Текст книги "Пепел и шестерни (СИ)"
Автор книги: Чучело Мяучело
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Андор, казалось, был погружен в свои мысли, но после пары глотков эля его настроение заметно улучшилось. Он весело взглянул на своих новых друзей и предложил:
– Послушайте, ребята, показать вам маленький фокус? Обещаю: ничего опасного – всего лишь магия природы и воздуха.
Гилли и Эли обменялись улыбками, догадываясь, что Андор готов удивить их чем-то неожиданным.
– Давай, Андор, удиви нас, – подбодрил его Гилли, откинувшись на спинку скамьи.
Андор закатал рукава и сконцентрировался на тарелке с жареным луком перед собой. Закрыв глаза, он начал тихо бормотать заклинание, двигая руками над тарелкой. Вскоре воздух вокруг тарелки начал мерцать, и лук на глазах стал менять цвет, превращаясь из золотисто-коричневого в ярко-зелёный, словно только что сорванный с грядки.
– Ух ты! – восхищённо воскликнул Гилли. – Неплохо, Андор!
Но на этом маг не остановился. Он подвел руку под тарелку и попытался заставить её подняться в воздух. Тарелка начала медленно отрываться от стола, плавно поднимаясь на несколько дюймов вверх. Однако в этот момент что-то пошло не так – заклинание дало сбой, и тарелка начала колебаться, теряя контроль.
Внезапно тарелка резко упала вниз, прямо на Андора, и при ударе о стол жареный лук вернулся к своему исходному состоянию, с треском приземлившись на колени мага.
– Ой! – Андор растерянно поднял руки, пытаясь не обжечься, но жареный лук уже разлетелся по его одежде. – Чёрт возьми, кажется, я переборщил с заклинанием!
Гилли и Эли расхохотались, а сам Андор, несмотря на конфуз, тоже не смог удержаться от смеха.
– Неплохо, Андор, – весело сказал Эли. – Но, может, на следующий раз стоит попробовать что-то менее… летающее?
– Согласен, – усмехнулся Андор, стряхивая с себя остатки лука. – Магия всё ещё требует от меня много тренировки. Но, по крайней мере, это был неплохой способ снять напряжение.
Так, весело обсуждая произошедшее и подшучивая над неудачным фокусом, друзья продолжили свой обед. Теперь, находясь в безопасности Мельхиора, они могли немного расслабиться перед новым этапом своего пути. Впереди их ждала Нария, и никто не знал, какие испытания и приключения приготовила для них эта земля.
Глава 9. Воспоминания и рынок
Ночь принесла с собой холодный ветер, шуршащий в ставнях постоялого двора «Уютный рудник». В маленькой комнате, где Гилли, Эли и Андор отдыхали после насыщенного дня, тишину нарушало лишь их ровное дыхание. Но спокойствие этой ночи не коснулось сознания Гилли, ему приснился странный и тревожный сон.
Во сне он очутился перед своим домом, а на пороге стояла его брошенная жена, которую он оставил позади. Её лицо выражало печаль и гнев, а глаза, полные слёз, словно спрашивали: «Почему ты ушёл?» За ней виднелись трое их детей, глядевших на Гилли с невыразимой тоской.
В этот момент Гилли ощутил болезненный укол в груди. Они прожили вместе десять лет, и, несмотря на конфликты и обиды, он сожалел, что оставил их одних. Эти мысли тяжёлым грузом ложились на его сердце.
Но затем в его сознании всплыли другие воспоминания – бесконечные дни, проведённые в лавке отца жены, уважаемого члена гильдии пекарей. Работа, которая никогда не приносила ему радости, за исключением разве что возможности бесплатно есть вишнёвые пироги. Он вспомнил, как утомлялся от однообразия, и как всегда чувствовал, что этот брак не приносит ему счастья. Сон начал рассеиваться, и Гилли, отмахнувшись от неприятных мыслей, пришёл к выводу, что его решение уйти, каким бы тяжелым оно ни было, всё же было правильным.
На следующее утро, когда первые лучи солнца пробивались через облака, Гилли проснулся и увидел, как Андор, стоя в центре комнаты, выполняет странные плавные движения. Он двигался с необычайной грацией, словно управляя невидимой энергией вокруг себя.
– Что ты делаешь? – спросил Гилли, потягиваясь и садясь на кровати.
Андор, не прекращая своих движений, объяснил:
– Это своего рода магическая гимнастика. Магам важно поддерживать связь с потоками магии, чтобы не терять форму. Это позволяет сохранять концентрацию и контроль над заклинаниями, особенно когда дело доходит до сложных ситуаций. К тому же, это помогает мне успокаиваться и настраиваться на новый день.
Эли, который тоже проснулся, с интересом наблюдал за Андором.
– Никогда не думал, что магам нужно заниматься чем-то подобным. Но, похоже, это полезно.
Андор закончил упражнение и улыбнулся друзьям.
– Это важно, особенно для тех, кто работает с природными силами. Нужно чувствовать каждое движение, каждую частицу энергии, чтобы потом управлять ей, не допуская ошибок. Вчерашний инцидент с тарелкой показал, что мне ещё есть над чем работать.
Когда Андор закончил свою гимнастику, друзья спустились в общий зал на завтрак. Поговорив о предстоящем дне и обсудив, что нужно сделать перед выходом из города, они решили отправиться на рынок, чтобы запастись всем необходимым для путешествия к границе Нарии.
Рынок Мельхиора оказался шумным и многолюдным. Стойки с товарами наполняли разнообразные вещи: от простых припасов и инструментов до диковинных артефактов и экзотических животных. Среди продавцов и покупателей можно было встретить самых разных существ – от людей до представителей других рас.
Пока друзья шли по рядам, их внимание привлекла необычная фигура – высокое существо с массивным телом и зелёной кожей, увенчанное шипастым гребнем. Это был багбир – одно из творений тёмных эльфов Сумеречного Леса. Существо служило своему хозяину, помогая ему на рынке.
Андор, заинтересованный необычным существом, подошёл ближе и заговорил с багбиром:
– Приветствую. Я слышал, что багбиры созданы тёмными эльфами. Как так вышло, что гноллы, тоже их творения, оказались на землях бывшей Первой Империи?
Багбир, казалось, отвечал неохотно, голос его был низким и хриплым.
– Гноллы были первым экспериментом наших Мастеров. Не самым удачным, если спросите мое мнение. Они более дикие и менее управляемые. Гноллы редко служат своим создателям, предпочитая следовать своим собственным путём. Поэтому они и появились здесь, вдали от своих Мастеров. Мы, багбиры, – другое дело. Мы умнее и преданы своим создателям.
Гилли с любопытством разглядывал багбира, но взгляд его привлёк необычный товар, который демонстрировало существо.
– Это что такое? – спросил Гилли, указывая на странную пульсирующую сумку на прилавке.
Багбир кивнул и хитро усмехнулся.
– Это дорожная сумка из живой плоти. Мастера создали её, чтобы служила верно и долго. Если она порвётся, то сама восстановится. Прочная и надёжная вещь для долгих путешествий. Интересуетесь?
Андор, несмотря на свой интерес к магическим артефактам, нахмурился.
– Что ж, вещь необычная, но мне как-то не по душе таскать с собой нечто живое, особенно если это сделано из плоти. Спасибо за предложение, но, пожалуй, обойдёмся.
Багбир настаивать не стал, пожал плечами и занялся своими делами, не обращая больше внимания на путников.
Закончив закупки, друзья продолжили прогулку по рынку, обсуждая странные и удивительные вещи, которые видели. Но мысли каждого из них уже сосредотачивались на предстоящем путешествии. Границы Нарии были близко, и вскоре им предстояло выяснить, что ждёт их по ту сторону этого спокойного на первый взгляд городка.
Глава 10. Встреча с тёмным эльфом
Когда друзья уже направлялись к выходу с рынка, к ним подошёл высокий худощавый эльф с необычной внешностью. Его бежевая кожа выделялась на фоне окружающих, а длинные белые волосы, собранные в аккуратный хвост, контрастировали с ярко-фиолетовыми глазами. Эльф был гладко выбрит, что для представителей его расы редкостью не было, но всё равно привлекало внимание.
