– В полицейском фургоне?! Для перевозки заключенных?
– На всякий случай, – пояснил сержант, видя неодобрение Яуберта.
– Пожалуйста, приведите ее сюда.
Чернокожая толстуха обидчиво поджимала губы – нечего сказать, хорошо с ней тут обходятся! Яуберт придержал для нее калитку, пропуская ее на участок.
– Извините за причиненные вам неудобства, – сказал он на африкаансе.
– Я говорю только по–английски.
Яуберт повторил извинение.
Толстуха пожала плечами.
Они обошли дом и поднялись на заднее крыльцо. Там стояла старая мебель: диван и два продавленных пластмассовых стула.
– Садитесь, пожалуйста, – сказал Яуберт.
Он позвал Снимана и О'Грейди. Когда все собрались, он спросил толстуху, как ее зовут.
– Я его не убивала.
Яуберт кивнул: да, да, разумеется, ее ни в чем не подозревают. Но ей придется дать свидетельские показания.
– Меня зовут Мириам Нгобени.
– Где вы живете?
– Да здесь и живу, на Карбонкелберге, в барачном поселке, – ответила толстуха. Действительно, «приличный» белый квартал окружали стихийно возникшие поселки, населенные в основном чернокожими.
– Пожалуйста, расскажите нам как можно подробнее о том, что случилось сегодня утром.
– Я пришла убираться как обычно, где–то около половины восьмого. Дверь была открыта. Я заглянула и увидела хозяина в луже крови. Ну, я перепугалась и побежала к соседу.
– Вы кого–нибудь видели? Заметили что–нибудь подозрительное?
– Нет. Можно мне теперь уйти?
– Да, если вы ответите еще на несколько вопросов. По словам местных полицейских, фамилия убитого – Макдоналд. Вам известно его имя?
– Все звали его просто Мак.
– Вы знаете, где он хранил свои документы, например удостоверение личности?
– Нет. Дома он их не держал. Может быть, на дизеле.
– На чем?
Оказывается, Макдоналд являлся владельцем двух малых рыболовных судов. Уборщица никогда не бывала в бухте и судов не видела, зато пожаловалась на то, что ей приходится каждый день вручную отстирывать одежду Макдоналда от рыбного запаха. Да, вручную, потому что стиральной машины у него отродясь не было. А, скажем, складывать одежду в корзину и стирать раз в неделю невозможно – вонь жуткая.
– Макдоналд жил один?
– Да, один. – Уборщица оживилась. Иногда по понедельникам ей приходилось убираться вдвое дольше, потому что, судя по всему, хозяин в выходные уходил в загул. Везде пустые бутылки, окурки, пятна от пролитого спиртного, прожженные пятна на столах, стульях, на полу, на ковровых дорожках. Иногда постель в спальне смята. Но вообще–то постоянной женщины у Макдоналда не было. Да и вообще она видела хозяина редко. Раз в неделю, по субботам, она приходила за деньгами. Но Макдоналд ее в дом не пускал, приходилось стоять на крыльце.
– Какой он был?
– Белый.
– Что вы имеете в виду?
– Тяжелый он был человек. Вечно ругался да ныл, что, мол, слишком много мне платит. Да еще обвинял, что я краду у него виски и шарю по карманам, пока его нет.
– Значит, он вам не нравился?
– Ничего подобного. Просто он такой же, как и все белые.
– Спасибо за то, что ответили на наши вопросы. Если подождете еще немного, мы подвезем вас до дому.
– Нет уж, не надо.
Яуберт объяснил, что им надо еще осмотреть дом и детективам понадобится ее помощь. Он попросил ее внимательно осмотреться и сказать, не пропало ли что–то из вещей.
– А пока мне что, опять сидеть в полицейском фургоне?
– Ну что вы! Если угодно, подождите на заднем крыльце.
Толстуха кивнула в знак согласия.
Они обошли дом кругом и подошли к калитке. Яуберт увидел целую толпу. Прибыли представители прессы. Одних фотографов он насчитал человек десять. Засверкали вспышки камер.
– Подозреваемые есть? – выкрикнул кто–то.
За ним закричали другие. Журналисты рванулись к воротам. Полицейским едва удавалось сдерживать натиск.
– Капитан, я пропустил экспертов, – доложил констебль, карауливший калитку.
– Спасибо. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы журналисты не входили на участок.
Снимана и О'Грейди Яуберт отправил в порт – провести обыск на судах Макдоналда и побеседовать с членами экипажей. Потом вернулся в дом и сказал экспертам, что обыскивать придется не только сам дом, но и участок. Эксперты не обрадовались. Когда же Яуберт попросил их управиться поскорее, потому что он никого не может пропустить на место происшествия, криминалисты возмутились еще больше.
Яуберт подошел к окну и выглянул на улицу. Место преступления… Все они выглядят одинаково. И в бедном пригороде, и в богатом квартале. Группка зевак, жадных до подробностей, переговариваются негромко, прикрыв рот рукой, словно боятся потревожить мертвеца. Желтые патрульные машины с синими проблесковыми маячками. Красно–белые маячки «скорой помощи». Если убийство громкое, к месту преступления съезжаются журналисты – подвижная, шумная толпа, почти как передвижная фондовая биржа. Иногда здесь же присутствуют ближайшие родственники покойного. Они сбиваются в кучку, испуганно жмутся друг к другу и смотрят на следователя большими глазами. Как будто что–нибудь может быть хуже того, что уже произошло.
Патологоанатом уверенно расчищал себе дорогу в толпе; у калитки он показал свое удостоверение констеблю. Потом прошагал через заросший сорняками палисадник и вошел в дом.
Увидев труп, он присвистнул сквозь зубы. Потом заметил Яуберта.
– Приятного мало, – сказал профессор Пейджел. Тут он увидел вторую рану в паху Александера Макдоналда. – Вижу, дело принимает новый оборот.
– Да. – Яуберт вздохнул. – Новый оборот.
Из–за калитки на участок вошли фотограф, бригада видеосъемки и кинологи. Им придется подождать. Конечно, они будут недовольны, но ничего не поделаешь.
Яуберт закурил, вышел на крыльцо. Внезапно ожила рация, висевшая у него на поясе. Де Вит срочно вызывал его к себе. Яуберту показалось, что он знает, зачем его вызывает полковник.
25
Окружной комиссар полиции, генерал–майор, был низкорослым и широкоплечим. Черные волосы он густо смазывал бриолином и зачесывал назад. Кроме того, он носил чаплинские усики. Начальник уголовного розыска, бригадир, был, наоборот, высоким и рослым, с заметной плешью на голове. Они были похожи на южноафриканский вариант комиков Лорела и Харди. С одним исключением: в их присутствии Барт де Вит не веселился. Хотя де Вит растянул губы в улыбке, Яуберт видел, что полковнику не по себе.
Они сидели в кабинете окружного комиссара. Кабинет был просторный, красивый: стены обшиты панелями темного дерева, против входа – письменный стол, посередине – круглый стол для совещаний, вокруг которого расставлено десять стульев. Они сидели за круглым столом. Яуберту уже приходилось здесь бывать. Больше трех лет назад комиссар награждал отличившихся сотрудников, в том числе и его. За прошедшее время кабинет совсем не изменился. Зато изменилось много другого.
Генерал желал знать, напали ли они, наконец, на след убийцы. Яуберт рассказал о новой особенности в третьем эпизоде: выстреле в пах.
– Что–то новенькое, – заметил генерал.
– В самом деле, – ухмыльнулся де Вит.
– Генерал, оперативно–следственная группа временно размещается в участке Хаут–Бэй. Тамошние сотрудники опрашивают соседей и членов экипажа рыболовецких траулеров. Мы ищем родственников и знакомых убитого.
– Что еще?
Де Вит с мольбой посмотрел на Яуберта. Тот улыбнулся полковнику и подумал: «Расслабься, Двуносый. У меня все под контролем».
– Генерал, – сказал Яуберт, – я намерен допросить всех торговцев оружием в Кейптауне.
– Разве вы этого еще не сделали?
– Мы начали с того, что проверили всех владельцев маузеров, зарегистрированных в Западной Капской провинции. Мы ничего не обнаружили. Пора брать в оборот торговцев и мастеров–оружейников. Может быть, кто–то из них когда–то продавал или чинил маузер – «черенок».
– Да, – кивнул генерал, – в этом есть смысл.
– Несомненно, – сказал бригадир.
– Конечно, – поддакнул де Вит.
– Но поможет ли нам это? Те, кто просят починить или, скажем, пристрелять оружие, должны показывать лицензию.
– Генерал, оружейники – тоже люди. Несколько лишних рандов помогают обойти закон. Если мы как следует надавим на них… Даже если они не знают имени и адреса владельца, возможно, они запомнили его внешность.
– И тогда у нас будет по крайней мере фоторобот, – сказал генерал и повернулся к бригадиру: – Пит, выделишь капитану Яуберту больше людей? Сколько потребуется.
Начальник уголовного розыска энергично закивал.
– И еще одно, генерал, – продолжал Яуберт. – Второй выстрел в Феррейру произведен из другого пистолета. Баллистики до сих пор не прислали нам отчет об экспертизе. Если мы узнаем калибр и марку оружия, то можем расспрашивать оружейников и о втором пистолете. Вдруг нам повезет и кто–то из них вспомнит, что когда–то кто–то приносил им оба пистолета.
– Капитан, вы получите отчет в течение часа. Даю слово.
Яуберт поверил генералу.
– Если кто–то еще будет действовать слишком медленно, дайте мне знать. Сообщите, если вам понадобится больше людей. Вам ясно?
– Спасибо, генерал.
– Что еще?
– Я намерен еще раз побеседовать с родственниками всех предыдущих жертв. В связи с новыми обстоятельствами… может быть, они что–то вспомнят.
– Отлично. Что еще?
– Хочу проконсультироваться с преподавателем криминалистики Стелленбошского университета. Я…
– С доктором, чьи слова цитировал «Бюргер»?
– Да, генерал. Я…
– Зачем?
– К вечеру я намерен составить профиль преступника, генерал. Учитывая все, что нам известно. Известно нам немного, но попробовать все–таки стоит. Мы считаем, что убийца – мужчина, потому что пистолет, из которого он стреляет, достаточно тяжелый. Может быть, ученый–криминалист поможет в составлении профиля. И пусть сведения об убийце знают представители прессы. Возможно, кто–то из читателей или зрителей знает владельца маузера и малокалиберного пистолета.
– Вы гадаете на кофейной гуще.
– В самом деле, – сказал бригадир.
Де Вит кивнул и ухмыльнулся. Глаза у него отчего–то загорелись.
– Просто хочу удостовериться, что делаю все возможное, генерал, – сказал Яуберт.
– А вдруг получится.
– Скорее да, чем нет, – сказал бригадир.
Де Вит кивнул.
– Что там у нас с грабителем?
– Генерал, я уверен, что грабитель не имеет никакого отношения к убийствам.
– Скажите это журналистам.
– Что мы можем тут поделать? Только приставить к каждому отделению Премьер–банка по полицейскому в штатском. И надеяться, что грабитель отважится выйти на дело еще раз. Но у нас мало людей.
– Капитан, если мы с вами ошибаемся и окажется, что грабитель и маньяк с маузером – одно и то же лицо, нас с вами завтра же выкинут со службы. Каждый полицейский участок сумеет выделить нескольких человек. Я поговорю с бригадиром Брауном. А вы договоритесь с руководством «Премьера».
– Спасибо, генерал!
– У вас все?
– На данный момент да, генерал.
– Нет, не все, – заявил де Вит. – Можно пригласить медиума.
Остальные на миг лишились дара речи. Первым опомнился окружной комиссар.
– Кого?! – спросил он.
– Медиума. Спирита. Их еще называют телепатами.
– Имеете в виду человека с третьим глазом? Гадальщика? – уточнил начальник уголовного розыска.
– Вы серьезно? – недоверчиво переспросил генерал.
– Генерал, полиция Великобритании часто пользуется услугами медиумов. Только за время моего там пребывания с их помощью раскрыли два убийства. В первом случае никак не могли найти труп. А медиум указал на место всего в пятистах метрах от дома, где и обнаружили убитого.
– Вы хотите, чтобы министр поверил в эту хре… – Генерал с трудом сдержался. – Полковник, у нас нет денег для подобных фокусов, о чем вам должно быть прекрасно известно!
Улыбка на лице де Вита застыла, отчего его лицо стало похожим на маску.
– Генерал, на медиума не придется тратить ни цента.
– Да неужели?
– Иногда они работают бесплатно. Своего рода маркетинговый ход. Им нужна реклама.
– Ну, не знаю, не знаю. По–моему, все медиумы – просто фокусники.
– Зато СМИ будут в восторге, – сказал Яуберт. Все посмотрели на него. – Им будет о чем писать, генерал. Они немного отстанут от нас и дадут нам спокойно работать.
Яуберт поймал на себе удивленный взгляд де Вита.
– Что верно, то верно, – проворчал генерал. – Ставлю одно условие. Медиум не должен стоить нам ни цента. Кроме того, он не должен сообщать журналистам, что мы сами его пригласили.
– Ее, – поправил де Вит. – Лучший медиум Англии – женщина, генерал.
– В самом деле? – удивился окружной комиссар.
– У нас, наверное, и свои медиумы найдутся, – покачал головой начальник уголовного розыска.
– Дело в том, что я знаю ее лично. Представьте, какую рекламу получит иностранка.
– Подумать только, – сказал начальник уголовного розыска.
Яуберт промолчал.
Человек в рабочем комбинезоне, с толстой шеей и круглой лысой головой, похожей на пушечное ядро, проталкивался сквозь толпу детективов и полицейских, явно кого–то ища. В участке Хаут–Бэй давно не было так оживленно. Он спросил, где можно найти капитана Матта Яуберта из отдела убийств и ограблений. Вон там, на складе, показал кто–то. Там теперь штаб, уточнил другой.
Человек с трудом протиснулся в дверь. В комнате было полно народу; дым стоял столбом. В одном углу за столом сидел высокий человек со слишком длинными и нечесаными волосами; сотруднику уголовного розыска не пристало ходить таким неряхой. Правда, его внешность совпадала с тем описанием, какое ему дали. Человек в комбинезоне решительно направился к столу. В одной руке здоровяк держал сигарету, в другой – ручку. Он беседовал со стоящим перед ним толстяком.
– Нуга, пусть разделят весь полуостров на секторы. И не пропускают ни одного торговца оружием, ни одного оружейного мастера, даже самого мелкого. А нам остается только дождаться баллистической экспертизы, будь она неладна.
– Вот она, – сказал человек с ядрообразной головой и передал Яуберту коричневый конверт.
Яуберт удивленно вскинул голову.
– Спасибо, – сказал он. – Вас прислал генерал?
– Да, капитан.
Яуберт посмотрел на часы.
– Генерал – человек слова. – Он торопливо вскрыл конверт и начал читать. – «Патрон. 22 «лонг райфл“. Судя по отметинам и состоянию гильзы, стреляли из пистолета «эскорт“ фирмы «Смит–и–Вессон“, модель М–61».
– 22–й калибр! Черт! Их как грязи, – сказал Нуга.
– И все–таки для нас новые сведения – благо. Нуга, пусть твои ребята спросят. Может быть, кто–то покупал «смит–и–вессон» модели М–61 и заодно приносил в починку маузер. Или покупал такие патроны. Или приносил для осмотра маузер и «смит–и–вессон». Или только «смит–и–вессон».
– Понимаю, на что вы намекаете.
– В общем, хоть что–нибудь. Мы ищем иголку в стоге сена. Но это не значит, что можно задать самые общие вопросы и идти к следующему. Пусть расспросят как следует. Маузер не зарегистрирован.
– Предоставьте дело мне, капитан. Мы его найдем!
– Ее, – вдруг подал голос человек с головой как пушечное ядро.
– Что вы сказали? – спросил слегка раздосадованный Яуберт.
– Капитан, по–моему, убийца – женщина.
– Вот как?
– Пистолет модели М–61 – женская игрушка, капитан.
– Позвольте спросить, а вы кто такой? – вмешался Нуга О'Грейди.
– Сержант Майк де Виллирс. Из арсенала. Генерал попросил меня просмотреть результаты баллистической экспертизы и доставить их вам. Он сказал, если захотите, можете меня расспросить. Я… как бы это сказать… неплохо разбираюсь в оружии, капитан.
Яуберт посмотрел на стоящего напротив человека: круглая голова, шеи почти нет, синий комбинезон весь в пятнах оружейной смазки. Если окружной комиссар специально прислал его…
– Скажите, что вам известно о пистолете «эскорт» фирмы «Смит–и–Вессон»?
Майк де Виллирс закрыл глаза.
– Фирма «Смит–и–Вессон» выпускала «эскорт» главным образом для женщин. В семидесятых годах. Пистолет полуавтоматический, пятизарядный. Небольшой, удобно держать. Модель стала пользоваться популярностью. Изящная, легко помещается в дамскую сумочку. Правда, в изделиях первой модификации было слабое место – предохранитель. Фирма внесла исправления во вторую модель, которую выпустили в семидесятом. Владельцам предыдущих моделей предлагали возвращать пистолеты на завод для наладки. Всего с шестьдесят девятого по семьдесят первый год выпущено четыре модификации. Хорошая убойная сила, лучше, чем у «беби–браунинга». Высокая точность попадания с малого расстояния. Осечки случаются, хотя и редко.
Майк де Виллирс медленно открыл глаза.
Яуберт и О'Грейди смотрели на него как завороженные.
– Но ведь сказанное вами не исключает того, что из такого пистолета не может стрелять мужчина, – попробовал возразить Яуберт, на которого произвели сильное впечатление познания сержанта.
Де Виллирс снова закрыл глаза.
– Короткая рукоятка, капитан, очень короткая. Пистолет маленький. У вас, например, даже палец не поместится на спусковом крючке. Не подходит под мужскую ладонь, не подходит для мужской самооценки. Мужчинам подавай игрушку побольше – например, «магнум» 45–го калибра. По статистике, восемьдесят семь процентов убийств совершаются мужчинами из крупнокалиберных пистолетов. Женщины стреляют гораздо реже, обычно в целях самообороны и обычно из малокалиберных пистолетов.
Глаза открылись – медленно, как у ящерицы.
Отвисшая челюсть О'Грейди вернулась на место; его слегка передернуло. Яуберт нахмурился:
– Но маузер – мужской пистолет!
– Я в «черенках» не разбираюсь, капитан. Ничего не знаю об оружии, выпущенном до 1918 года, – ответил Де Виллирс.
– Капитан Яуберт здесь? – позвал с порога сержант из местного участка.
– Здесь! – отозвался Яуберт, вздыхая. Настоящий сумасшедший дом.
– Капитан, что еще вас интересует?
– Спасибо. Если у меня появятся вопросы, я знаю, где вас найти.
Де Виллирс кивнул, попрощался и тихо вышел.
– С виду вылитая ящерица, а в голове настоящий компьютер, – заметил О'Грейди. – Прямо гений, мать его так и растак!
Яуберт его не слышал. Новые сведения внесли в его мысли сумятицу.
– Нуга, в этом деле все как–то непонятно. И нелогично.
Он позвонил в Стелленбошский университет и попросил к телефону доктора А. Л. Босхоффа.
– Анна Босхофф, слушаю, – отозвался женский голос.
Яуберт тихо вздохнул. Еще одна женщина–доктор!
Он назвался и попросил о встрече ближе к вечеру, добавив, что у него срочное дело.
– Хорошо, – согласилась его собеседница. – А я пока подготовлюсь.
Они перебрались в кабинет начальника участка.
– Как приятно посидеть в тишине! – заметил лейтенант Леон Петерсен, когда Яуберт закрыл дверь.
О'Грейди вытер лоб платком.
– Нам не хватает только кондиционера, – сказал он. Рядом с ним сидел Геррит Сниман; перед ним лежал блокнот.
– Поехали, – скомандовал Яуберт.
– Убитого звали Александер Макдоналд. Родился в Хумансдорпе 8 апреля 1952 года. Холост, наследников нет. Единственный владелец двух малых рыболовных судов, «Большак» и «Проселок». Судя по документам, за «Проселок» он еще не расплатился с банком, должен сто десять тысяч рандов. Улов сдает на рыбоперерабатывающий завод «Добрая надежда», с которым у него заключен контракт. Капитана «Большака» зовут Джон Паулсен. Он работает на Макдоналда восемнадцать лет. Говорит, что хозяин был человеком неплохим, только ужасно вспыльчивым. Когда мы спросили, у кого имелся повод убить Макдоналда, Паулсен ответил, что может без труда назвать человек двести. В море Макдоналд никогда не пил, зато после возвращения на берег… Неоднократно бывал арестован. В восемьдесят восьмом – за вождение в нетрезвом виде. В том же году – причинение тяжких телесных повреждений. За десять лет – с семьдесят девятого по восемьдесят девятый – на него поступило пятнадцать жалоб за нарушение тишины в ночное время. Один раз был осужден за умышленное причинение урона чужой собственности. Он и члены экипажа разнесли бар в Саймонстауне. А вот еще что интересно. Два года назад некая Элинор Дэвидс обвинила его в изнасиловании, но позже отозвала иск. Следователи подозревали, что Макдоналд угрожал ей физической расправой, но доказать ничего не смогли.
– Трудный клиент, – заметил Петерсен.
– Было бы интересно поболтать с Элинор Дэвидс, – заметил Яуберт.
– А это мысль, капитан… Это мысль!