412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Кей » Куда ведут все карты (СИ) » Текст книги (страница 1)
Куда ведут все карты (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 15:47

Текст книги "Куда ведут все карты (СИ)"


Автор книги: Дарья Кей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Куда ведут все карты

Пролог. Три года назад

Девушки влетали в выстроенную амфитеатром аудиторию с возбуждёнными восклицаниями: «Он идёт! Он идёт! Поторопитесь». Все были так увлечены, так взволнованы: в женской гимназии Двенадцати колец, получившей своё название по числу административных земель Эмеральдских островов, наконец появился мужчина – и ему не за пятьдесят! В этом втором семестре у выпускниц должен был вести лекции по праву гвардеец королевской полиции. По секрету кому-то из учениц сказали, что гвардеец – юноша немного за двадцать, и теперь об этом знал не только их курс, но и все ученицы в школе.

– О боже, – восхищалась на всю аудиторию Мередит, староста потока, прижимая ладони к гимназийской нашивке на груди, – я его видела! Красавец!

– Мери, садись, садись, – прошептала ей подружка, за плечи подталкивая Мередит к её месту.

Лиз усмехнулась и, заинтригованная, посмотрела на дверь, когда собравшиеся у неё одноклассницы снова вскрикнули и разлетелись по партам. Её подруга Агата села рядом и тут же зашептала, поспешно доставая тетрадь и ручки:

– Я его тоже видела. Очень красивый. В форме! – Она восторженно сжалась, чуть не взвизгивая. По её мнению, если мужчине шла гвардейская форма несуразного коричневого цвета крыльев стервятника, то красота его была неоспорима. – А лицо такое серьёзное.

– Как ты лицо разглядела? – удивилась Лиз.

– Да я поглядела с лестницы. Он там с деканом говорил, поэтому, видимо, задерживается. Я думала, что опоздаю… В первый день перед ним краснеть не хочется.

– А мне кажется, – повернулась к ним одноклассница Кэтрин с парты на ряд ниже, – это могло бы быть полезно. Представь, если он на отработки оставляет!

– А если в аудиторию не пускает после себя? – не согласилась Лиз. – Тогда прощай средний балл.

– Ой, мне не о чем беспокоиться, – махнула рукой Кэтрин и отвернулась.

Её оценки, действительно, не был особо высоки, одна тройка или четвёрка картины бы не испортили, но и не улучшили бы. А Лиз нужно было марку держать: если она хотела поступить в университет – и не в абы какой, а в столичный исследовательский университет, – оценки должны были быть шикарными. Лиз никогда не опаздывала, всегда была готова, и не важно, насколько ей нравился предмет. Потому что то, что ждало её в будущем, если она не поступит, ей не нравилось больше.

Аудитория стихла настолько, что было слышно прерывистое тяжёлое дыхание особо разволновавшихся и стук плоских каблуков мужских туфель в коридоре. Дверь открылась, и в аудиторию вошёл он. Высокий, широкоплечий, в коричневом стервятничьем камзоле с красными вставками и двумя полосками на погонах и крошечной короной: младший инспектор. Такой молодой! Лиз удивилась и даже невольно восхитилась. К тому же он действительно был красив: густые чёрные волосы, совершенно правильные черты лица с прямым носом, острыми, но не угловатыми скулами и подбородком.

Девушки дружно встали.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – сказал их новый лектор.

Он подошёл к столу, провожаемый пытливыми взглядами, и, раскрыв папку, обвёл аудиторию взглядом.

– Меня зовут Уильям Айлс, младший инспектор королевской полиции. Я не профессор, не нужно меня так называть. Можете обращаться ко мне по званию. Я буду читать вам лекции по курсу введение в право ближайший семестр. В конце вас ждут устный и письменный экзамен. Судя по вашей работе на уроках, я могу вас освободить от какой-либо из частей. Есть ли какие-то вопросы, девушки?

В воздух взлетела рука. Изогнув бровь, инспектор Айлс кивнул, приглашая говорить.

– А вы ведёте дополнительные? – спросила Мередит.

– Ваше имя?

Она встала и кивнула.

– Мередит Чёрчес, сэр. Я староста курса и хочу сразу выяснить, могут ли отстающие ученицы как-то улучшить свои оценки в течение курса.

Некоторое время Уильям молча сверлил Мередит взглядом, а потом усмехнулся:

– Вы считаете, что в вашем классе так много отстающих, мисс Чёрчес?

Мередит занервничала. Лиз отчего-то тоже. Она вглядывалась в Уильяма, а тот не отрывался от Мередит.

– Не то чтобы… – замялась та. – Но, понимаете… Право… У нас так много… прав. И предмет может быть довольно, эм, сложным?

– Для вас, например?

– И для меня т-тоже.

Мередит стояла к Лиз спиной, но она представляла, как круглые щёки старосты густо покраснели, как она заламывает пальцы или сжимает ткань плиссированной клетчатой юбки. А Уильям поднял брови, и ухмылка на его губах стала ещё более неприятной и… понимающей?

Он обвёл аудиторию взглядом, остановившись на каждом лице по очереди. Лиз нахмурилась, когда его взгляд дошёл до неё. Волоски у неё на руках приподнялись, и она поняла: Уильям её читал. Вот, как он так быстро дослужился до инспектора: он – эмпат! И он понял, что Мередит интересуется дополнительными занятиями не просто так, понял все её мотивы. И то, что они такие не только неё…

– Вижу, группа и правда довольно слабая, – говорил Уильям с иронией, сквозящей во всех словах, – многим может потребоваться факультатив. Что ж, думаю, профессор Лорингтон с радостью его проведёт на выходных. К сожалению, мой график не позволяет брать больше часов. А ваш профессор объяснит всё уж точно не хуже. Вероятно, даже намного лучше. Есть ли у вас какие-то ещё вопросы, мисс Чёрчез?

Мередит замялась, попыталась что-то промямлить, сохранить лицо. С ней такого обычно не случалось. Староста умела быть и бойкой, и деловой, и профессора обычно очень её ценили за это, многое прощали. Но перед Уильямом она непривычно тушевалась. Может, тоже что-то чувствовала?..

Пока все отвлеклись на Мередит, Лиз нырнула в сумку. Она расталкивала все тетрадки, листики, свалку из карандашей и косметики, клубки каменных, деревянных и костяных амулетов. Но под руку попадалось не то!

– Что ты делаешь? – взволнованно прошептала Агата.

Лиз вытряхнула всю сумку на скамью, облегчённо вздохнула, схватила сплетённый из ниток и прозрачных голубоватых камней амулет и вскинула руку.

– У вас что-то случилось? – спросил Уильям.

Лиз встала.

– У меня вопрос, сэр!

Уильям окинул её изучающим взглядом, наткнулся на амулет, светлым пятном выделяющийся на синей форменной жилетке, и удивлённо поднял брови.

– Да, пожалуйста. Мисс?..

– Элизабет Уэлфри. Раз вы не даёте личных консультаций, может, вы ответите на пару вопросов в аудитории?

– Ли-из, – взмолилась Агата, дёргая её за юбку.

Все заинтересованно притаились. Кэтрин с передней парты, Мередит (она села и неуютно свела плечи) и её подружка смотрели то на Лиз, то на их нового лектора. Уильям после небольшой паузы кивнул.

– Вы верите в сокровище древних королей?

На этом вопросе Агата звонко хлопнула себя по лбу и отвернулась, будто хотела сделать вид, что Лиз даже не знает.

– Во что? – удивилась девочка Кимберли, сидящая через ряд.

А Уильям удивился ещё больше. Он сверлил Лиз взглядом, пытаясь распознать, что скрывается за её вопросом, а она лишь чувствовала, как нить защитного амулета нагревается, блокируя его попытки.

– В сокровище древних королей, – повторила Лиз и начала объяснять: – Есть ведь легенда, – неужели никому в детстве не рассказывали? – по которой миром раньше правили гиганты, и они держали людей в ужасе, они их подчиняли и всячески угнетали. Короли, делившие Эмеральдские острова на двенадцать маленьких королевств в один день решили, что больше не хотят такое терпеть и создали нечто, что помогло этих гигантов свергнуть, вернув власть людям. Гиганты же обратились камнем, и их останки находят по стране тут и там.

– Почему вас это интересует, мисс Уэлфри? – склонив голову на бок и с подозрением прищурившись, спросил Уильям.

– Я, мистер Айлс, хочу стать археологом. Искать храмы, изучать артефакты, бывать на раскопках, знаете. И меня всегда интересовало, есть ли вероятность, что однажды найду это сокровище?

– Зачем оно вам? Хотите свергнуть правительство?

Уильям посмотрел на неё со строгой подозрительностью.

– Нет. Но я хочу найти что-то очень значимое, а самое значимое – вот это сокровище.

– Не думаю, что оно существует, мисс Уэлфри. Если б оно существовало, его бы давно нашли. Хотя бы какие-то зацепки на пути к нему. И мы бы об этом знали и могло бы контролировать, чтобы возможное сокровище не попало не в те руки.

– А всё, что находят искатели, нужно регистрировать? Есть ли какие-то документы, правовые акты, что угодно, ограничивающие мою деятельность?

– Любые раскопки должны быть согласованы с правительством, как с местным, так и со всеобщим. Также вам стоит изучить перечень земель, все находки на которых переходят в государственное достояние. А также причины, по которым они могут быть присвоены в одностороннем порядке.

– А если я найду что-то важное в каком-нибудь… ну, скажем, лесу. Случайно. Несогласованно.

– Вы обязаны зарегистрировать находку.

– А если я не сделаю? – допытывалась Лиз.

– Штраф, – резко, будто выстрелил, сказал Уильям. – Или заключение. В зависимости от того, что вы на самом деле нашли и нашли ли это «случайно». И лишение лицензии на проведение раскопок и исследований.

Лиз хмыкнула, но не села. Прикусила губу, размышляя, а вся полная девушек аудитория молчала, будто была пустой.

– А есть ли что-то, что не обязательно регистрировать?

– К чему такой интерес, мисс Уэлфри? Хотите что-то найти и сокрыть? Не очень умно в таком случае об этом рассказывать.

Кулон Лиз нагрелся сильнее, это чувствовалось сквозь форменные жилет и блузку.

Она беззаботно рассмеялась.

– Я этого не говорила. Мне просто интересно. Этого ведь не будет у нас в лекциях.

– Не будет, – сухо ответил Уильям. – У вас есть ещё вопросы?

Лиз раскрыла рот, но Агата снова дёрнула её за юбку. Та цыкнула, поджала губы и сказала:

– Нет, мистер Айлс. Благодарю за ответы.

Она хотела сесть, но Уильям её остановил.

– Подождите, мисс Уэлфри. Прежде чем вы сядете, позвольте тоже поинтересоваться, что у вас за кулон?

Лиз вскинула брови, посмотрела на оберег, будто совсем забыла о его существовании, – а внутри у неё всё взбурлило от восторга. Она знала, что он заметит! Особенно после того, как не удалось ничего про неё прочитать.

– А, этот, – пожала она плечами. – Да так, оберег от сглаза. Астрологи сказали, что сегодня у звёзд такая активность, что даже случайный косой взгляд может наслать вечные страдания. А мне бы, наоборот, побольше счастья и везения.

– Что ж, – неудовлетворённо протянул Уильям, – видимо, мне тоже такой бы не помешал. Надеюсь, вопросов ни у кого больше нет. – Он вернулся за рабочий стол, раскрыл свои конспекты и глянул на часы. Расспросы заняли добрых полчаса. – Тогда, леди, будьте добры раскрыть тетради, взять ручки, и мы начинаем вводную лекцию. Сколько от неё успеем.

Аудитория ожила, зашуршала листами, заклацала снимаемыми колпачками. Агата легко пнула Лиз под столом и, наклонившись вплотную, прошептала:

– Что это вообще было?

– Он эмпат, – так же тихо ответила Лиз. – Он нас тут всех читал. Вернёмся в общежитие, я тебе тоже такой амулет дам.

– Читал? – зелёные глаза Агаты округлились, она взглянула на Уильяма, а потом на Лиз. – Ты уверена?

– Абсолютно.

– Девушки! – Уильям оторвался от чтения лекции. – Если вам неинтересно, вы можете выйти из аудитории.

– Извините, – сказала Лиз и ещё тише пробубнила: – Терпеть не могу эмпатов.

До конца лекции она не поднимала глаза от тетради, не ответила ни на один вопрос, даже когда знала ответы, и после звонка хотела затеряться в толпе других учениц, но Уильям её остановил, громко позвав по имени:

– Мисс Уэлфри, задержитесь.

Агата вытаращилась на неё, одноклассницы обернулись и несколько из них захихикали, а Мередит проводила самым гневным взглядом, на какой была способна.

– Да, мистер Айлс? – обернулась у нему Лиз. Но он молчал, ожидая, пока последняя якобы случайно задержавшаяся девушка покинет аудиторию.

– У меня следующий урок через десять минут. Я не могу опаздывать, – нетерпеливо напомнила Лиз, скрестив руки на груди и нервно постукивая низким каблуком по деревянном полу.

– Я не задержу вас надолго, если мы поговорим предметно и откровенно, – наконец сказал Уильям. – Я знаю, что эта ваша подвеска не от сглаза. Вы в чём-то меня подозреваете?

– Нет, ни в коем случае, – пожала плечами Лиз. – Подозревают, когда не уверены. А я знаю, что права насчёт вас. Вы эмпат и читаете людей без их согласия. Даже сейчас я чувствую, как нагреваются камни. А значит, вы испытываете на мне своё эматическое чтение. А я терпеть не могу ни когда меня пытаются читать, ни когда кто-то использует свои таланты против других людей. Вы хотите услышать что-то ещё?

Взгляд Уильяма потяжелел.

– Вы понимаете, что ваша оценка зависит напрямую от меня, мисс Уэлфри? И ваше желание поступить в университет тоже.

Лиз нахмурилась.

– Я не ожидала от человека, работающего в полиции и обладающего такой способностью, как ваша, честности и порядочности. Но моя оценка, мистер Айлс, зависит от моих знаний. Если вы посчитаете иначе, я пойду к декану. И пересдам всё что угодно при комиссии даже из королевской академии наук, если придётся.

– Вы так в себе уверены? – усмехнулся Уильям.

– Абсолютно.

Уильям хмыкнул.

– Можете идти, – сухо сказал он, и Лиз поспешила на следующий урок: она никогда не опаздывала и начинать из-за Уильяма не хотелось.

Под пристальными взглядами одноклассниц она села за дальнюю парту, и звонок спас её от расспросов на ближайшие восемьдесят минут. Правда, на обеде её всё равно облепили так, будто Лиз говорила не с лектором, а с самим королём.

– Да ничего такого, отстаньте! – возмутилась Лиз, когда её в очередной раз спросили, неужто она Уильяму приглянулась. – Он просто ещё раз спросил про кулон и мои планы на будущее.

– О, кулон! Точно! – болтушка Эйприл потянулась к нему и бесцеремонном взяла пощупать. – Сделаешь такой же? А то, действительно, сейчас у звёзд такая активность!..

И разговор действительно каким-то образом свернул к оберегам, оставляя инспектора Айлса позади. Лиз была не против: она бы пообещала сделать хоть сотню оберегов – и от сглаза, и от чтения, и для хороших оценок, – лишь бы ей не докучали. То, что теперь после такого разговора с Уильямом Айлсом придётся работать ещё усерднее, Лиз поняла сразу. Иначе университет мог остаться лишь мечтой…

Но Уильям её не трогал, не заваливал. А она исправно, как и всем преподавателям, сдавала все работы в срок. Только отвечала намного меньше, чтобы не провоцировать ни его, ни себя. Кто знал, на что на самом деле способен инспектор королевской полиции? Особенно, когда стараниями самой Лиз половина класса обзавелась модными разноцветными оберегами от «сглаза», блокируя Уильяму возможность себя читать. В первый раз, когда они так пришли, он хмыкнул, окинув аудиторию взглядом, задержал взгляд на Лиз, состроившей самую невинную мину, – и как ни в чём ни бывало начал лекцию.

Глава 1. Карта древних королей

Последние два дня первые полосы газет занимала новость, которую перемывали все, кто умел читать и говорить: в городе Уиллоуз-криг обнаружили руины древнего замка, смятённого землетрясением несколько веков назад. Считалось, что всё, чему не посчастливилось остаться внутри, утеряно навсегда, погребено в развезшейся земле, а теперь группа заинтересованных взяла – и разрыла.

Они давали интервью. Позволяли фотографировать и себя, и руины – но только с собой. И теперь все газеты показывали хитрые самодовольные лица и обломки серого камня. Сохранились почти нетронутыми тканевые обои, в осколках витражей путались пыльные, грязные гардины. Золотые нити бахромы всё так же блестели на солнце. Было видно сломанную мебель, разорванные гобелены и холсты, разбитые бюсты и вазы – рай для историков и коллекционеров!

В утро, когда новость только прогремела, Лиз Уэлфри отдала бы всё, что у неё осталось, чтобы побывать на раскопках и увидеть этот легендарный замок, пусть даже и осталась от него груда обломков. И никогда бы она не подумала, уезжая из дома подруги, в котором жила уже два года, что её может встретить настолько радостная новость.

Было около девяти утра, когда Лиз по обыкновению приехала в университет – столичный исследовательский институт, о котором мечтала два года до выпуска из гимназии Двенадцати колец, – для прохождения обязательно летней практики. На ней в тихих полных света комнатах, пахнущих пылью и полиролью, студенты проводили опись антиквариата и каких-то свезённых в лаборатории артефактов, недавно найденных или переданных государственному музею. Они составляли список вероятных свойств, писали карточки и подшивали их в специальные папки, рассортированные по датам, свойствам и алфавиту. Порой, в перерывах, Лиз их перечитывала и, пока никто не видел, выписывала себе факты, которые казались важными. После этого её коллекции амулетов, оберегов и просто покоящихся на полках коллекционных камней обычно пополнялись. А ещё эта монотонная работа занимала много времени и отвлекала от мыслей о внешнем мире, и Лиз надеялась отвлечься и от того, что ей, увы, на раскопки никак не попасть.

Но, когда она вошла в лабораторию, её подхватил под локоть пышущий фанатичным энтузиазмом профессор Истбург, глава кафедры исторической археологии.

– О, мисс Уэлфри! – сверкал он тёплыми карими глазами. – У меня для вас такая новость! Такая новость! Я знаю, мисс, что вы обрадуетесь.

Профессор всегда называл Лиз на «вы», хотя был втрое старше, а она только что закончила второй курс на его факультете исторической археологии. С первых же дней учёбы он стал её покровителем, не раз отмечал «невероятную увлечённость» и сразу же записал на летнюю практику к себе в команду. А к нему, как говорили, редко кто попадал.

– Нам разрешили поехать в Уиллоуз-криг! – сказал профессор, будто по секрету, и Лиз восторженно охнула:

– Быть не может!

– Может, может! Мне позволили взять самых одарённых студентов для практики, и я выбрал вас с Майклом. Он уже собирает инструменты, трансфер заказан, гостиница тоже. Мы отправляемся туда на шесть дней, и всё за счёт института!

Он засуетился над своим столом в огромной лаборатории, Лиз едва поспевала за ним.

– Не говорите мне, мисс Уэлфри, что у вас какие-то иные планы на неделю! – поднял он на неё строгий взгляд. – Я запрещаю вам отказываться!

Лиз неловко рассмеялась.

– Я не отказываюсь! Просто всё так неожиданно…

– Для меня тоже! – Он выудил из стола несколько папок с подшивными листами. Одну сунул себе в кожаный портфель. Две вручил Лиз, велев передать одну Майклу позднее. – Только сегодня утром пришло распоряжение. Пришлось срочно решать и собираться… Ох, бедная Дороти, расстроится, что я не взял её. Но ничего. В следующий раз… Трансфер подадут в полдень. Быстрее собирайтесь, мисс Уэлфри! У вас есть возможность доехать до дома? Или вам вызвать машину?

– Нет-нет! – замотала головой Лиз. – Всё в порядке, я сама. Только тут соберу что нужно… – Она запихнула папки в сумку, поспешила было к выходу, но остановилась у двери и крутанулась. – А… Профессор? Как так вышло? Почему нас позвали?

– Так, это, – поднял на неё глаза явно не ожидавший таких вопросов профессор, – наши гвардейцы присвоили раскопки. Королевский замок – тут не удивительно.

– М-м, ясно, – скривилась Лиз.

Раскопки, когда про них только начали говорить, были неофициальными, не заказанными правительством, но то быстро прибрало к рукам все находки: законы позволяли им присваивать всё, что так или иначе касалось правящей династии. Потому что у них было много тайн.

Лиз верила во все! Не могло быть столько дыма без огня. Не могло правительство так рьяно защищать что-то там, где нечего было защищать. Не могли они давить и опровергать всё, что касалось слухов о выживших после переворотов наследников, о затерянных навеки бриллиантах, о подземельях, пронизывающих Эмеральдские острова паутиной тайных ходов и выходов, о тайных горных храмах. И, конечно, не могли они сейчас опровергать слухи о реликвии королей прошлого, спасших мир от мифических великанов, обратив тех в камень, просто так. Слухи ходили, что владеющий этим сокровищем точно так же сможет беспрепятственно прибрать к рукам всю королевскую власть, и нынешнее правительство ничего с этим не сделает.

Власть Лиз была неинтересна, но сам факт того, что нашли нечто, в существование чего многие попросту не верили, завораживал и интриговал. А потому Лиз быстро охладила негодование из-за поспешно прибранных к правительственным рукам раскопок: её сейчас туда отвезут, всё покажут, она удовлетворит своё любопытство и вернётся к чему-то более земному. Скажем, к недавно вырытой малахитовой вазе, которая упоминалась в истории, которая считалась мифом!

* * *

Когда удалось убрать первые слои земли, всем открылись длинные коридоры из светлого камня крупной кладки. Местами сохранились своды дверей и окон, арки с узорами. Легенды гласили, что во время страшнейшего землетрясения, какое знали эти земли, стена замка сложились, земля под ним развезлась, и всё ушло так глубоко, что не раскопать. Поговаривали даже, что тёмная магия в этом замешана, – что ещё могло разрушить замок, будто тот был из бумаги?

Почти двести лет никто не трогал руины. Обломки стен поросли травой, обтесались, обветшали, и в один день надломились так странно, вместе с казавшейся закостенелой землёй, что группка энтузиастов решила там подкопнуть. А когда они это сделали, то провалились в тёмную, пыльную, пахнущую гнилью и сыростью залу. В ней до сих пор была свалена мебель, пол усыпали осколки утвари, а в нескольких метрах, за новообразовавшимся завалом, чернел тоннель, ведущий в такие же заброшенные, но чудом уцелевшие комнаты, навеки попавшие в плен земли.

За сутки, которые энтузиасты обладали правами на найденное, они растащили всё, что удалось: целые кресла, книги, запылившиеся картины, даже не постеснялись снять украшения с нескольких трупов. А за одну ночь десятки мародёров разведали десятки метров таких коридоров, найдя множество комнат – и спальни, и столовые, и гостиные; полуразвалившиеся лестницы, ведущие в непроходимые остатки других этажей.

Теперь же руины оцепила королевская гвардия. Они дежурили денно и нощно, не подпуская никого, кроме аккредитованных археологов и рабочих, что должны были помогать прокладывать путь через опасно трещащие и осыпающиеся коридоры.

Вокруг были возведены палатки, в них, спрятанные от посторонних глаз и любопытных репортёров, на длинных столах грудились находки: разбитые вазы с золотыми кантами, простые глиняные блюда, броши с чьими-то покрытыми пылью силуэтами. Их тщательно изучали исследователи, и именно в эти палатки получили доступ студенты профессора Истбурга.

– Спорим, этому горшку лет на сто больше, чем разрушенному замку, а? – спросила Лиз, разглядывая в лабораторный монокль коричневый осколок, узоры на котором напоминали бытовую сцену: там чётко виднелись копыта и человеческие ноги.

– Спорим, в шатре с трупаками намного интереснее, а? – передразнил её капающийся в снятых с людей украшениях Майкл.

Он специализировался на ювелирных камнях и драгоценных металлах, тут, куда снесли, кажется, весь бытовой мусор, ему особо делать было нечего. Зато он с радостью бы покопался в костях и поеденных насекомыми тканях.

Лиз тоже особо весело не было, но хотя бы эти осколки и черепки были её специализацией. Шанс найти что-то интересное и отдалённо заслуживающее внимание пусть мизерный, но был. Майкл довольствовался тем, что ему приносили какие-то неинтересные цепочки, и он, страдальчески вздыхая, клеил к ним бирки: плетение бабочка, плетение косичка, плетение бог знает какое…

– Бросаем всё!

В шатёр ворвался профессор Истбург. Он был ошарашен и взволнован, даже очки и присыпанная песком каска с козырьком съехали на бок.

– Что случилось? – спросил Майкл, откладывая цепочку с недописанным номером.

– Открытие! Величайшее открытие! Быстрее! Чего вы стоите⁈

Он схватил Лиз за плечо (та едва успела снять и бросить на стол монокль), потом вцепился в Майкла и силком поволок их прочь из палатки за собой. Они спустились по деревянной лестнице вниз в катакомбы, и у Лиз захватило дыхание, когда они шагнули под тёмные своды коридоров замка. Они обветшали, запылились, но на опасно покосившихся стенах сохранились узорчатые обои. Они шли по скрипящему деревянному настилу, потому что вся галерея наклонилась, как ромб, но подпёртые теперь земляными плитами окна всё ещё сохраняли стрельчатую форму, где-то узорчатая лепнина осталась нетронутой, только краска облупилась на деревянных рамах.

Древние коридоры гудели. В какой проём ни заглянешь – везде были люди. Из оказавшихся сверху дверных проёмов торчали лестницы, свисали какие-то шнуры, змеями ползущие по стенам к выходу. Лиз бы и сама хотела посмотреть, поработать, пройтись по этим накренённым комнатам, но, пока она была студенткой, её бы никто к настоящим раскопкам не допустил. Оставалось довольствоваться мини-экскурсией и работой сортировщика. В конце концов, она могла к руинам замка не попасть вовсе. А тут такой шанс!

Они дошли, видимо, до угла коридора. Тот сложился и образовал крупную складку из каменных стен, и пока у него дежурили рабочие: простукивали, проверяли ультразвуком, можно ли сдвинуть камни так, чтобы не обрушилось вообще всё. И рядом с этой «складкой» был узенький проход, когда-то, похоже, служивший лестничным полётом. Оригинальных ступеней не сохранилось, но из него спустили шаткую деревянную стремянку, ведущую в освещённые керосиновыми лампами подземелья.

В круглой комнате, со всех сторон заваленной обломками стен, уже собралось больше дюжины человек. Они шептались, причитали, мол, не может такого быть, прикидывали возраст находки («Не меньше трёхсот!», «Да что вы! Триста – это мало. Её сюда привезли тогда только».), и Лиз, пробираясь за профессором сквозь толпу, взволнованно облизывала губы. Что там может быть? Что могло так сильно всполошить привыкшую к открытиям группу?

Профессор обернулся и приложил к губам палец, Лиз и Майкл переглянулись и закивали. А в следующий момент оба раскрыли рты от изумления. Нетронутая временем и разрушениями под стеклянным колпаком лежала карта. Колпак придавило обломком стены, но он выдержал, и лишь паутина тонких трещин растянулась от удара. Пьедестал, на котором лежала карта, тоже стоял недвижимый, и казалось, что всё подземелье выстояло прямо лишь потому, что она здесь.

Лиз видела много подлинных, древних, как сам мир, карт, исчерченных рунами, с нарисованными выцветшими за века чернилами, изображающих рельефы, которых боле не существовало, но эта была особенной. Она поняла это с первого взгляда.

– О мой бог, – прошептала Лиз, подходя ещё на шаг ближе и забывая, как дышать.

– Мисс, не так близко, – одёрнул её охранник, стоящий незаметным исполином рядом с пьедесталом.

Лиз не нашлась, что сказать, и послушно отступила, не отрывая взгляда от карты. Ей хотелось запомнить в ней всё! Каждую чёрточку, каждый значок, каждую выведенную старыми буквами надпись, каждый завиток вязи в верхнем углу. Чернила – не только чёрные, но и цветные – сохранились идеально, упавшие камни не закрывали ничего важного, а пыль – если та вообще была! – уже заботливо стёрли, чтобы восхищённые зрители могли сполна насладиться значимостью находки.

– Это ведь она, да? – обернулась Лиз к профессору. – Та карта, что по легенде ведёт в к сокровищу древних королей!

– Тише, тише! – горячим шёпотом пытался успокоить её профессор.

– Но я ведь права? – не унималась Лиз, но голос понизила.

– Всё, пойдёмте, – нервно передёрнул плечами профессор, и тогда Лиз заметила грозный взгляд охранника.

Она бросила последний взгляд на карту, скрестила пальцы и до шатра не проронила ни слова. Майкл о чём-то расспрашивал профессора, а Лиз упрямо повторяла про себя расположение розы ветров, двух гор-близнецов, треугольников ёлок и прямоугольников домов, и реку, и вязь, самое главное – ту странную разноцветную вязь.

– Мисс Уэлфри, неужто вы не хотите ничего у меня спросить? – удивлённо и растерянно спросил у неё профессор, когда они вернулись в их шатёр. – Здесь уже можно…

– Попозже, – отмахнулась она и бросилась к сумке.

Достала блокнот, зубами сорвала колпачок с ручки и зарисовала всё, что ещё не успело выветриться из памяти. Ах, если бы ей дали взглянуть на карту ещё одним глазком!

– Вдохновение? – Майкл любопытно попытался заглянуть ей за плечо.

– Отвали! – рыкнула Лиз, прижимая блокнот к груди. А то растрезвонит ещё! Вряд ли местной полиции очень понравится, что она срисовала карту.

Майкл примирительно поднял руки вверх, мол, ладно, не буду лезть, но осуждающе поцыкал, отходя.

* * *

Под покровом ночи чёрный глянцевый автомобиль въехал на огороженную территорию раскопок. Все собравшиеся во дворе отсалютовали вышедшему из салона инспектору.

– Инспектор Айлс, рад вас видеть! – поприветствовал Уильяма глава охраны Уиллоуз-крига.

Уильям пожал его руку и осмотрелся. Он ожидал увидеть оживлённый палаточный лагерь, но на территории находилась лишь охрана, всех учёных, рабочих, исследователей и их помощников увезли в их гостиницы до утра. Тёмные силуэта палаток безмолвно стояли в ночи и будто тоже спали.

– То, зачем меня сюда прислали, правда? – Уильям кинул взгляд по сторонам, будто опасался, что их услышат, хотя понимал: не знал сейчас о находке только глухой и слепой.

Как бы информацию ни охраняли, назойливые репортёры уже раструбили по всем газетам и радиовышкам, что в замке нашли нечто невероятно важное. «Представители королевской семьи никак не комментируют вопросы про нахождение древней карты сокровищ или других важных артефактов», – говорил диктор в одной программе, которую Уильям слышал по дороге, и это было страшной ошибкой! Глупые репортёры, сами того не ведая, подтвердили: карту нашли. И не только её. Впрочем, утерянные двести лет назад полотна кисти некого Вольфганга Муни вряд ли кого-то интересовали так, как заброшенные катакомбы с охраняемой магическим стеклом картой. И Уильям не собирался эту оплошность оставлять безнаказанной: в его записной книжке сразу же появилась запись о том, на какой частоте шла радиопередача. Если никто не разберётся с этим до его возвращения из командировки в Уиллоуз-криг, нужно будет заняться.

– Чистейшая, – ответил глава охраны. – Хотите спуститься сейчас?

– Да.

В ночи и без того мрачные коридоры освещали керосиновыми лампами. Уильям бесстрастно оглядывал косые стены и опустевшие чёрные арки комнат, оказавшихся почти на потолке. Он достал из кожаной сумки, висящей на ремне, пару белых перчаток. Они были покрыты нейтрализатором, чтобы зачарованное стекло, под которым находилась карта, можно было поднять или сдвинуть. Уильям не хотел задерживаться в Уиллоуз-криге. Лучше сразу забрать карту и уехать в столицу, пусть это и займёт всю ночь. С таким ажиотажем оставлять её здесь было опасно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю