355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Мей » Яблоня греха » Текст книги (страница 15)
Яблоня греха
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:20

Текст книги "Яблоня греха"


Автор книги: Дебора Мей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

ГЛАВА 42

Первое, что они увидели, выбежав из дома, – ярко-зеленый с золотыми полосками воздушный шар, медленно поднимающийся в голубое небо. В корзине шара находились три фигуры, которые, к изумлению Марцианы, имели наглость махать им руками.

Слуга князя Дитриха бежал им навстречу. Он начал говорить еще до того, как приблизился к ним:

– Господин, я клянусь, что не виноват в этом! Госпожа графиня перерезала канаты ножом, который находился в корзине!

– Я убью их всех! – заорал барон. – Пауль, передай в конюшню, чтобы немедленно подготовили моих коней!

– Я еду с вами, – решительно заявила Марциана. – И не пытайтесь остановить меня.

– Не стану терять времени на споры с вами, – ответил он. – Оденьтесь потеплее, потому что мы вряд ли догоним их раньше вечера. И оставьте записку Генриху! – крикнул он вслед Марциане, которая бегом бросилась в дом.

Следуя совету дядюшки, Марциана укуталась в теплый плащ с капюшоном и накинула на волосы шелковый шарф, чтобы защитить лицо от пыли. Баронесса решила не оставлять записки Генриху, посчитав, что мужу будет лучше узнать обо всем при личном разговоре. Когда через десять минут она появилась во дворе конюшни, на ходу поправляя шаль, то увидела, что барон Теодор уже устроился в своем дилижансе. Рядом смущенно переминались с ноги ногу слуги. Они были огорчены, что позволили аэростату подняться в воздух. Стараясь говорить как можно спокойнее, баронесса обратилась к ним:

– Я прошу вас говорить всем, кто вас будет спрашивать, что шар сам оторвался и улетел. Надеюсь, что вы еще никому не рассказали то, что произошло на самом деле?

– Нет, ваше сиятельство, – одновременно заговорили оба слуги, не поднимая глаз на хозяев.

– Прекрасно, – одобрительно заметила Марциана. – Надеюсь, что вы и в дальнейшем будете вести себя благоразумно. Я буду очень недовольна, если вернувшись, обнаружу, что все сплетничают о случившемся. Несомненно, что всему виной очередная глупая выходка моего племянника.

– Вот что… – барон Теодор мрачно взглянул на провинившихся слуг. – Я с вами поговорю позже, но сейчас выполняйте то, что вам сказали. Вместо того, чтобы здесь болтаться без дела, приготовьте быстро повозку и отправляйтесь вслед за шаром… А теперь отходите в сторону, мы поехали.

Они выехали на дорогу и сразу же помчались во весь опор. Несмотря на громкий топот копыт и стук колес, баронесса все время слышала голос барона Теодора, который бормотал бесконечные угрозы и проклятия. Марциана долго молчала, пока на одном из поворотов дороги чуть не вылетела из кареты из-за бешеной скорости, с которой дядюшка гнал лошадей.

– Пожалуйста, дядя, чуть помедленнее, – вскричала она, хватаясь одной рукой за шаль, которую порыв ветра сорвал с головы. – Мы не сможем догнать их, если перевернемся или одна из этих лошадей сломает ногу.

Количество его проклятий увеличилось, но замечание Марцианы в отношении лошадей немного отрезвило его, и он сбавил скорость.

– Какая несусветная глупость! – выдохнул он.

– Это не глупость, а преступление. – Это не что иное, как преступное похищение ребенка. Все предельно просто и ясно.

– Глупая женщина, – проворчал барон, стегнув кнутом одну из лошадей.

– Она совсем не глупая, – возразила Марциана. – Теперь мне ясно, что ею движет корысть. Я совсем не ожидала от нее этого. Против подобных действий должен существовать закон.

– Законы мало, что значат для таких нетрезво мыслящих женщин.

– Боже мой, дядюшка, я не ожидала, что вы так хорошо знаете эту особу!

– Я знаю ее слишком давно, и никогда особенно не удивлялся ее причудам. Но сейчас она превзошла саму себя.

– Похищение ребенка – это худшее, что можно совершить.

