Текст книги "Похороненный дневник"
Автор книги: Д. Пулли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
Глава 51
У нее имелись недруги?
Или склонные к насилию ухажеры?
Рот Джаспера открылся и захлопнулся снова, так и не издав ни звука.
– Я спрашиваю, что ты здесь забыл? Разве твоему дяде не требуется помощь на ферме? – криво усмехнулся детектив. На нем были строгий костюм и мягкая шляпа, из-за чего полицейский походил на коммивояжера, но на бедре у него висела кобура.
– Э… я тут просто… ищу всякое, – запинаясь, выдавил Джаспер. Его глаза заметались по сторонам, разыскивая пути для отступления, но вернулись ни с чем. – Я… тетя отправила меня посмотреть, не бросила ли буря что-то полезное.
Забавляясь его оцепенением, детектив смерил мальчика взглядом.
– Не хотел тебя напугать. Шериф Брэдли сказал, что не возражает, если я подойду осмотреться. Видишь ли, я тоже ищу кое-что.
Джаспер снова повернулся к полям, поискав глазами шерифа с помощником.
Подойдя, детектив Руссо оценивающе сощурился, рассматривая камни, очертившие фундамент старого дома.
– Потрясающая была буря, правда? Смахнула с карты половину округа Сент-Клер. Что, и этот дом тоже ветром унесло?
Джасперу было ясно, что ответ детективу уже известен.
– Нет, сэр. Здесь случился пожар.
– Да неужто? – поднял брови детектив Руссо. – Давно?
Джаспер осторожно повел руками, стараясь не тревожить больное плечо.
– Не знаю. С год тому назад.
– И как же дом загорелся?
Почувствовав, как ввинчивается в висок взгляд детектива, Джаспер поспешил отвернуться.
– В чем дело, малыш? Не такой уж сложный вопрос я задал.
– Простите, просто все так… – В сознании Джаспера разлетелся на части горящий фонарь. – Это я виноват.
– Ты? – удивленно переспросил детектив. – Что же произошло?
– Я бродил по старому дому, зажег фонарь… – Нет, фонарь держала мама. Джаспер ясно видел, как она протягивает к нему руки. На глаза навернулись слезы, но он стряхнул их, дернув головой. Это просто не могло быть правдой. – Вот, и… В общем, я его уронил.
– Ну да. Понимаю, – ободряюще похлопал его по плечу детектив Руссо. – Должно быть, ты здорово напугался. Такой махонький, а спалил целый дом. Готов поспорить, твой дядя не сильно обрадовался.
Джаспер заморгал, прочищая глаза.
– Да, сэр.
– Что ж, все мы совершаем ошибки, Джаспер. Главное – учиться на них и не совершать вновь. – Детектив Руссо присел на корточки, словно они были приятелями и обсуждали бейсбольный матч. Он строил из себя друга, но Джаспер видел, что мужчина просто хочет присмотреться к нему поближе. – Теперь слушай. Ты должен понимать, что солгать мне было бы ужасной ошибкой с твоей стороны. Понимаешь, малыш?
– Да, сэр.
Улыбка этого человека заставила Джаспера занервничать, и он отступил на шаг.
– Не так резво! – ухватил его за руку детектив. – Кто еще был с тобой в доме?
– Прошу прощения? – Джасперу хотелось пнуть его в пах и задать стрекача. Глаза вновь забегали, шаря по полям. Шерифа нигде не видно.
– Ты не мог быть совершенно один. Тебе тогда было всего… Сколько? Лет семь?
– Девять, – шепнул Джаспер. Он всегда был маловат для своего возраста, но мозги у него работали исправно. Головой нужно было думать! Это все моя вина. Не стоило туда приходить.
– Точно. Ну и… кто еще был в этом доме, кроме тебя?
– Никого. – Джаспер догадался, что детектив ему не верит. Он и сам больше в это не верил.
– И что же ты делал в пустом доме, в полном одиночестве?
– Я рано проснулся, и… – И отправился искать свою маму. Джаспер постарался подобрать верные слова, которые не предали бы ее. Мама пряталась от Большого Билла, от Галатаса и бог знает, от кого еще. Джаспер рискнул покоситься в напряженные глаза детектива и поспешно отвел взгляд в сторону. – Просто скучно стало, наверное. И я отправился на разведку, о чем теперь жалею.
– Скучно, говоришь? Да тебе повезло, что с жизнью не расстался! – прозвучало, как угроза.
– Да, сэр. – Где-то поблизости обыскивал поле шериф. Если рвануть туда с криками, детектив может замешкаться. Ноги Джаспера напряглись сами.
Словно прочитав созревший в голове у мальчика план, детектив еще сильнее сжал ему руку.
– Где твоя мать, Джаспер?
– Что? – он попробовал вырваться, но пальцы детектива Руссо держали цепко.
– Где она?
– Ее… она пропала.
– Куда она скрылась? – рявкнул детектив.
– Не знаю, сэр.
– Хоть что-то же ты должен знать, черт подери. Где она?
«Умерла!» – хотел крикнуть Джаспер. Но лишь потряс головой в ответ.
– Знаю, тебе здорово досталось, мальчуган, но ты просто обязан рассказать мне все, что тебе известно.
– Ничего мне не известно! – завопил Джаспер, позволив руке обмякнуть. – Я просто ребенок. Мне никто ничего не рассказывает!
– Проклятье, Алтея! – детектив разжал пальцы и, поморщившись, отвернулся. – Прости, малыш. Я не хочу этого делать, но должен.
– Делать что? – Пятясь, Джаспер отступил на несколько футов. – Вы хотите забрать меня с собой? Вы поэтому приехали?
Детектив вздохнул, но не ответил на вопросы.
– У нас была назначена встреча. Она должна была передать мне кое-что. Нечто крайне важное. Знаешь, о чем я толкую?
Джаспер опять покачал головой.
– Мы заключили уговор. И вдруг один из главных моих подозреваемых гибнет в автокатастрофе, а Алтея растворяется в воздухе, будто чертов призрак. Мы бросаемся на поиски, месяцами по всем углам землю роем. Проклятье, все это время она водила меня за нос! А ведь еще чуть-чуть – и мы разворошили бы все гнездо…
Джаспер едва слышал эти слова. Мозг оцепенел, отказываясь их воспринимать.
– Если я не смогу найти ее, Джаспер, пострадает множество самых разных людей. Огромное множество. И вот теперь, когда здесь прошлась эта буря… Даже не знаю, смогу ли положить этому конец. Мне очень нужна твоя помощь.
– Что? – Этот человек явно свихнулся, а рощица была совсем рядом. Джаспер отшатнулся туда, нащупывая путь к бегству. – Почему вы просто не оставите меня в покое?
– Если вдруг найдешь мать, сразу сообщи мне. Обязательно. Если что-то увидишь или услышишь, я буду неподалеку. Договорились? – голос детектива сделался тихим, на губах показалась улыбка. – Мы ведь не хотим, чтобы с твоей мамой случилось несчастье, правда?
Глава 52
Если она могла вскрыть преступный сговор, почему не обратилась в полицию?
Детектив Руссо скрылся за холмом. Джаспер глядел ему вслед, пока тот не исчез из виду, и лишь затем, на ватных ногах, отошел к деревьям. Этот человек не утащил его прочь, в тюрьму или в приют, но твердые пальцы детектива будто бы еще впивались в руку Джаспера.
«Мы ведь не хотим, чтобы с твоей мамой случилось несчастье, правда?» – эхом отозвалось в голове предупреждение детектива. Спина Джаспера сползла по стволу высокого дуба, и он заплакал, сидя среди корней.
«Нет ее больше, черт подери! И она уже не вернется. Считайте ее покойницей!» – во все горло кричал его отец.
Джаспер вытер слезы и потянул из кармана дневник. Что детектив хочет от меня, мама? Почему тебе пришлось умереть? Ты нужна мне.
Он вновь пролистал книжицу, высматривая хоть какой-то знак, заставил себя перечитать последнюю запись, вновь и вновь. «Только не с тобой». Последние двадцать страничек остались пусты, но он проглядел и их тоже.
– Джаспер? Какого черта ты здесь позабыл? – прогудел меж стволами деревьев голос его дяди.
Джаспер уронил книжечку. Вскочил и постарался закрыть собой лежавший на земле дневник от дядиных глаз.
– Простите! Наверное, я просто…
– Все остальные вкалывают что есть мочи, а ты прохлаждаешься тут в тенечке? Что, не слыхал, как тебя звала тетка? – По жестко натянутой коже на скулах у дяди Джаспер уразумел, что тот не захочет выслушивать долгих оправданий.
– Да, сэр. Извините.
– Что там у тебя? – дядя Лео ткнул пальцем в землю за его спиной.
– Ни… ничего. Это всего лишь… книга. Я прочесывал землю и нашел ее прямо тут, – Джаспер махнул рукой, указывая на случайный участок поля.
– Давай ее сюда, – дядя протянул руку, не оставив Джасперу иного выбора.
Он поднял дневник с земли и отдал его Лео.
– Ну и чего стоишь, с физиономией будто на поминках? Беги давай!
Джаспер знал, что нужно скорей вернуться к тележке, но задержался всего на пару секунд, и те оказались лишними. Дядя ухватил его за шиворот.
– Ты что, читал эту ахинею? – гневно вопросил он, потрясая открытым дневником у лица Джаспера.
– Э-э… – От вранья только хуже будет. – Да, сэр.
– Не вздумай верить ни единому слову, слышишь меня? В ту пору она была не в себе, то и дело выдумывала всякую чепуху.
– Что значит «не в себе»? – пролепетал Джаспер.
– Не твое собачье дело. То и значит. Эту книжонку тебе даже в руки нельзя брать. Давным-давно нужно было ее сжечь.
– Но тогда почему она…
– Стоп, – поднял ладонь дядя Лео. – Ничего не желаю слышать. Алтея уже наделала столько дел, за всю жизнь не расхлебаешь. Не хватало еще, чтобы ты рылся в ее выдумках. Если хочешь ответов, иди читай свою Библию.
– Но… – Если Джаспер не скажет хоть что-нибудь, дядя и впрямь может сжечь дневник. – Это не похоже на выдумки! Что с ней случилось?
– Я тебе сказал…
– Она моя мама! – выкрикнул ему в лицо Джаспер, сам не веря, что осмелился поднять на дядю голос. – Мне нужно узнать, что с ней случилось!
– И что же ты хочешь знать, а? – проревел в ответ Лео. – Хочешь узнать, как она сошла с ума и сбежала из дома? Хочешь узнать, как она явилась назад, на ногах не держась от выпитого, бормоча несуразные бредни? Как она сожгла наш дом? Или как уничтожила честь нашей семьи, а мой отец не выдержал и повесился? Как моя мать умерла с разбитым сердцем? Хочешь узнать, как она пропала на десять лет, и все мы считали, что она умерла или очутилась в тюрьме? Про такие вещи тебе хотелось узнать? А, Джаспер?
Вконец ошарашенный этим залпом, мальчик не двигался.
– Проклятье! – запрокинув голову к небу, крикнул его дядя. Он провел рукой по губам, словно стирая последние горькие слова, а затем нагнулся и пальцами уцепил Джаспера за щеку. – Забудь, Джаспер. Ты – лучшее, что случилось в жизни этой несчастной женщины. Не разрушай этого, пожалей свою мать. Только так ты можешь ей помочь. Ясно?
Джаспер кивнул, но не смог прямо взглянуть в дядины глаза. Этот человек ненавидел свою сестру и, вполне возможно, имел на это право. Она оставила собственного сына подыхать тут, на ферме, которую сама же не переносила. Растворилась в воздухе. Ее отец свел счеты с жизнью из-за того, что…
– Хорошо. А теперь приходи в себя и дуй к нам, работа не ждет.
Лео зашагал прочь, размахивая зажатым в руке дневником Алтеи, и оставил Джаспера в рощице – уныло размышлять о висящем в петле дедушке.
Все, что он знал о маме, было ложью.
Не сомневался он только в одном: мама как-то оказалась связана с преступниками вроде Большого Билла и Галатаса. «Кто же, по-твоему, гнал самогон, когда это было запрещено законом? – снова осведомился голос мисс Бэбкок. – Гангстеры, убийцы и воры». И мама была одной из них. Ее по-прежнему разыскивала полиция.
Только она уже мертва… или нет?
Эта мысль вернула Джасперу почву под ногами. Он оглянулся, озирая деревья и протоку за спиной в поисках детектива Руссо. У каждой тени имелись глаза. Призрак бабушкиного дома притаился за высокими дубами рощицы, наблюдая за ним.
«Я буду неподалеку».
Глава 53
Много ли вам известно о поддержании правопорядка на землях коренных народов?
Когда Джаспер доволок лишь наполовину заполненную тележку до подъездной дорожки, машин из управления шерифа во дворе уже не было. Дядя Лео и отец Джаспера сидели на крыше амбара, приколачивали на место разлетевшиеся доски. Уэндел коротко помахал сыну, когда тот подошел ближе, но дядя так и продолжал загонять гвозди, словно не замечая мальчика.
Когда Джаспер шагнул через порог, отыскалась и тетя Вельма: она хлопотала во временной кухоньке в одном из коровьих стойл.
– Ну вот, явился наконец. Нашел что-нибудь полезное?
– Не особенно много, – пробормотал Джаспер, напрочь забывший о целях своей экспедиции. – Еще не везде посмотрел. Я, то есть… дядя Лео сказал, вы хотели меня видеть?
Она оторвала взгляд от кастрюли, которую вычищала, и оглянулась на мальчика.
– Силы небесные, Джаспер! Да на тебе лица нет. Все хорошо?
К досаде Джаспера, тетя имела нехорошую привычку видеть его насквозь.
– Просто прекрасно, – соврал он. – Вы меня зачем-то искали?
Тетя Вельма что-то прочла в его глазах, но решила не углубляться.
– Мне нужно, чтоб вы с Уэйном отправились в город с прицепом. Нам не хватает самых разных припасов. Вот список. Скажете в «Кэлбрис», чтобы записали на наш счет.
Джаспер принял из ее руки клочок бумаги и сделал вид, что старается прочесть, но думать мог только о городском детективе, который блуждал где-то в полях, и о той кошмарной ночи, события которой возвращались к нему, кажется, лишь во сне. Мама точно была там. Это она держала лампу. Чем дольше он думал, тем сильнее в этом убеждался. И теперь замер, силясь увидеть мамино лицо, его выражение. Кажется, она улыбалась тогда.
В дверь амбара вбежал запыхавшийся Уэйн.
– Прицеп на месте, можем отправляться! Это список? – он выхватил бумажку из вялой руки Джаспера и наскоро пробежал взглядом.
– По пути можете завернуть к соседям, поглядите, не нужно ли кому что-нибудь, ладно? Только вернитесь домой к закату. – Тетя Вельма оторвалась от мытья тарелок, чтобы чмокнуть каждого мальчика в макушку и смахнуть случайную слезу. – Вы гляньте только, как я расчувствовалась, дуреха. Рада-радехонька, что вы живы и здоровы, ребятки… Ну ладно. Отправляйтесь.
Уэйн занял водительское место, Джаспер устроился на заднем мосту; когда трактор уже катил по Харрис-роуд к Лейкшор-роуд, мимо руин фермы мистера Шелдона, старший мальчик замедлил ход машины. Приподнявшись, уставился на поля.
– Вот черт, – тихо сказал Уэйн. – Надеюсь, ты выкарабкался, Шелдон.
Джаспер проследил за взглядом кузена в далекие поля позади рухнувшего амбара, но думал сейчас не о соседе. Когда трактор притормозил у перекрестка с Лейкшор-роуд, он сказал Уэйну:
– Что, если мы съездим посмотреть, все ли целы в резервации? Я вроде как… ну… беспокоюсь о докторе Уайтберде.
Уэйн бросил короткий взгляд на дорогу, что вела в Черную Реку, и повернулся в сторону города.
– Вряд ли у нас есть на это время.
– Но тетя Вельма сама просила проведать соседей, а я переживаю, как там доктор, ведь он здорово мне помог, – взмолился Джаспер. То была чистая правда. Он был обязан пожилому индейцу своей жизнью. И пока не выплатил ему цену маминого ожерелья. Вспомнив о ее любимом украшении, Джаспер уронил глаза. Он потерял медальон в ту ужасную ночь. – Пожалуйста, Уэйн. Мне нужно… Я должен знать, что у них все в порядке.
Уэйн задержал взгляд на его опущенных ресницах и ответил:
– Окей, Джас. Поехали, проверим. Хотя не думаю, что ты найдешь там то, чего ищешь.
Старший мальчик повернул трактор и еще пять миль правил по 25 шоссе. Джаспер держался за крыло здоровой рукой; другая неловко болталась в повязке и заныла, стоило Уэйну врубить последнюю передачу.
Прежде скрытая за кустами, взбегавшая на холм к клинике узкая дорога осталась обнажена после бури. Кусты и деревья были выкошены, прочесаны гигантскими граблями, но дорожный указатель «Врата веры», описанный в дневнике мамой Джаспера, так и не обнаружился. У вершины, где некогда стояла клиника, печальным частоколом высились голые сосны.
– Ты смотри… – прошептал Уэйн, когда трактор взобрался на холм и взглядам мальчиков открылся весь размах бедствия. Крыша и окна отсутствовали, выдранные с бетонных блоков. Весь дальний угол здания обвалился под упавшим деревом. Земля вокруг усеяна бумагами и осколками стекла.
Джаспер спрыгнул со своего насеста.
– Доктор Уайтберд! – позвал он, подбегая ко входу в клинику. Дверь была сорвана с петель, и он сразу вбежал в проем, чтобы оказаться перед беспорядочным завалом из стропил крыши и ветвей.
– Джаспер! А ну тащи свой зад обратно! – заорал ему вслед Уэйн.
Джаспер не слышал. Он был занят, пробивая себе дорогу через заваленную приемную – вверх по расщепленным доскам и бревнам, то и дело колотясь о них больной рукой в повязке, и снова вниз, к коридору с маленькими палатами. Комната, где он несколько дней провел в лихорадочном бреду, была расплющена гигантским стволом.
– Доктор Уайтберд?
Ответа не последовало, но Уэйн прокричал ему с порога:
– Нет его здесь, тупица! Выбирайся, пока не придавило чем-нибудь!
Джаспер повернул назад к дверям. Солнце заливало коридор сквозь упавшие части крыши. Он постоял, глядя на кусочек неба в рваной раме сломанных балок. Таким же был вид со второго этажа в бабушкином доме, только в то утро небо было розовым.
Из этих воспоминаний Джаспера выдернули надсадные крики кузена, звавшего его снаружи.
Во многих местах стены коридора рассыпались, и это дало Джасперу возможность под неожиданными углами заглянуть во все комнаты и в стенной шкаф с полками, полными раздавленных, рассыпанных папок. Джаспер перелез через рухнувшую стену, подбираясь ближе к вороху бумаг на полу у шкафа. Перепутанная кипа документов с написанными поверху именами. Джаспер поискал в этом бумажном ворохе упоминания об Алтее Уильямс, Алтее Лири или просто Тее. Бесполезно.
Под бумагами были рассыпаны фотографии девушки. Она лежала на столе, обнаженная и вся в синяках. Грудь и живот сплошь покрыты темными пятнами и высохшей кровью. Сломанные кости и кровь сделали лицо неузнаваемым. Трясущимися пальцами Джаспер поднял снимок; мертвые темно-карие глаза заглянули в его собственные.
Вам известно, кто меня убил?
– Эй! Оглох, что ли? – послышался за спиной голос Уэйна. – Какого черта ты здесь делаешь?
Джаспер выпустил снимок из пальцев и постарался вернуть себе способность говорить связно.
– Ничего не делаю. Просто подумал, может…
Уэйн заглянул ему через плечо и вытаращился на снимки.
– Господи Иисусе! А это еще кто? Вот черт… Нас не должно тут быть! Пошли!
Всю обратную дорогу через обломки Уэйн тянул кузена вперед, не давая передохнуть. Джаспера мутило. Выйдя на солнце, он сразу согнулся пополам и уперся рукой в колено.
– Выбрось ее из головы, малой, – похлопал его по спине Уэйн. – Не она это была, просто девчонка какая-то… Не знаю даже. И вообще, пора нам сматываться отсюда.
– Нет! – Рывком разогнувшись, Джаспер бегом устремился к дорожке, которой Пати вел его к игорному дому. Трейлеры и кострища, мимо которых они шли месяцами ранее, исчезли без следа. Большинство маленьких лачуг развеяны ветром или покосились. Джаспер сбавил шаг и стоял теперь, оглядывая этот безотрадный, безлюдный пейзаж.
– У нас нет на это времени, Джас. – Догнавший его Уэйн решительно шагнул к застывшему в растерянности кузену. – Пора ехать.
– Я должен искать дальше! – сорвался на крик Джаспер. – Я должен…
– Шш-ш! – прошипел Уэйн и, схватив его за больную руку, дернул к земле.
– Ай! – вскрикнул Джаспер и пихнул кузена в ответ.
– Тихо! Здесь кто-то есть.
Джаспер проследил за взглядом Уэйна, устремленным вдаль. В нескольких сотнях ярдов впереди, рядом с руинами игорного дома, стояли две припаркованные машины. От строения между тем мало что осталось, кроме нагромождения ломаных досок.
– Кажется, они нас не заметили, – прошептал Уэйн.
– Кто нас, кажется, не заметил?
– Те парни вон там, – он ткнул пальцем в сторону двух маленьких фигур, которые вышли из леска, окружавшего распластанное здание в центре. Одна из фигурок тащила большой, плотно набитый мешок. Человек подошел к машине и уложил свою ношу в багажник.
– Сдается мне, про эти самые мешки распинался сегодня шериф Брэдли, – шепнул Уэйн. – Давай-ка подберемся поближе и присмотримся.
– Ты что, спятил? – вздрогнул Джаспер. Даже на таком расстоянии можно было различить белую кожу, а по уверениям Пати, визит бледнолицых на территорию резервации ничем хорошим обернуться не мог. – Кажется, ты говорил, что нам самое время возвращаться.
– Разве ты не хочешь помочь шерифу Брэдли во всем разобраться? – подмигнул ему Уэйн. – Спокойно, Тонто! Если нас схватят, мы просто скажем, что искали доктора. Так ведь и было, верно? У тебя же рука болит и все такое.
С этим напутствием Уэйн втолкнул кузена в ближайшие заросли.
Глава 54
Что вы можете сказать о масштабах проституции и наркоторговли в Черной Реке?
Мальчишки подкрались к толстому стволу поваленного дерева ярдах в двадцати от места, где спорили мужчины. Точно опытный полицейский, Уэйн сразу сощурился на таблички с номерами автомобилей, тогда как Джаспер прислушался к разговору.
– Даже не знаю, как еще тебя убедить, Перри, – произнес высокий человек в светлом форменном костюме, разведя руками перед тем, что был пониже. – Тебе нужно уносить ноги.
– Меня трогает твоя забота, Чарльз, – сказал приземистый мужчина, потирая лицо.
Джаспер узнал его по катку для роллеров. Тот самый, что разговаривал с не-Люси в закусочной и был начальником на молокозаводе, где работала мама.
– Всю жизнь мне то и дело советовали скорее уносить ноги, – с сильным акцентом продолжал Перри Галатас. – Когда я приехал в эту страну, у меня ничего не было. Я тридцать лет вкалывал как проклятый, чтобы укрепить бизнес ради своей семьи. У меня тринадцать внуков и внучек. И на каждом шагу кто-то советовал мне уносить ноги. Сперва ирландцы, потом итальянцы, а теперь и ты. Но здесь мой дом, и никуда я отсюда не денусь.
– Они прикончат тебя, Перри. Ты слишком много задолжал.
– Я и прежде бывал кому-то должен, – усмехнулся Перри. – Ты да я. Мы все с тобой вернем.
– Как? – покачал головой высокий мужчина. Когда он повернулся, Джаспер сумел разглядеть приколотую к его лацкану золотую звезду. – Если ты вдруг не понял, сорок мешков развеяло по всему окаянному штату. Шериф округа занес их в свой журнал как вещдоки. Я не смогу замять такое!
– Еще как сможешь, Чарльз. Я в тебя верю, – похлопал его по спине Галатас. – Заведи федеральное дело на дикарей. У себя в резервации они толкают наркоту, причем сбывают ее за пределы штата. Как ни прикинь, твоя юрисдикция. Потребуй, чтобы все собранные вещдоки отправили тебе. Так все это и работает, да?
– Все самую чуточку сложнее, Перри.
– Но это дело сделает тебя знаменитостью. Газетчики сочтут за счастье раздуть такую историю: наш бравый федеральный маршал призвал к ответу обнаглевших туземцев. – Галатас поправил высокому мужчине галстук и выровнял рукава пиджака, сбил пыль с плеч. – Дикари губят нашу молодежь отвратительными наркотиками. На эту дрянь уже давно подсаживаются не одни только негры. Речь идет о судьбе наших собственных дочерей. Как же ты не понимаешь? Просто идеально.
Маршал отступил на шаг.
– Если ты не заметил, здесь уже не осталось дикарей, которых можно арестовать! Уже многие месяцы они утекали за границу. Что, по-твоему, должно было случиться, когда ты лишил их пропитания? Я предупреждал, чтобы ты не заходил слишком далеко, но ты не послушал совета. Я не смогу помочь тебе, Перри. Но, по крайней мере, теперь я могу объяснить этот исход, – он обвел рукой оставленные бурей руины.
– Слишком уж быстро ты сдаешься, – отмахнулся от него невысокий мужчина. – Этот хаос может выручить нас обоих. Кто теперь скажет, сколько их тут живет, среди такой неразберихи? Найдем других индейцев. Я устрою большую пирушку с выпивкой и девочками, и они с радостью прибегут.
– Не сработает, Перри. Шериф успел связаться с Детройтом. Ты уже под следствием, и сам это знаешь.
– Это не твоя – это моя забота. Им нечего мне пришить. Ни единой бумажки. Мои адвокаты затянут разбирательство на годы… Нам нужно постараться. Наши друзья в Мексике заслуживают, чтобы мы приложили все силы и вернули им их товар. – Галатас перевел взгляд на фермерские угодья за деревьями.
Джаспер с Уэйном припали к земле.
– Только подумай об этих бедных фермерах, Чарльз. Им столько всего пришлось вынести. Им не нужны шерифы, которые станут ковыряться в их полях и лезть им в душу. Я и сам родом из похожего захолустья. У них тяжелая жизнь. Почему эти люди должны страдать и дальше? Все эти годы их вынуждали жить подле краснокожих варваров. Они заслуживают лучшего. Наведи здесь порядок, Чарльз. Восстанови справедливость.
– Справедливость? Даже индейцы отправляются под суд, Перри. И процесс над ними будет федеральный. Всех денег мира не хватит, чтобы подкупить столько свидетелей. Для начала, как мы притянем их к твоим друзьям в Мексике?
Галатас развел руками.
– Пока речь идет о дикарях, ты – тот единственный свидетель, который имеет значение. Занимаясь своим расследованием, наш храбрый федеральный маршал появляется, чтобы прервать разнузданную вечеринку, которую закатили индейцы. Они прибегают к насилию, как этой публике и свойственно. Звучат выстрелы… Мне продолжать?
Высокий мужчина покачал головой.
– Как насчет той женщины?
Услыхав это, Джаспер высунулся из-за бревна. Уэйн молча схватил кузена за руку и пригнул назад, уложив в грязь.
– А что такое? О ней уже позаботились.
– Лично я так и не видел тела. А ты сам?
– Я доверяю своему племяннику. Бедняжка Уильям, да покоится он с миром… – Галатас осенил себя крестным знамением.
«Бедняжка Уильям». В воображении Джаспера седан Большого Билла взорвался, влетев в нефтяную цистерну.
– Так или иначе, это уже не имеет значения. Никто не захочет слушать россказни такой особы. А если захотят, у нас под рукой все нужные рычаги.
– Хотел бы я разделить твою уверенность. Руссо сейчас в городе, знаешь ли.
– Здесь он бессилен. Где мы, а где Детройт? С ним я разберусь.
Высокий мужчина вздохнул:
– Разберись сперва с самим собой, Перри. Если что-то пойдет не так, мы даже не знакомы. Ты меня понял?
– Ну как же. Только я тебя знаю, Чарльз Эндрю Дункан. Я знаю, где ты живешь. Знаю, в какую школу ходят твои ребятишки. Знаю, какую часть моих денежек ты успел прикарманить… Не советую портить наши отношения. А теперь поезжай. И отыщи способ вернуть мне героин, – сказав это, Галатас забрался в свой «кадиллак» и завел мотор.
Джаспер в ужасе повернулся к Уэйну.
– Трактор! – одними губами произнес он.
Трактор остался стоять у клиники, на самом виду. Взгляд Уэйна дернулся в сторону, откуда они явились: старший мальчик пытался сообразить, успеет ли добежать вовремя.
Человека, сидевшего на корточках за их спинами, они заметили, когда было уже слишком поздно.
Одна огромная ладонь зажала Джасперу всю нижнюю часть лица, вторая тычком уложила Уэйна на землю. Низкий голос шепнул им:
– Не дергайтесь.