Темные эльфы всегда отличались от своих светлых собратьев не только внешностью, но и философией. Если светлые эльфы верили в гармонию с природой, считая, что её нельзя изменять, а можно лишь просить о помощи, то темные, наоборот, считали, что природа должна служить их целям. Они использовали магию для создания новых существ и изменения природных законов в свою пользу.
Эльф посмотрел на Андора, Гилли и Эли с выражением лёгкого интереса.
– Приветствую вас, – начал он, слегка кивнув в знак уважения. – Я не мог не заметить, что вы заинтересовались моим багбиром. Но я здесь не для того, чтобы предлагать вам свои товары. Если вы направляетесь в Нарию, у меня есть просьба.
Друзья обменялись взглядами, и Эли спросил:
– Мы действительно направляемся в Нарию. Что за просьба?
Эльф взглянул на них пристально.
– В Нарии вам следует найти одного из моих собратьев. Его зовут Витеркес. Он мой давний друг и живёт в пределах королевства. Если вы встретите его, передайте, что Небесный Порядок начинает свои движения. Он поймёт.
Андор заинтересованно прищурился, но ничего не сказал. Гилли кивнул.
– Мы постараемся передать твоё сообщение, если встретим Витеркеса.
Темный эльф слегка улыбнулся, поблагодарил и, не добавив больше ни слова, скрылся в толпе. Путники переглянулись, понимая, что их путь в Нарию обещает быть ещё более сложным, чем они предполагали.
После завершения всех дел на рынке друзья двинулись дальше к границам Нарии. Их путь пролегал через живописные горные долины, но путники знали, что расслабляться рано.
Вскоре они подошли к старинному сторожевому посту, возвышавшемуся на холме. Каменные стены и высокие башни создавали впечатление неприступной крепости, хотя сама по себе она выглядела небольшой.
Когда друзья приблизились к воротам, сверху их окликнула стража.
– Кто такие и откуда? – раздался громкий голос, эхом отразившийся от каменных стен.
Гилли поднял руку и ответил:
– Мы путники из Агорана. Ищем проход в Нарию.
Стражи переглянулись, и спустя мгновение массивные ворота открылись, пропуская путников внутрь. Навстречу им вышла стройная белокурая девушка, волосы которой были собраны в хвост. Её крепкое телосложение и серьёзный взгляд сразу указывали на военную выучку. Девушка была вооружена двумя мечами, которые висели на поясе, и двигалась с уверенностью опытного бойца.
– Я капитан дозора Галвина, – представилась она, вставая перед путниками. – Вы из Агорана? Должна сказать, я не слишком рада видеть вас здесь. Хоть маркграф и не запрещал пускать агоранцев, у меня есть на это свои причины.
Эли, заметив напряжённость в её голосе, решил спросить:
– Почему же, если не секрет?
Галвина холодно посмотрела на них, прежде чем заговорить:
– Я из королевства Астерия. Полвека назад мой дом присоединил к Агорану дед нынешнего короля. Моих родителей лишили титулов и земель за заговор против нового правителя, и они умерли в нищете. Я ненавижу агоранцев и считаю, что они заслуживают лишь самого худшего.
Гилли и Андор переглянулись, но прежде чем они успели что-то сказать, Эли сделал шаг вперёд.
– Ты имеешь право на свою ненависть, Галвина, – сказал он спокойно. – Но давай решим спор честно. Я предлагаю поединок на тренировочных мечах. Если я одержу победу, ты позволишь нам пройти. Если же проиграю – мы уйдём, не создавая проблем.
Галвина прищурилась, оценивая Эли, но затем кивнула:
– Согласна. Но предупреждаю: я не дам тебе фору.
Она махнула рукой стражам, которые принесли деревянные мечи. Эли вручили меч и щит, а Галвина взяла два меча, как и положено мастеру в своём деле.
Поединок начался. Сначала казалось, что силы равны. Эли мастерски оборонялся, используя щит и уклоняясь от быстрых выпадов Галвины. Она же, управляя двумя мечами, атаковала с ловкостью и уверенностью, не теряя при этом ритма.
Но вдруг, без видимой причины, Эли резко упал на землю. Галвина продолжила наступление, но тут вмешался Андор.
– Это была магия! – воскликнул он. – Ты использовала магию воздуха, чтобы сбить его с ног. Это нечестно!
Галвина замерла на мгновение, но затем тяжело вздохнула и опустила мечи.
– Ты прав, – признала она. – Я сжульничала. На самом деле, я – боевой маг, и магия – моя вторая натура. Привычку трудно подавить. Прости, Эли, это было несправедливо.
Эли поднялся на ноги, слегка потирая ушибленное колено, но вместо того чтобы злиться, просто улыбнулся.
– Признаю: у тебя есть преимущество. Но я рад, что ты сказала правду. Это достойный поступок.
Галвина, немного смущённая, опустила голову.
– В качестве извинения я пропущу вас через границу. Более того, приглашаю вас к себе в комнату в сторожке, чтобы вы могли отдохнуть перед дальнейшим путешествием.
Герои с благодарностью приняли её предложение, понимая, что конфликт исчерпан, и их путь в Нарию остаётся открытым. Галвина, девушка хоть и сдержанная, оказалась честной и справедливой. Так что теперь они могли рассчитывать на её благосклонность, продолжая своё путешествие в поисках нового дома и новых приключений.
Глава 11. Разговоры за ужином
После напряжённого поединка и откровенного признания Галвина пригласила Гилли, Эли и Андора в свою комнату в сторожке. Скромное, но уютное помещение с массивным дубовым столом в центре и небольшим камином, от которого исходило мягкое тепло, стало местом для отдыха и обсуждений. Герои собрались за столом, наслаждаясь горячей пищей и спокойной атмосферой.
Андор, всё ещё впечатлённый мастерством Галвины, не удержался от вопроса, который давно вертелся у него на языке:
– Галвина, ты использовала магию воздуха с такой ловкостью. Не могу не спросить, как ты её освоила? Ведь, как я понимаю, в Астерии, как и в Агоране, магия воздуха не слишком приветствуется.
Галвина, отпив немного вина, задумчиво посмотрела на Андора.
– Ты прав, – начала она. – История моей магии начинается с давних времён, когда наша семья ещё владела землями в Астерии. У нас был друг семьи, барон Тордон Эприлбург – чернокнижник и заодно наш дальний родственник. Когда Астерия пала под натиском Агорана, Тордон бежал далеко на север, в земли Белой Стены, чтобы избежать расправы. Но до того как он исчез, Тордон заметил во мне магический дар. Тогда я была ещё подростком, но он успел научить меня кое-чему, включая управление аспектом воздуха.
Андор с интересом слушал её рассказ, стараясь не упустить ни одной детали.
– Белая Стена… – пробормотал он. – Это земли далеко на севере, почти на краю мира. Что ты можешь о них рассказать?
Галвина кивнула, подтверждая его догадки.
– Да, Белая Стена – это суровые и опасные земли. Там обитают орки, гоблины, дикари и великаны. Но на горных шпилях, скрытых от глаз обычных людей, находятся башни чародеев-беглецов. Эти маги скрываются там со времён правления Бессмертного Короля, который считал, что людям запрещено изучать магию. Бессмертный Король был эльфом, и его законы распространялись на все народы его империи. В Белой Стене маги нашли убежище, где продолжают свои исследования вдали от преследований.
Эли, прислушиваясь к рассказу, нахмурился.
– Значит, если Андор хочет глубже изучить магию воздуха, ему лучше отправиться в Белую Стену? Но это опасное предприятие.
Галвина вздохнула.
– Опасное, безусловно. Но если Андор действительно стремится постичь магию воздуха в полной мере, ему стоит подумать о таком путешествии. В Белой Стене живут те, кто обладает древними знаниями, недоступными в более цивилизованных землях. Хотя решение, конечно, за ним.
Андор молчал, погружённый в размышления. Он знал, что Белая Стена могла бы стать ключом к его дальнейшему обучению, но также понимал, что это будет нелёгкий путь.
Гилли, заметив, что разговор становится слишком серьёзным, решил сменить тему.
– А что ты можешь сказать о Нари? Где здесь можно поселиться беженцам? Мы ищем место, где можно начать новую жизнь.
Галвина кивнула, переходя на более практичный тон.
– Есть поселок Гарагон, примерно в пяти стрелах отсюда. Он был разрушен стихийным бедствием лет пятнадцать назад. С тех пор он практически опустел, но сейчас там приветствуются новые поселенцы, готовые его восстановить. Если у вас есть желание и силы, Гарагон может стать вашим новым домом. Люди там будут рады любым рукам, готовым к труду.
Гилли задумался, представляя себе новое место, где они могли бы обосноваться.
– Звучит как подходящий вариант, – сказал он. – Но, Галвина, почему бы и тебе не пойти с нами? Ты могла бы помочь восстановить Гарагон, и, возможно, там нашла бы покой?
Улыбнувшись, Галвина покачала головой, но взгляд её оставался серьёзным.
– Благодарю за предложение, Гилли, но моя жизнь – здесь, на службе у маркграфа. Я дала клятву верности и не могу её нарушить. К тому же мне нравится моя служба, и маркграф не оценил бы, если бы я бросила её ради личных целей.
Эли, понимая её чувства, кивнул.
– Мы уважаем твоё решение, Галвина. И благодарим тебя за помощь и гостеприимство.
Галвина подняла бокал с вином.
– Пусть ваш путь будет безопасным, друзья. И помните, что двери этой сторожки всегда будут открыты для вас, если снова окажетесь в этих краях.
Герои подняли бокалы в ответ, чувствуя, что нашли в Галвине не только временного союзника, но и друга. Впереди их ждал Гарагон – новый этап на их пути, новый дом, который предстояло возродить из руин.
Глава 12. Гарагон
Ночь была тёмной и влажной, когда герои наконец добрались до Гарагона. Дождь, который шёл уже несколько часов, превратил землю в грязь, затрудняя движение. Лишь слабый свет нескольких костров пробивался сквозь плотную пелену дождя и тумана, едва освещая разрушенные строения и поросшие мхом камни, что некогда были частью процветающего поселения.
Гилли, Эли и Андор осторожно пробирались через темноту, стараясь не потеряться и не споткнуться в этом забытом богами месте. Внезапно из-за угла одного из полузаваленных домов к ним вышли несколько человек с факелами, их лица были освещены дрожащим пламенем.
– Кто идёт? – окликнул один из них, высокий, бородатый мужчина с сильным акцентом, который говорил о том, что он не местный.
Герои остановились, понимая, что нужно объясниться.
– Мы путники из Агорана, – ответил Эли, шагая вперёд. – Мы ищем новый дом. Убежали от войны и разрушений.
Мужчина с факелом немного помедлил, приглядываясь к незнакомцам, а затем кивнул, жестом предлагая им приблизиться.
– Добро пожаловать в Гарагон, – произнёс он, а его голос был низким и грубым. – Некогда это место было процветающим поселением, но всё изменилось много лет назад. Лавина обрушилась с гор, засыпав виноградники, уничтожив скот, засыпав колодец и разрушив многие дома. Выжившие покинули это место, и поселение осталось в руинах.
Гилли оглянулся вокруг, пытаясь представить, каким был Гарагон в лучшие времена. Сложно было поверить, что этот полуразрушенный городок когда-то процветал.
– А почему вы здесь? – спросил Андор, который, несмотря на усталость, всё ещё был полон любопытства.
– Князь этих земель хочет, чтобы Гарагон был восстановлен, – ответил мужчина. – Он приглашает сюда тех, кто готов начать новую жизнь и возродить поселение из пепла. Мы – первые, кто откликнулся на этот призыв. А вы, если останетесь, тоже сможете стать частью этого.
Герои переглянулись, понимая, что перед ними стоит нелёгкий выбор. Жить здесь, в этом полуразрушенном месте, означало труд и лишения, но это также был шанс начать с чистого листа, построить что-то своё.
– Нам нужно место, где можно переночевать, – сказал Эли, глядя на мужчину. – Мы обсудим ваше предложение.
Мужчина кивнул и махнул рукой, показывая, чтобы они следовали за ним.
– Сейчас у нас мало свободных мест, поэтому мы разместим вас в общем бараке. Личные дома пока роскошь, но, если останетесь, сможете построить себе своё.
Герои направились следом за ним, проходя мимо полуразрушенных строений и затопленных дождём улиц. Вскоре они добрались до длинного деревянного здания, которое, похоже, служило временным жилищем для новоприбывших. Внутри барака было тепло, хоть и тесно. Несколько кроватей, наспех сколоченных из досок, были расставлены вдоль стен.
– Отдыхайте, – сказал мужчина. – Утром будет время обсудить всё остальное.
Когда герои улеглись на кровати, усталость от долгого пути начала одолевать их, но сон пришёл не сразу. В тишине Эли, уже почти погружаясь в дремоту, вспомнил старую легенду о Нарии.
– Вы знаете, что Нарию, по легенде, основали дети младшего брата Ерласа Великого? – негромко начал он, нарушая тишину.
Гилли, который уже закрыл глаза, открыл один глаз и посмотрел на друга.
– Ерлас Великий… Основатель Первой Империи, верно?
Эли кивнул.
– Да, именно. Но у него был младший брат, Волейн Могучий. Легенда гласит, что после распада Первой Империи Волейн пропал без вести. Никто не нашёл ни его скелета, ни его вещей. Некоторые считают, что его съел дракон, но точных сведений нет. Важно лишь то, что его дети ушли на север и основали Нарию. Поэтому это королевство имеет свои корни в той самой Империи.
Андор, лежа на соседней кровати, задумчиво добавил:
– Если эта легенда верна, то у Нарии есть глубокие и древние корни. Возможно, здесь скрыто больше тайн, чем мы можем себе представить.
Эли кивнул, соглашаюсь с ним.
– Да, и возможно, мы скоро узнаем о них больше. Но сейчас нам нужен отдых. Завтра начнётся новая глава нашего путешествия.
Вскоре тишина вернулась в барак, и герои, каждый погружённый в свои мысли, наконец погрузились в сон, готовясь к утренним встречам и решениям, которые изменят их жизнь к лучшему в этом забытом, но не сломленном месте.
Глава 13. Новое утро в Гарагоне
Утро в Гарагоне выдалось прохладным. Густой туман окутывал поселение, делая его едва видимым в серой дымке. Пронизывающий холод заставил людей, оставшихся здесь, собраться вокруг костров, где они грелись и готовили простую пищу. Влажный воздух наполнял запах дыма и земли, а из глубины тумана раздавались редкие звуки : кудахтанье кур, блеяние коз и овец, которые медленно бродили среди разрушенных строений, добавляя этому месту нотку жизни.
Проснувшись, Гилли, Эли и Андор подошли к одному из костров, чтобы немного согреться и присоединились к местным жителям. Там их уже ждал бородатый мужчина, говоривший с акцентом, которого они встретили ночью. Сегодня он представился.
– Меня зовут Шенко, – сказал он, протягивая руку. – Я прибыл сюда из далеких южных пустынных земель. В поисках новой жизни, как и вы, надеюсь.
Гилли пожал его руку и назвал себя и своих спутников. Когда они обменялись приветствиями, Андор, по-прежнему заинтригованный историей поселения, спросил:
– Шенко, как обстоят дела с поддержкой короля и князя? Мы слышали, что король Нарии, Оскаро II, редко проявляет интерес к таким местам.
Шенко кивнул, а лицо его омрачилось.
– Да, король Оскаро II действительно не проявляет особого интереса к нашему поселению. Он почти всё время проводит в своём горном замке, скрываясь от мира. Мало кто его видит, и, если честно, ходят слухи, что он чем-то болен или одержим тёмными делами, раз так редко показывается на людях.
– А что насчёт князя? – поинтересовался Эли, бросая взгляд на Шенко.
Шенко слегка усмехнулся.
– Князь, наоборот, иногда посещает Гарагон, чтобы узнать, как идут дела. Но помощи от него не так много, как хотелось бы. Он понимает, что здесь – разруха, и взять нечего, поэтому податей не требует. Это, пожалуй, единственный плюс в нашей ситуации. Нам дают возможность восстановиться без лишних поборов, зато приходится рассчитывать только на свои силы.
Андор задумчиво кивнул, осматривая разрушенные здания.
– Это разумно со стороны князя, но трудности, похоже, будут значительные. Какие у вас сейчас главные проблемы?
Шенко глубоко вздохнул и, глядя в сторону завалов, ответил:
– У нас есть одна большая проблема. После лавины осталось много огромных камней, которые мы не можем убрать. Мы пытались построить деревянный кран, чтобы их переместить, но, увы, у нас нет умелых конструкторов, а все попытки оказались неудачными. Так и стоят эти камни, мешая нам восстанавливать дома и инфраструктуру.
Андор, видя шанс внести свой вклад, задумчиво погладил подбородок, а затем с энтузиазмом предложил:
– Я могу попробовать помочь с этим с помощью магии. Если вы покажете мне эти камни, возможно, я смогу их отодвинуть или хотя бы облегчить вашу задачу.
Глаза Шенко вспыхнули надеждой.
– Это было бы великой помощью! Мы уже отчаялись найти способ справиться с ними. Если у тебя получится, Андор, то ты окажешь нам неоценимую услугу!
Гилли и Эли, в свою очередь, не остались в стороне.
– А мы пока займёмся поиском подходящей древесины, – сказал Гилли. – Если мы хотим построить здесь новый дом, нам понадобится крепкий материал. Разумеется, будем рады помочь и с другими задачами.
Шенко с благодарностью кивнул, видя, что новые жители действительно настроены на серьёзную работу.
– В лесу неподалёку есть хорошие деревья, из которых можно сделать бревна. Будьте осторожны, но, думаю, у вас получится найти всё необходимое.
Герои разделились. Андор отправился с Шенко к месту, где лежали огромные валуны, оставшиеся после лавины, а Гилли и Эли направились в сторону леса, где намеревались найти подходящую древесину.
Андор по пути к камням чувствовал, как внутри растёт предвкушение. Это был реальный шанс не только помочь людям, но и испытать свои силы! Шенко привёл его к месту, где, словно гигантские стражи, возвышались огромные валуны, наполовину вросшие в землю. Каждый камень был настолько массивным, что даже с помощью десятка людей его невозможно было бы сдвинуть.
– Вот они, – сказал Шенко, указывая на камни. – Мы пытались их сдвинуть вручную, но все усилия оказались напрасными. Если ты действительно сможешь их переместить…Рычаг, кстати, тоже не помог.
Андор кивнул, подходя к одному из валунов. Закрыв глаза, он сосредоточился, погружаясь в своё внутреннее ощущение магических потоков. Глубоко вдохнув, он медленно вытянул руки вперёд, направляя свою энергию к камню.
Воздух вокруг него медленно завибрировал, и вскоре можно было почувствовать, как камень начал слегка двигаться, будто кто-то невидимый приподнял его. Андор усилил своё воздействие, и валун стал медленно, но верно сдвигаться в сторону.
Шенко смотрел с изумлением, наблюдая, как огромный камень, который казался неподвижным, наконец начал покидать своё место.
– Ты делаешь это! – воскликнул он, чувствуя, как радость наполняет его.
Андор, обливаясь потом от напряжения, всё же продолжал, пока валун не оказался на достаточно безопасном расстоянии от того места, где он мешал строительству. Окончив свою работу, маг упал на колени, тяжело дыша, но с улыбкой на лице.
– Это… было сложно, но… кажется, получилось, – выдохнул он, глядя на сдвинутый камень.
Шенко помог ему подняться и похлопал по плечу.
– Это невероятно, Андор! Ты дал нам новый шанс на восстановление поселения. Отныне ты наш друг и союзник! Ты сделал то, что мы даже не могли вообразить.
Тем временем Гилли и Эли, отыскав подходящие деревья в лесу, готовились рубить и обрабатывать их. Работы было много, но они чувствовали, что каждый шаг приближает их к созданию нового дома.
В этот прохладный и туманный день Гарагон, казалось, обретал надежду на возрождение. Герои, объединив свои силы и способности, заложили основу для нового этапа в своей жизни, и каждый из них знал: пусть впереди ждут новые испытания, друзья готовы их встретить.
Глава 14. День труда и бесед
В первый день своего нового начала в Гарагоне Гилли и Эли с раннего утра занялись подготовкой стройматериалов. Они валили деревья и обрабатывали древесину, готовясь к строительству дома. Работа шла тяжело, но с каждым ударом топора они чувствовали, что приближаются к своей цели. Вскоре к ним присоединился местный кузнец по прозвищу Малютка – прозвище это явно было ироничным, ведь ростом он был больше двух метров и имел мощное телосложение.
Малютка принёс новые пилы и топоры, которые ковал специально для этих работ. Инструменты блестели на солнце, и видно было, что кузнец вложил в их изготовление все свои силы и умения.
– Вот, держите, – сказал Малютка, передавая Гилли и Эли инструменты. – С этими вещами дерево будет поддаваться легче.
Гилли взял в руки топор и покачал его, чувствуя вес.
– Отличная работа, Малютка. С такими инструментами дело пойдёт быстрее.
– Рады стараться, – ответил кузнец, гордо кивнув. – Надеюсь, вам удастся построить дом, который выдержит любые невзгоды.
Местные жители посоветовали Гилли и Эли строить аналог альпийского дома, приспособленного для суровых горных условий. Такой дом был прочным и тёплым, с крутой крышей, чтобы снег не задерживался, и массивными стенами, способными выдержать порывы холодного ветра.
Пока Гилли и Эли трудились над заготовкой древесины, Андор, устав от использования магии, решил немного отдохнуть. Он сел у костра, где собрались другие жители поселения, и вскоре завязался разговор.
Один из местных жителей, пожилой мужчина с морщинистым лицом, спросил Андора о его родине.
– Ты откуда, парень? – поинтересовался он, разминая в руках орех.
– Я из Ливонии, – ответил Андор, глядя на пламя костра. – Там магию можно изучать только в семинариях, под строгим надзором клириков. Любое использование магии вне рамок, установленных церковью, преследуется. Поэтому многие маги, как я, уезжают, чтобы иметь возможность изучать другие аспекты магии, которые не благословлены Святой Матерью.
Мужчина хмыкнул, покачав головой.
– Нелегко вам там, наверное. А здесь, в Нарии, никогда не было никаких академий магии. Наша страна маленькая и бедная. Здесь люди больше занимаются выживанием, чем изучением магии.
Шенко, который тоже сидел у костра, добавил:
– И, кстати, осень уже не за горами. Земля тут не плодородная, не то что на юге, да и некому особо заниматься сельским хозяйством. Пшеницу, рожь и ячмень придётся закупать в Мельхиоре. У нас благодаря козам есть сыр и вяленое мясо, а в лесу собрали много орехов. Можно будет обменять или продать излишек, чтобы купить зерно и другие припасы.
Андор задумчиво кивнул.
– Значит, придётся наладить торговлю с Мельхиором. Это тоже важная часть жизни в таких условиях.
Шенко вздохнул.
– Так и живём, парень. Пока это место больше напоминает лагерь выживших, чем полноценное поселение. Но с помощью подобных людей, как вы, есть надежда, что Гарагон однажды снова станет процветающим.
Андор, несмотря на усталость, ощутил тепло в груди. Здесь, среди простых людей, он чувствовал себя нужным. Это было место, где можно применить свои знания и умения, помогая другим.
Тем временем, Гилли и Эли продолжали работать над древесиной. Топоры Малютки действительно облегчили их труд, и вскоре друзья уже успели заготовить достаточно материалов для начала строительства. Договорились строить дом вместе, и работа шла быстро, несмотря на физическую усталость.
Первый день в Гарагоне подошёл к концу. Он был насыщен трудом, новыми знакомствами и важными разговорами. Герои начали вливаться в местное сообщество, понимая, что впереди их ждут нелёгкие испытания. Но в каждом шаге, в каждом ударе топора и в каждом слове, произнесённом у костра, они ощущали, что строят не только дом, но и новую жизнь в этом забытом уголке Нарии.