– Меня больше волнует не похищение этого шалопая, а то, что она по дури подняла в воздух аэростат! Когда эта негодница Каро попадется мне в руки, ей мало не покажется!.. – только тут Марциана поняла, что дядюшка говорил не о фрау Лили, а своей эксцентричной подруге. – Она не должна была позволять этому дураку забираться в шар. Ей вообще не следовало отправляться с ними. Только взгляните, какие тучи собираются над торфяниками. Голову даю на отсечение, они предвещают грозу. Им очень повезет, если их не отнесет ветром в Эльбу или в них не попадет молния.

Марциана взглянула в небо и с трудом подавила в себе страх. Пушистые облака совсем не выглядели угрожающими, но предчувствие барона могло оказаться верным. Воздушный шар двигался именно в направлении собирающихся туч.

– Если они не приземлятся в ближайшее время, боюсь, мы не сможем догнать их.

– Здесь уже ничего не изменишь, – грубовато ответил дядюшка. – Эти гнедые могут мчаться со скоростью ветра по хорошей дороге, но не в течение такого долгого времени. И я совсем не хочу менять лошадей в ближайшем постоялом дворе, поскольку мы не взяли с собой конюха, на которого можно было бы оставить моих бесценных скакунов. Кстати, у нас есть шанс встретить Генриха, если он будет возвращаться по этой дороге.

– Я даже думать боюсь о том, что скажет мой муж… – заметила Марциана и взглянула на небо. – Воздушный шар удаляется от нас слишком быстро! – воскликнула она. – Если мы потеряем его из вида, то уже не сможем догнать их и предотвратить ужасное обручение.

– Не волнуйтесь. Если только я не ошибаюсь, этот проклятый ветер сослужит нам хорошую службу, а им будет хорошим уроком. Только бы они удачно приземлились…

– Что? Они могут разбиться? – в ужасе воскликнула Марциана.

– Ветер перед грозой бывает очень сильным и холодным… Каролина рассказывала, что в Праге несколько раз поднималась на воздушном шаре и даже как-то ей доверили самой управлять им. Но у нее нет опыта управления шаром во время сильного ветра, да и ландшафт здесь не очень хорош – слишком много холмов и деревьев.

Неожиданно Марциана заметила, что воздушный шар изменил направление движения. Сначала он словно завис в воздухе, никуда не двигаясь, а затем стал расти в размерах, явно приближаясь к ним. Небо быстро темнело, и облака стали более тяжелыми. Марциана даже услышала первые раскаты грома, которые звучали несколько приглушенно из-за топота копыт и стука колес.

– Скоро начнется гроза, – с тревогой заметила она.

Барон слегка замедлил движение экипажа, поскольку гнедые выглядели усталыми. Воздушный шар летел уже намного ниже и казался значительно ближе, но когда Марциана сказала об этом, дядюшка отрицательно покачал головой:

– Они все еще слишком далеко, к тому же посмотрите, как движется корзина под шаром. Аэростат вращается вокруг своей оси. Шар вышел из подчинения… До грозы еще несколько часов, но сила ветра совершенно непредсказуема, и Каролине придется туго… – он словно забыл, что графиня была не одна в корзине.

Марциана почувствовала, как сердце замерло в груди. Больше всего она сейчас желала, чтобы воздушный шар приземлился. Она очень боялась за неразумных путешественников. Но еще больше – гнева мужа.

– Они снижаются, – с тревогой в голосе сообщил дядюшка. – Только где? Конечно, мне эти места известны по охоте, но когда вопрос касается приземления воздушного шара, это совсем другое дело. Думаю, у Каролины нет выбора… Держись, малышка! Не подкачай!.. Вот так, вот так, осторожно, не нужно торопиться… Кажется, она сообразила сбросить балласт, чтобы замедлить спуск.

– Должно быть, они очень замерзли, – заметила Марциана, плотнее закутываясь в плащ. Стараясь не паниковать, она с тревогой следила за движением воздушного шара, который теперь находился на уровне вершин деревьев. По всей вероятности, аэростат должен был приземлиться где-то в стороне от дороги, и на довольно большом расстоянии от их экипажа.

Лошади уже не могли бежать с прежней скоростью, но в этом теперь не было необходимости, поскольку узкая проселочная дорога позволяла гнедым идти всего лишь неспешным шагом. Аэростат неожиданно скрылся из виду, и когда их экипаж поднялся на холм, то путники смогли разглядеть только деревню, расположенную у реки, а шара нигде не было видно.

– Слишком много деревьев, – пробормотал барон. – Я даже не предполагал, что здесь такой густой лес.

Гнедые стали спускаться с холма вниз, и экипаж теперь сильно раскачивало и подбрасывало на рытвинах и ухабах дороги. Марциана молила Бога, чтобы не оторвались колеса. Наконец спуск закончился, и дорога стала чуть получше, когда экипаж въехал в деревню. Барон окликнул мальчишку, куда-то мчащегося посредине пустынной улицы, и спросил, не видел ли он воздушного шара.

– Вся деревня побежала смотреть на него, – крикнул в ответ мальчик. – Отец сказал, что шар приземлился на поле возле реки.

– Покажи нам дорогу! – приказал барон Теодор. – Взбирайся в экипаж и держись крепче. Как получилось, что ты не побежал вместе со всеми, малыш?

– Отец пообещал выпороть меня, если я не накормлю свиней, – объяснил мальчик, а затем добавил с довольной ухмылкой: – Но я посмотрю, какой у них у всех будет вид, когда они увидят меня на этой карете.

Миновав небольшую рощицу, они увидели аэростат, спустившийся на середину пшеничного поля.

– Молодчина, – с облегчением произнес Теодор.

Марциана, сообразив, что все закончилось благополучно, и они сумели догнать беглецов, бросила на него озорной взгляд:

– Я думаю, что вы относитесь к графине Делич лучше, чем хотите в этом признаться.

– Чепуха, – быстро возразил дядюшка. – Просто я переживал, что из-за ее беспечности от новенького шара останутся только клочья.

– Но вы, конечно, рады, что с нею не произошло ничего плохого, не так ли? – продолжала настаивать Марциана.

– Да, конечно, потому что я придушу ее при встрече!

ГЛАВА 43

Они увидели новоиспеченных аэронавтов в центре возбужденной толпы. Графиня Каролина первой заметила экипаж и быстрым шагом направилась к нему. Изумленные крестьяне поспешно расступились, давая ей дорогу.

– Пожалуйста, дядюшка, – пробормотала Марциана. – Не устраивайте сцену прямо здесь.

– Вы только взгляните на нее! – в гневе зарычал Теодор. – Каждый волосок на месте, как будто не было этого неблагоприятного приземления. И как она довольна всеобщим вниманием. Ей-богу, мне нужно поговорить с нею наедине. Каролина! Мне необходимо вам многое сказать!

– Не нужно сердиться, Тео… – отозвалась она, остановившись, чтобы переброситься парой слов с крестьянами, с почтением ее разглядывающими. – Я иду к вам.

– Проклятие, только взгляните на эту женщину! – кипел от возмущения дядюшка. – Она ведет себя как королева, принимающая своих подданных.

Передав поводья Марциане, Теодор быстро спрыгнул на землю. Ей не составило большого труда удерживать лошадей, поскольку гнедые очень устали, но вскоре она сама почувствовала себя в центре внимания. Жители деревни если не с изумлением, то с любопытством рассматривали коней и ее саму. Появление богатого экипажа в деревне вызывало почти такое же удивление, как и приземление воздушного шара.

Освободившись от восхищенных почитателей, Каролина уже разговаривала с бароном, но их беседа не заняла много времени. Его сиятельство резко повернулся на каблуках и быстро направился в толпу. Гнев его еще не остыл. Графиня со спокойным шагом подошла к экипажу и с милой улыбкой взглянула на Марциану:

– Я предполагаю, вы тоже готовы убить меня.

– Где Людвиг? Никто не пострадал? Нам казалось, что вы спускались слишком быстро.

– К счастью, когда мы достигли поверхности земли, ветер стих. Я предполагала, что приземление произойдет прекрасно, но один из канатов зацепился за дерево, и нас подбросило вверх. Эта женщина не удержалась на ногах, упала и повредила себе лодыжку. А юный негодяй твердит теперь, что останется здесь и позаботится о ней. Что касается меня, то я готова надрать им обоим уши за весь переполох, который они вызвали. Бедный Теодор вне себя, и это неудивительно. Он не смог даже выслушать меня, когда я попыталась объяснить ему, почему мы воспользовались шаром.

– Я думаю, вам лучше подняться ко мне в экипаж. Всем этим людям вовсе необязательно слушать ваш рассказ.

Каролина послушно села рядом с баронессой.

– Они уже не обращают на меня внимания. Их интересует только воздушный шар… Боже, как я рада, что снова нахожусь на земле! Могу признаться, что мне пришлось поволноваться. К счастью, нам удалось приземлиться на этом поле, – графиня поудобнее устроилась на сиденье и откинулась на подушки. – Я предполагаю, что вы ждете моих объяснений.

– Да, это так.

– Все очень просто. Я уговорила их воспользоваться шаром моего брата.

– Извините меня, графиня, но я не понимаю ваш поступок, – резко ответила баронесса. – Вы решили помочь им?

– Конечно, нет. Неужели вы считаете меня такой непроходимо глупой? Я надеялась, что уж вы-то поймете меня. Придется начать с самого начала, не так ли? Так вот, я встретила их в деревне.

– Я на это и надеялась, но не ожидала, что вы так поступите.

– Они как раз выходили из дома фрау Лили. По тому, как Людвиг с опаской оглядывался по сторонам, я поняла, что он что-то замышляет. Я решительно подошла к нему и потребовала ответить на вопрос, что он намерен делать. Я ожидала, что мальчишка станет изворачиваться и давать уклончивые ответы. Разумеется, любой другой на его месте именно так бы и вел себя. Но только не он.

– Боже мой, неужели он сразу же заявил вам, что намерен жениться на ней?

– Именно это он и сказал. Такой же самоуверенный, как его отец. Если вы хотите знать мое мнение, то с этого мальчишки нужно сбить спесь. Надеюсь, Генрих изрядно отлупит его за этот поступок. Даже сейчас Людвиг не собирается отказываться от этой женщины, поэтому я не знаю, что нам делать. Мы же не потащим его обратно силой.

– Честно говоря, я была поражена, что Лили согласилась бежать с ним.

– Вам следует выслушать эту бедную женщину. Подлец Кассель заверил Лили, что обеспечил ей безбедное существование. Думаю, мы не можем обвинять ее за то, что она приняла предложение Людвига. Эта женщина не авантюристка, и смелой ее не назовешь. Когда она согласилась сесть в аэростат, то встречный ветер поверг ее в такой ужас, что она даже не смогла выпрыгнуть из корзины, когда мы приземлились на землю, и потому подвернула себе ногу.

– Но вы так и не объяснили, почему решили воспользоваться воздушным шаром. Хотя я начинаю думать, что вы, таким образом, хотели помешать им… Да, вы же сказали, что надеялись на переменчивость ветра…

– Именно на это я и рассчитывала, – с хитрой усмешкой ответила Каролина. – Их невозможно было отговорить. Но я не могла позволить им уехать в кабриолете фрау Флеранс, как они собирались. Людвиг побоялся воспользоваться лошадьми из вашей конюшни.

– Он был наказан, поэтому не решился появиться на конюшнях. После вчерашнего скандала Генрих запретил ему ходить на рыбалку и ездить верхом, а также приказал удвоить часы занятий с учителем. Людвиг не решился взять лошадь, опасаясь, что Грифенталь распорядился не давать ему лошадей.

Графиня сокрушенно покачала головой.

– Остается только надеяться, что он когда-нибудь поумнеет. Его отец совершал много неблагоразумных поступков, но никогда бы не опустился до того, чтобы бежать с такой женщиной. Должна признать, что я поражена, как Людвиг, с его высокомерием и надменностью, так унизился.

– Он считает ее своим другом. И это довольно грустно, не так ли, Каролина? Вы сами говорили, что она – первый человек, который обращался с ним, как с мужчиной. А это, конечно же, очень много значит для него.

– Несомненно. Но мне почему-то кажется, что его глупый поступок – всего лишь вызов Генриху.

– Скорее всего, это так и есть. Вчера ему пришлось пережить унижение, и теперь он восстал. Быть может, дядя был прав, упрекая Генриха за излишнюю строгость.

– Разумеется, – ответила Каролина. – Кстати, ваш муж в этом возрасте был таким же шалопаем. Именно за непослушание отец и лишил его наследства. Такой человек должен быть более терпимым к ошибкам других.

– Я считаю, что он так строг с племянником именно из-за своего собственного опыта. Мой отец был точно так же суров с моими братьями, уверяя, что по своему опыту знает, в какую беду они могут попасть, если им дать свободу. Но мои братья никогда не перечили отцу.

В это время к экипажу подбежал один из деревенских парней:

– Извините меня, но его сиятельство просил передать вам, чтобы вы помогли той даме, которая повредила ногу. А я подержу лошадей. Господин дал мне марку, – с довольной ухмылкой добавил парень.

В центре толпы они нашли встревоженного барона Теодора, который отдавал распоряжения в отношении воздушного шара. Он встретил их появление с явным облегчением:

– Уведите этих двоих куда-нибудь отсюда, хорошо? – сердито произнес он. – Я послал пару парней в деревню, чтобы встретить повозку с нашими слугами. Еще двое помогают мне собрать шар, но я не могу оставить их одних ни на одну секунду, иначе эта публика разорвет аэростат на сувениры. Эй, ты, – крикнул он одному из парней. – Не дергай так шелк. Если он зацепился за ветку, то освобождай его осторожно. Подожди, я покажу тебе, как это делать… Людвиг, если ты не собираешься мне помогать, то, по крайней мере, не путайся под ногами. И перестань ходить взад и вперед как ненормальный.

– Но вас совершенно не волнует, что Лили ранена! – выпалил в ответ юноша. – Вы волнуетесь только об этом чертовом шаре.

– Попридержи язык, парень. Здесь дамы.

Людвиг сердито взглянул на Марциану и графиню Делич, затем резко повернулся и направился к фрау Флеранс, которая сидела прямо на земле и выглядела продрогшей и смущенной. Заметив, что дамы последовали за ним, он резко оглянулся:

– Не вздумайте сказать что-то лишнее моей будущей жене. Я не позволю вам ее оскорблять. Запомните, что я не изменил своего решения, и не надейтесь остановить меня. У меня есть собственный ум, и я больше не позволю отдавать мне приказания.

Несмотря на такое уверенное заявление, Марциана заметила страх и отчаяние, ясно прозвучавшие в его голосе. А в его глазах сверкали слезы. Вспомнив, что Людвиг еще совсем молодой юноша, она обратилась к нему с мягкой сдержанностью:

– Мне кажется, фрау Лили будет чувствовать себя гораздо удобнее в стороне от этой толпы. Не могли бы вы помочь ей дойти до ручья, который течет неподалеку? Там мы могли бы положить ей на лодыжку холодный компресс.

К удивлению, Людвиг не стал возражать против ее предложения. Он помог фрау Флеранс подняться на ноги. Марциана, помедлив, подошла к женщине и тоже взяла ее под руку. Она почувствовала, как Лили замерла, словно испуганная птица, и стыдливо отвела от нее глаза. Пострадавшая нога причиняла женщине боль, но она переносила ее молча.

Когда они подошли к журчащему ручью и помогли фрау Лили удобно расположиться на камне, Марциана протянула Людвигу носовой платок:

– Если вам нетрудно, сходите и намочите платок в воде, а Лили пока снимет ботинок.

Юноша послушно отправился выполнять поручение, а баронесса повернулась к женщине, надеясь, что шум воды не позволит юноше услышать их разговор.

– Фрау Флеранс, вы должны знать, что ему не позволят жениться на вас.

– Боже мой, госпожа баронесса, я это знаю лучше, чем кто бы то ни было. Но когда юноша появился на пороге моего дома сегодня утром и сказал, что хочет сделать меня графиней, мне показалось, что это судьба. У любой женщины от такого предложения закружилась бы голова. А, принимая во внимание то плачевное положение, в котором я оказалась… В общем, я не способна была трезво мыслить. Но как поступить сейчас?

– Я еще точно не знаю, но рада, что вы не собираетесь участвовать в этом безрассудном поступке.

– Мне очень жаль мальчика. Он вбил себе в голову, что, женившись на мне, сможет решить все свои проблемы. Это, конечно, не так, но он будет стоять на своем, – принялась печально рассуждать Лили. – Парень сейчас в том возрасте, когда с ним необходимо обращаться, как со взрослым, иначе из него не получится настоящего мужчины. Отец баловал мальчика, поскольку Людвиг был его любимцем. Мать относилась к нему, как к господину. А дядя теперь выбрал самый худший способ общения с ним. И самое ужасное – у бедного парня совершенно нет друзей. Мне стало его жаль, и я подумала, что смогу помочь мальчику. Но… я не предполагала, что так все может закончиться.

– Сейчас нет смысла упрекать себя в чем-то, – заметила Марциана. – Мы должны придумать, как убедить Людвига отказаться от этой затеи.

– Вот что я вам скажу, – ответила Лили, расшнуровывая ботинок и морщась от боли. – Необходимо избавить мальчика от скандала. Как это сделать, госпожа, я не знаю. Мальчик так раним… Но он уже возвращается… Благодарю вас, ваша светлость, – произнесла она, взяв у Людвига платок. – Нога моя ужасно болит, и к тому же я очень сильно замерзла. Меня продуло ветром, когда мы приземлялись, а потом я сидела на сырой земле…

– Вам следовало раньше сказать мне об этом, – нахмурился юноша.

– При той суматохе у меня не было такой возможности. Вам нужно было помогать графине Делич удерживать шар, чтобы он не улетел после того, как мы приземлились. Мне не хотелось отвлекать вас своими жалобами. А потом нас окружила эта толпа…

– Все равно, вы должны были сказать об этом, – голос Людвига звучал мрачно и раздраженно, как у его дяди, когда тот сердился.

Это заставило Марциану слегка вздрогнуть при мысли о том, что сейчас, наверно, чувствует ее вспыльчивый муж. Тем не менее, она очень спокойно вмешалась в воркованье неудавшихся новобрачных.

– В экипаже должен быть плед под сиденьем. Вы не поищете его там? Если же не найдете, может быть, кто-то из местных женщин одолжит нам одеяло.

Людвиг и на этот раз беспрекословно отправился выполнять просьбу своей молодой тетушки. Похоже, он был рад возможности покинуть их.

– Ну вот, видите, – заметила фрау Лили, наблюдая, как мальчик быстро шагает вверх по холму. – Юноше самому уже хочется, чтобы все это закончилось, но самолюбие мешает ему в этом признаться.

– Тогда просто скажите ему, что вы передумали, – прямо сказала ей Марциана, подавая мокрый платок.

– Но я не знаю, поможет ли это, – задумчиво ответила Лили, прикладывая платок к распухшей лодыжке. – Получится, что я предала его из-за того, что он слишком молод, или из-за того, что вы повлияли на меня, или я испугалась герцога Генриха… Хотя последнее имеет под собой основания. Он не тот человек, которого можно сердить.

– Вы называете герцогом моего мужа?

– Да, ведь теперь именно он хозяин Мансфельдвельде.

– Вы хорошо знаете его, фрау Флеранс? – крайне удивилась сведениям этой женщины Марциана.

– Да… – неохотно ответила Лили. – И мне не хотелось бы навлечь на себя его гнев.

Вспомнив содержание записки Гертруды, Марциана решилась задать волнующий ее вопрос, понимая, что другой такой возможности у нее не будет:

– Возможно, вы сочтете странным говорить на эту тему сейчас, фрау Лили, но из того, что мне рассказала служанка Лиза, я решила, что вы можете что-то знать об одном странном доме. Не могли бы вы рассказать мне о нем?

– «Яблоня греха». Так его называют, госпожа, – произнесла женщина так тихо, что Марциана с трудом ее услышала.

– Да, именно этот дом. Ответьте мне на один вопрос… Мне это очень важно знать. Этот дом принадлежит человеку, известному как герцог «М»?

Женщина отвернулась, но затем, решившись, подняла взгляд на баронессу:

– Вы совершенно правы, госпожа. Все называют его именно так или же «Ваше сиятельство».

У Марцианы перехватило горло. Ей хотелось прекратить этот разговор, но необходимо было задать еще один вопрос.

– Это… мой муж? Герцог Мансфельд? Это он владеет «Яблоней»? Пожалуйста, отвечайте быстрее. Людвиг может вернуться в любую минуту. Он не должен знать об этом разговоре.

– Я не могу ответить, потому что… не знаю, – запнувшись, покачала головой Лили. – Могу только сказать, что некоторые в округе считают именно так. Он посещает «Яблоню» только поздно ночью и в маске, поэтому девушки никогда не видели его лица. Никто из них не смог бы узнать его при встрече.

– Но мне рассказывали, что барон Генрих встречался в лесу с двумя женщинами из этого дома.

– Возможно, это так… Мне не известно, кто настоящий хозяин этого дома. Но знаю точно, что этот человек наводит ужас на всех девушек.

– Что вы имеете в виду?

– Я не хотела рассказывать вашей служанке о ее сестре. Мне известно, что Роза была жестоко избита и потому умерла. Это сделал герцог «М». Но я не советую, госпожа, пытаться узнать, кто этот человек. Для вас самой будет безопаснее не делать этого.

К своему удивлению, Марциана не почувствовала никакого ужаса, как будто все ее чувства притупились. Ее сейчас должен был охватить страх при мысли, что именно ее муж мог убить девушку, но сердцем она не могла в это поверить. Взглянув в сторону холма, она увидела возвращающегося Людвига и поспешила задать последний вопрос.

– Пожалуйста, фрау Лили, не могли бы вы описать какие-то специфические черты этого таинственного герцога? Высокий он или низкий, худой или толстый… Возможно, вы знаете что-то, что могло бы помочь мне.

Сначала Лили отрицательно мотнула головой, но затем с неохотой стала рассказывать:

– Он высокий и широкоплечий. Держится очень властно. Таких мужчин много среди знати, но есть одна примета: говорят, что его голос невозможно забыть. Он напоминает мурлыканье льва, и от этих звуков бросает в дрожь. Если это ваш муж… пожалуйста, будьте осторожны… А-а, вот и вы, ваша светлость, – заговорила она с Людвигом совсем иным тоном: – Как любезно с вашей стороны принести мне одеяло. Я уже начала замерзать.

Марциане сейчас тоже весьма не помешало бы одеяло. У нее по всему телу поползли мерзкие мурашки страха. Сколько раз голос мужа напоминал ей мурлыканье льва?.. Несмотря на предупреждение фрау Лили, она знала, что не успокоится, пока не выяснит все. Но сейчас следовало проявить выдержку и терпение в разговоре с юношей, и Марциана призвала в помощь весь свой опыт, накопленный в решении конфликтов в своем родном замке.

Людвиг заботливо укутал Лили в одеяло.

– Это одеяло дала мне одна крестьянка. Она предложила вам расположиться у нее в доме и сказала, что могла бы позаботиться о вас, Лили. Уже надвигается гроза, и нам надо будет подумать об укрытии. Эта женщина выглядела довольно прилично.

Марциана решительно вмешалась в их разговор:

– Я хочу обсудить с вами, что нам делать дальше, юноша. Фрау Лили, конечно, извинит вас, если мы отойдем на несколько минут, чтобы поговорить.

Людвиг возмущенно нахмурился.

– Ваша светлость, пожалуйста, послушайтесь баронессу, – мягко обратилась к нему Лили. – Я хотела бы хоть на минуту закрыть глаза и немного отдохнуть.

– Ну, если вы так считаете…

– Идите, идите…

Людвиг нахмурился и с явным нежеланием последовал за Марцианой.

– А теперь, дорогой мой племянник, нам нужно откровенно поговорить обо всем этом деле. Несомненно, мне придется сказать вещи, которые тебе не понравятся. Но я хочу, чтобы ты выслушал меня и постарался понять.

– Вы не можете приказывать мне, – резко заявил юноша.

– Посмотри на меня, Людвиг, – как можно мягче произнесла Марциана, подавляя в себе желание прикоснуться к плечу юноши, как всегда поступала в разговорах с братьями, чтобы показать, что любит их. – Если ты не можешь посмотреть мне прямо в глаза, значит, ты не уверен, что поступаешь правильно.

Он немедленно взглянул на нее.

– Вы хотите сказать, что я дурак.

– Вовсе нет. Я всего лишь считаю, что ты поступил импульсивно. Но я также уверена, что у тебя достаточно ума, и ты должен понять, что брак между тобой и фрау Флеранс невозможен. Между прочим, она это понимает.

– Разумеется! Пока меня не было, вы угрожали ей всевозможными способами, и теперь она решила бросить меня… – он отвернулся, и Марциана поняла, что Людвиг борется со слезами.

– Людвиг, я и не думала угрожать ей. Лили сама решила, что не может выйти за тебя. Твое предложение показалось ей мечтой, от которой у нее немного закружилась голова, иначе она никогда бы не согласилась на это. А если ты будешь честным с самим собой, то сознаешься, что никогда не предложил бы ей этого, если бы не был так зол на своего дядю и не стремился освободиться из-под его контроля… Когда-нибудь тебе встретится нежная, трогательная, умная девушка, которая станет для тебя прекрасной принцессой. Тебе уже сейчас нужно сделать все, чтобы твоя будущая избранница не разочаровалась в тебе.

– Но дядя обращается со мной, как будто я младше Анны!

– Барону тоже еще многому нужно учиться, – напомнила ему Марциана. – Он стал опекуном совсем недавно. Но он очень старается, и тебе следует делать то же самое. Вам обоим нужно научиться быть терпимыми друг к другу.

– Он у-убьет м-меня з-за эт-то, – произнес Людвиг дрожащим голосом.

Марциана постаралась подавить в себе невольный страх при этих словах.

– Я не позволю это сделать. А если ты будешь умницей, то, возможно, он даже ничего не узнает об этом.

– Как это? Когда он вернется в замок, то сразу же узнает, что все уехали. Ему тут же объяснят причину.

– Возможно, мы вернемся раньше него. А если барон все же опередит нас, я придумаю, что сказать. Боже мой, они все идут сюда! – добавила она, увидев графиню Делич и барона Теодора в окружении крестьян.

– Наши слуги еще не прибыли, а гроза уже совсем рядом. Нам необходимо найти укрытие. Эти добрые люди предложили остановиться у них, – заявил дядюшка, косо посматривая на графиню.

– Боже мой! – воскликнула девушка. – Неужели вы намерены остаться здесь?

– Не вижу в этом ничего плохого. Будет невежливо с нашей стороны не принять приглашение этих людей. Меня заверили, что в деревне есть отличный постоялый двор, где хозяин подает пиво, изготовленное по старинному рецепту своего прадеда. Я непременно хочу попробовать его, пока сюда не прибыли мои ребята. Тем более, что не могу оставить здесь аэростат. Дитрих оторвет голову не только своей сумасшедшей сестрице, но и мне, и все наши планы рухнут.

– Простите, дядюшка, но я не думаю, что есть необходимость оставаться нам всем. Я думаю, вы согласитесь со мной, что Людвигу необходимо срочно вернуться в замок. Да и мне тоже. Генрих будет очень недоволен, если и меня не окажется дома. Вы же помните, как он рассердился, когда я всего лишь опоздала на ужин из-за прогулки к башне?

– Но вы же оставили записку Генриху. Разве не так?

– Нет, – призналась Марциана. – Я этого не сделала.

– Черт возьми! А сейчас, вы, наверное, скажете, что хотите забрать мой экипаж?

– Да, это я и хочу сказать.

Барон немедленно пришел в страшное волнение при мысли, что его гнедыми станет управлять кто-то другой.

– Это вы во всем виноваты, – заявил он Каролине.

– В самом деле? – спокойно поинтересовалась она.

– Да, клянусь Аттилой! И вы еще пожалеете, женщина, что родились на белый свет!

– Очень хорошо, если вам этого хочется. Я понимаю, что вы хотите мне сказать, но сначала давайте перевезем фрау Лили в дом, чтобы она смогла отдохнуть. И я согласна, что Марциане совсем необязательно ждать, пока распогодится. Людвиг вполне сможет управлять лошадьми и позаботиться о своей тетушке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю