Текст книги "Пепел и шестерни (СИ)"
Автор книги: Чучело Мяучело
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Андор на мгновение задумался, а потом предложил:
– Я могу одновременно зарядить ваши мечи, но вам нужно будет подождать моего сигнала. Когда почувствуете, что мечи начинают вибрировать и светиться, сразу нападайте. Это будет наша единственная возможность. Моя магия – не безграничный источник, и я не смогу повторить этот трюк снова, если что-то пойдёт не так.
Эли и Гилли обменялись взглядами и кивнули. Они понимали, что в этой ситуации выбора нет. Против великанов обычные тактики не сработают, и эффект неожиданности – их лучший союзник.
– Хорошо, – сказал Эли, вытаскивая меч из ножен. – Тогда готовься, Андор.
Андор сделал несколько глубоких вдохов, сосредоточился и начал собирать энергию вокруг себя. Внутри головы звучало подобие звона, будто сам воздух вибрировал от магического напряжения. Гильгамеш, почувствовав магическую энергию, вскочил с его плеча и спрятался за камнем, чтобы не мешать хозяину.
Гилли и Эли приготовились, держа мечи в руках. Они чувствовали, как магия наполняет воздух, создавая странное напряжение. Мечи слегка задрожали, испуская слабое свечение. Зрелище было удивительным: казалось, металл стал живым!
– Теперь! – выкрикнул Андор, отпуская магическую энергию и направляя её к мечам своих друзей.
Эли и Гилли, почувствовав заряд, ринулись вперёд. Их мечи засветились ярче, издавая треск и рассыпая искры, похожие на молнии. Великан с хворостом заметил движение и повернул голову. В этот момент Эли, первым достигнув великана, нанёс удар. Меч прошёл по телу гиганта, как электрический разряд. Великан отшатнулся назад, закричав от боли и удивления.
Второй великан, с каменным ножом, бросился в сторону первого, не понимая, что происходит. Гилли, не теряя ни секунды, подбежал к нему и ударил своим заряженным мечом по ноге гиганта. Меч с треском вошёл в плоть, издавая звук, как от удара грома. Великан, удивлённый и раненый, отступил назад, явно испуганный магией.
– Что за чёртовщина! – пробасил он на своём языке, озираясь вокруг.
Эли и Гилли, видя, что великаны в замешательстве, продолжили атаковать, делая вид, что их мечи могут повторить тот же эффект снова. Великаны начали отступать, они не привыкли к такому сопротивлению и явно не хотели продолжать бой с противниками, вооружёнными электрической магией. Они обменялись несколькими непонятными фразами, и, видимо, договорившись, бросились бежать в лес, бросив хворост и каменный нож.
Когда великаны скрылись за деревьями, Эли опустил меч, его дыхание было тяжёлым.
– Ух, получилось! – выдохнул он, глядя на Гилли, который, вытирая пот с лица, кивнул.
Андор вышел из укрытия, Гильгамеш вернулся к нему, все ещё взволнованный произошедшим. Андор направился к эльфу, который всё ещё лежал неподвижно, завернутый в шкуры.
– Давайте посмотрим, что с ним, – сказал он, поднимая руки, чтобы проверить дыхание эльфа.
Эли и Гилли присоединились к нему. Эльф дышал, хотя и был слаб. Андор начал осторожно разворачивать шкуру, освобождая его.
– Нужно будет перенести его в безопасное место, – добавил Гилли, опасливо оглядываясь по сторонам: – Надеюсь, великаны не надумают вернуться.
Эли и Андор согласились, и быстро, но бережно, подняли эльфа, решив как можно скорее покинуть опасное место.
Глава 64. Лорд Аллар, техномант
Друзья осторожно развернули светлого эльфа, которого спасли от великанов. Он был бледным, со строгими чертами лица. Его длинные волосы были аккуратно собраны в косичку, а одежда выглядела необычно – нечто вроде пиджака и брюк, совершенно несвойственных эльфам. На шее висел амулет, напоминающий сложный механизм.
Эльф открыл глаза и слабым голосом представился:
– Лорд Аллар. Благодарю за помощь. Эти тупые великаны полагали, что если съедят меня, то обретут мои силы.
Андор, всё ещё с любопытством разглядывая эльфа, спросил:
– Что за сила?
Аллар загадочно улыбнулся. В его руках, казалось из ниоткуда, появился странный мушкет. Он нацелил его в небо и выстрелил. Грохот разнёсся по окрестностям, и затем мушкет исчез – так же внезапно, как и появился.
– Я техномант, – с гордостью произнёс Аллар. – Хотя я предпочитаю называть себя «изобретателем». Я не просто использую магию механики, я еще постоянно придумываю новое.
Андор удивлённо поднял брови:
– Я думал, такими вещами занимаются только темные эльфы и гномы.
Аллар фыркнул, а его лицо приняло выражение легкого презрения.
– Мои сородичи – отсталые и консервативные, – сказал он. – Им лишь бы уважать деревья да песни петь, как будто мир вокруг них не меняется. Они не видят, что мир уже изменился, и будет меняться дальше. Нужно добывать уголь, нефть, лить сталь, создавать машины, а не цепляться за старые традиции. Ну, ничего, скоро все поймут, как они жестоко ошибались. Ещё лет сто – и Северный Альдор будет совсем другим.
Эли, прислушиваясь к словам Аллара, нахмурился:
– Ты так уверен, что всем придётся принять этот новый мир?
Аллар спокойно кивнул:
– Это неизбежно. Технологии – будущее нашего мира. Когда механика и магия соединяются, они создают возможности, о которых раньше никто и мечтать не смел. Даже ваши люди рано или поздно поймут это. Машины и изобретения станут неотъемлемой частью повседневной жизни. И тогда уж точно такие, как я, станут первыми, кто поведёт за собой остальных.
Гилли, слушая эльфа, скрестил руки на груди:
– И что же, по-твоему, в этом хорошего? Люди перестанут пахать землю и будут только изобретать?
Аллар посмотрел на Гилли с легкой насмешкой:
– Это не значит, что все сразу перестанут работать. Но те, кто поймет и примет изменения, окажутся впереди. Остальные же останутся позади, цепляясь за прошлое. Именно поэтому я здесь: чтобы делиться своими знаниями и изменять мир вокруг себя.
Андор задумчиво смотрел на эльфа. Техномантия была тем аспектом магии, который в Ливонии считался не просто запрещенным, а едва ли не ересью. Он вспомнил свои недавние размышления о книгах. Этот эльф, Лорд Аллар, казался живым воплощением всех тех изменений, о которых он лишь читал.
– Значит, ты здесь для того, чтобы распространять свою веру в машины и изобретения? – спросил Андор.
Аллар пожал плечами:
– Я здесь по многим причинам, но одна из них – да. Я хочу, чтобы как можно больше существ узнали об истинной силе техномантии. И может быть, вы, смертные, поймёте это раньше, чем ваши короли.
Эли покачал головой:
– Мы спасли тебя, потому что не могли поступить иначе. Но твои идеи… Я не уверен, что готов принять их.
Аллар кивнул:
– Я понимаю. И это нормально. Новые идеи всегда встречают сопротивление. Но я уверен, что время всё расставит на свои места.
Гилли, который до сих пор не высказывался, наконец произнес:
– Ладно, техномант. Если хочешь, можешь поехать с нами. Но помни: мы сюда пришли не для того, чтобы спорить о будущем. У нас свои дела.
Аллар улыбнулся, будто уже ждал приглашения:
– Благодарю. Мне будет интересно понаблюдать за вами и за вашими делами. Кто знает, может быть, наши пути пересекутся, и не раз.
Они решили отдохнуть перед дальнейшим путешествием. Андор не мог не думать о том, что этот эльф, возможно, представляет собой ключ к пониманию чего-то большего, чем просто путешествие к вулкану.
Глава 65. Кошмар и откровение
Андору приснился страшный сон. Он находился в тёмной комнате, где царила мрачная гнетущая тишина, которую нарушал лишь ритмичный гул работающих механизмов. В центре комнаты было женское тело, но вместо рук и ног из него выходили массивные металлические трубы, уходящие куда-то в темноту. Вокруг этого тела парили свечи, но они излучали не мягкий тёплый свет, а холодное электрическое свечение.
Лицо женщины закрывала железная маска, которая, возможно, и была её настоящим лицом. Из глубины комнаты раздался громкий, даже властный голос, звучащий одновременно механически и по-женски:
– Преклонись перед Богом из Машины!
Андор ощутил, как по его телу прокатилась волна ужаса, парализовав его. Он пытался сдвинуться с места, но не мог. Рядом внезапно появился котенок Гильгамеш, который громко зашипел. Кошмар внезапно закончился.
Андор проснулся, резко сев, дыхание его было тяжёлым. Он огляделся и увидел у костра Аллара. Было раннее утро, и туман стелился среди голых деревьев и кустарников, придавая местности зловещий вид. Котенок прижался к Андору, замурлыкав, его маленькое тельце источало тепло и умиротворение.
Аллар заметил пробуждение мага и, подняв голову от огня, спросил:
– Что тебе снилось?
Андор, всё ещё дрожа от пережитого ужаса, рассказал о своём видении. Аллар засмеялся, хотя в его смехе не было веселья, скорее, сарказм.
– Бог из Машины, говоришь? – произнес он, улыбаясь. – Маргинальная идея, ничего больше.
Андор, удивлённый презрительным тоном техноманта, нахмурился:
– Почему ты так презрительно к этому относишься? Ты ведь сам практикуешь магию механики.
Аллар отложил в сторону ветку, которую использовал для поддержания огня, и посмотрел Андору прямо в глаза:
– Потому что идея о новом боге – это лишь попытка притянуть старые привычки в новый мир. Мы, как разумные существа, должны сами управлять своей жизнью, а не преклоняться перед очередным богом. К тому же, техномантия не должна становиться новой формой поклонения. Это наука, знание, которое помогает нам менять мир. Не думаю, что нужно добавлять к этому какой-то религиозный подтекст.
Андор задумчиво кивнул, осознавая, что Аллар видит будущее иначе, чем он сам. Техномант отвергал саму идею нового бога, даже если это был Бог из Машины.
Аллар вдруг переключил взгляд на Гильгамеша, который теперь уютно устроился на плече мага.
– Этот котенок – древнее создание, – сказал он, задумчиво разглядывая зверька. – Ему, должно быть, тысячи лет. Когда-то он, вероятно, принадлежал ребёнку царя или высокопоставленного жреца. Котенок, должно быть, погиб, но его возродили в эфирной форме. Теперь он пережил всех своих прежних хозяев. Древние знания могут иногда удивлять даже меня.
Андор погладил Гильгамеша и задумался о том, какой удивительный подарок ему достался.
В этот момент Эли и Гилли начали просыпаться, потягиваясь и зевая. Эли потёр глаз и, заметив, что Андор уже на ногах, спросил:
– Ты сегодня рано встал. Что-то случилось?
Кивнув, Андор вкратце пересказал свои мысли и ночной разговор с Алларом. Гилли выслушал его и вздохнул:
– Ну что ж, раз все бодрствуют, давайте собираться. Время не ждёт, а наш вулкан Агни-Тана не так уж и близко.
Они начали собираться в путь. Туман постепенно рассеивался, открывая суровый горный ландшафт, и впереди уже смутно виднелись очертания вулкана. Друзья приготовились к последнему этапу своего путешествия – к месту, где, возможно, их ждали ответы на многие вопросы.
Глава 65. Мечты изобретателя
Жерло спящего вулкана возвышалось над их головами, окруженное мрачными черными скалами, словно зубами древнего исполина, застывшими в крике. Обветренные вершины гор поблескивали в свете меркнущего солнца, отчего казалось, будто они покрыты инеем. Ветер, завывавший среди расщелин, приносил с собой запах серы и земли, которая никогда не знала покоя. Вдали раздавался глухой рокот – эхо далекого прошлого, когда лава кипела и бурлила, превращая эти склоны в хаос огня и камня. Трава здесь не росла, лишь кое-где из трещин вырывались жалкие клочки мха, цепляясь за жизнь на этой обожженной земле.
Кратер, из которого когда-то извергалась лава, теперь был залит застывшей магмой. Но несмотря на это, место все еще источало зловещую ауру, будто само время боялось вступать на эту землю. Ветер приносил странные шепоты, точно голоса давно погибших воинов нашептывали свои древние заклинания. Камни вокруг казались изуродованными, словно на них все еще виднелись следы магического пламени, некогда бушевавшего здесь.
Аллар оглядел это место и поинтересовался:
– Зачем вы сюда пришли? Какова цель вашего визита?
Гилли усмехнулся, пожав плечами.
– Сам толком не знаю, – признался он. – Мы ищем место, где Волейн Могучий сражался с демонами. Надеемся найти какую-то подсказку или артефакт.
Аллар хмыкнул и, поигрывая своим амулетом, бросил:
– Демоны? Пф, демоны – это теперь мелочь. Представьте себе стальную колесницу, на которую установлена пушка и острые лезвия. Я бы управлял такой колесницей с помощью магии механики. Машина не имеет разума, поэтому демоны были бы перед ней беспомощны. А если таких колесниц собрать штук пятьдесят, мы могли бы раз и навсегда зачистить от демонов Огненную Землю!
– Но как же быть с когтями, зубами и боевой магией демонов? – спросил Андор с сомнением.
Аллар с усмешкой ответил:
– Толстая сталь, друг мой. Просто надо много толстой стали. Тогда колесница станет неуязвимой. – Он улыбнулся своим мыслям. – Боевой самоход. Так я назову эту машину.
Котенок Гильгамеш вдруг сорвался с места и побежал к краю кратера. Он остановился у самого края, поднял голову и громко закричал, как будто пытаясь что-то сказать. В этот момент Андор почувствовал, как перед его глазами начал расплываться мир. Он вдруг увидел всё глазами котенка – в центре кратера открылась зияющая дыра, через которую был виден зловещий красный мир, тянущийся в бесконечность. Казалось, само пламя ада взвивалось к небесам, а воздух был насыщен злобой и ненавистью.
Андор в ужасе закричал, и связь с котенком оборвалась. Он пошатнулся, закрыв глаза руками, чтобы освободиться от наваждения.
– Что случилось? – в тревоге спросил Эли, подбегая к нему.
– Там… там что-то есть, – едва слышно произнес Андор. – Я видел красный мир… мир демонов. Мы стоим на самом краю портала в иной мир.
Глава 66. Неожиданные открытия
Гилли и Эли, услышав рассказ Андора, испуганно вытащили мечи, глаза путников расширились от тревоги.
– Но… я ничего не вижу, – пробормотал Эли, напряженно всматриваясь в кратер.
Гилли тоже окинул взглядом вулкан, держа меч наготове, и добавил:
– Здесь нет ничего, кроме камней и тишины.
Аллар нахмурился, внимательно прислушиваясь к их словам. Он подошел к краю кратера и, глубоко вздохнув, взглянул вниз.
– Это очень подозрительно, – произнес он, слегка покачав головой. – Прошло столько лет, здесь ничего не должно было остаться. Щель была закрыта более пятисот лет назад. Видимо, недавно кто-то сумел раскрыть её снова и проникнуть туда. Но не стоит бояться – демоны вряд ли выйдут обратно. Если бы они вырвались, вулкан уже бы пробудился.
Эли, все еще сжимая рукоять меча, осторожно поинтересовался:
– А ты знаешь легенду о Волейне и Дариэль?
Лицо Аллара омрачилось, он скрестил руки на груди, избегая смотреть им в глаза.
– Знаю. Причем знаю лучше, чем хотел бы. Дариэль была моей племянницей.
Слова эльфа повисли в воздухе, и тишина стала почти осязаемой. Гилли резко направил свой меч на Аллара, глаза его сузились в подозрении.
– Кто ты на самом деле? И сколько тебе лет? – потребовал он, не спуская с эльфа взгляда.
Аллар тяжело вздохнул, затем медленно заговорил:
– Я – один из сыновей Бессмертного Короля. Я не был проклят, потому что не предал своего отца. Это он предал меня и свой народ, сбежав, как последний трус.
Эти слова вызвали недоумение у Гилли, Эли и Андора. В их головах роились вопросы, но друзья молчали, не зная, как реагировать.
– Где же ты был все эти века? – спросил наконец Эли, не скрывая подозрительности в голосе.
– Я был свидетелем вещей, которые вам, людям, и неведомы, – тихо ответил Аллар. – Летучие корабли, горящие в пламенеющих небесах в Орионском порту, лунные копья, рассеивающие тьму у фортеций Тангизара… Все эти моменты затеряются в веках, словно слезы в ливне.
От его слов у всех по коже пробежали мурашки. Они не знали, что значили эти слова, но чувствовали, что это было что-то невероятное и ужасающее.
Эли, все еще держа меч наготове, нахмурился:
– Ты мне не нравишься, Аллар. И я тебе не доверяю.
Аллар слегка улыбнулся, но его глаза оставались серьезными.
– Имеешь полное право. Но факт остается фактом – кто-то залезал в мир демонов, и я сомневаюсь, что это делалось с благими намерениями.
Андор нахмурился, его ум заработал над новыми догадками.
– Может быть, кто-то кроме нас охотится за наследием Волейна? – предположил он.
Гилли, отведя меч от эльфа, задумчиво спросил:
– Нам же не придется лезть в мир демонов, чтобы это проверить, правда?
Аллар покачал головой:
– Даже если бы вы захотели, у вас нет возможности открыть портал. То, что видит твой котёнок, – это остаточные эманации в эфирном мире. Настоящий портал давно запечатан, а его открытие требует магии и силы, которые не по зубам простым смертным.
Глава 67. Новый союзник?
Спустившись со зловещего вулкана, путники пребывали в угнетённом настроении. Место, которое некогда было свидетелем великих событий, теперь вызывало лишь чувство тревоги и неопределённости. Они разбили лагерь в безопасном месте, вдали от проклятого кратера. Ночь накрыла их тьмой, а над головой раскинулось ясное звездное небо, словно противореча всему, что они видели и чувствовали на вулкане.
Пока Эли разделывал пойманную дичь, он рассказал старую историю:
– Однажды, когда я ходил под парусами, мы спасли с необитаемого острова старика. Бедолага нес какую-то околесицу про «зеленое небо» и «голоса из пустоты». Мы его взяли на борт, а он на второй день без видимой причины взял да и умер. Вот и думай, что это было.
Гилли хмыкнул, подбрасывая ветки в огонь.
– Если бы он не умер, я бы решил, что вы Солти с маяка спасли. Тот тоже не вполне в своем уме.
Аллар, сидя у огня, внимательно слушал. Он понимал, что атмосфера в компании стала напряженной, и решил, что пришло время прояснить ситуацию.
– Я понимаю ваше недоверие, – начал он. – Но раз уж мы оказались невольными компаньонами, предлагаю поговорить честно. Разделите со мной свои мысли и опасения, а я, в свою очередь, расскажу вам свою историю.
Тем временем эфирный котёнок Гильгамеш, не обращая внимания на разговор, весело носился по лагерю, ловя вполне реальных птичек. Его игривость выглядела странным контрастом на фоне серьезного разговора.
Андор кивнул, признавая, что это предложение разумное.
– Хорошо, – начал он. – Мы прибыли сюда по заданию короля Нарии. Он нанял нас, чтобы помочь ему укрепить страну, найдя наследие Волейна Могучего. Однако вскоре после начала нашего путешествия появилась загадочная темная эльфийка. Она попросила нас не мешать её планам или даже помогать, оставив печать своего Дома. Но мы так и не стали с ней связываться, сомневаясь в её мотивах.
Аллар внимательно слушал, слегка покачивая головой. После того, как Андор закончил, он заговорил:
– Моя история началась, когда мой отец, Бессмертный Король, сбежал, бросив всех нас. Я остался один, преданный и растерянный. Но вместо того, чтобы погружаться в отчаяние, я начал изучать магию, сначала в попытках найти его. Я путешествовал по разным мирам, исследуя неизведанное. Это было опасное занятие, в том числе для моего рассудка. В конце концов, я оставил идею поиска отца и решил посвятить себя изучению мира и его изменений. Поэтому меня в некоторых краях называют Мироходец.
Аллар замолчал на мгновение, чтобы уложить мысли.
– Я пришел к выводу, что идеальный мир – это тот, где работают машины, а разумные существа занимаются творчеством и наукой. Машины обеспечивают всех необходимым, искореняют бедность и голод. Все будут счастливы, но путь этот долог и труден, и на этом пути, возможно, придётся пролить немало крови.
Андор, задумчиво слушая, вынул из своей сумки печать темной эльфийки и протянул её Аллару. Тот взял печать и присвистнул от удивления.
– Это печать Дома Шадар'Лагот, – сказал он, окидывая её взглядом. – Они одержимы идеей Бога из Машины. Их Дом давно бредит созданием нового бога, полагая, что это откроет им путь к управлению миром.
– И что нам теперь делать? – спросил Гилли, всё ещё настороженно глядя на эльфа.
Аллар серьёзно посмотрел на него и сказал:
– Мы стоим на пороге великих перемен. И вам, как и мне, предстоит выбрать, на чьей стороне вы хотите быть в этой новой эпохе.
Глава 68. Прекрасное будущее
Гилли присел рядом с Алларом, ощущая смешанные эмоции. Он почесал бороду, раздумывая над словами эльфа.
– Мне нравится твоя идея, где за людей работают машины, а люди только отдыхают и развлекаются, – признался Гилли. – Но чем это принципиально отличается от задумки Витеркес, где будут работать гомункулы и големы?
Аллар вздохнул, устремив взгляд на звёздное небо, которое, казалось, пульсировало в такт его мыслям.
– Разница в намерениях, – начал он. – Витеркес и её Дом хотят продавать этих существ и машины, превращая их в товар. Это будет новым способом порабощения, где богатые смогут контролировать жизнь бедных, держа все ресурсы в своих руках. А я предлагаю другое: создать мир, где ресурсы и машины будут доступны всем бесплатно. Машины не будут товаром – они станут общественным достоянием. Никто не будет покупать или продавать их, потому что они будут у всех.
Гилли нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное.
– Но ведь этому воспротивятся все: короли, купцы, жрецы, маги и прочие сильные мира сего, – заметил он. – Они не захотят лишиться своей власти и богатства.
Аллар кивнул.
– Именно поэтому будет непросто. Потребуется большая война, чтобы принудить власть имущих принять новые правила игры. Война, которая может охватить весь мир и будет продолжаться десятки лет. Но я считаю, что это – неизбежный путь прогресса. Это плата за новый мир, где не будет нищеты и голода.
Эли нахмурился, окинув Аллара долгим взглядом.
– Твоя идея может и благородна, но путь к её достижению – чудовищный. Сколько невинных людей погибнет в этой войне? Сколько будет разрушений?
Аллар отмахнулся, словно отгоняя неприятные мысли.
– Сейчас об этом можно только говорить, – сказал он. – Но, в конце концов, я лишь теоретик. У меня нет ни армии, ни ресурсов, кроме моей магии механики. Однако я благодарен вам за то, что вы спасли меня. Если бы не вы, мои идеи так и остались бы несбывшимися мечтами. В других мирах я встречал чудовищ из живого кремния, размером с замок. А здесь, на родной земле, меня чуть не убили какие-то великаны. Иронично, не правда ли?
Андор кивнул, соглашаясь.
– Может, и так, – сказал он. – Но сейчас нам лучше отдохнуть. Утро вечера мудренее. Завтра решим, куда двигаться дальше и что делать.
Они улеглись спать, каждый погружённый в свои мысли. Ночь была тиха, лишь шёпот ветра да редкие крики ночных птиц раздавались в тёмном лесу. Костер затихал, угли медленно тлели, и путники, несмотря на тревожные мысли, погрузились в сон, пытаясь забыть о событиях этого дня и о грядущих испытаниях.
Глава 68. Музыка Аллара
Осень постепенно вступала в свои права в горах Нарии. Воздух стал прохладнее и свежее, с легким ароматом увядающих листьев и первых осенних дождей. Деревья окрасились в яркие цвета: алые, золотистые и багряные. Местами среди зелени уже виднелись клочки ржавчины, предвещавшие скорую смену листвы. Середина сентября принесла с собой мелкий моросящий дождь, и он то переставал, то снова начинался, создавая иллюзию густого тумана, нависшего над горами. Склоны покрылись влажной листвой, и каждое колесо телеги, стуча по дорожным камням, отзывалось тихим эхом.
Путники ехали на своей повозке, тихо покачиваясь в ритме движения. Сырая дорога усложняла путешествие, но настроение у всех было приподнятым. Аллар достал из своей сумки небольшую коробочку с отверстиями и поднес её ко рту. Из коробочки вдруг зазвучала музыка – мелодичная, с переливами и трелями, будто в воздухе танцевал рой светлячков.
– Что это такое? – удивленно спросил Гилли, повернувшись к эльфу.
– Это моё изобретение, – с улыбкой ответил Аллар, продолжая играть. – Новый музыкальный инструмент, но я ещё не придумал для него название.
– Музыка-то ничего, – признал Гилли, покачав головой в такт мелодии. – А вот некоторые менестрели так играют, что лютню о голову разбить хочется. Хотя им ведь и за это заплатят, – он рассмеялся, вспомнив, как однажды видел такого горе-музыканта в Агоране.
Андор слушал мелодию, погруженный в мысли, но затем задал вопрос, который беспокоил его с самого начала разговора:
– Аллар, ты думаешь, Дом Шадар'Лагот мог пройти в мир демонов? У них есть для этого средства и знания?
Аллар на мгновение оторвался от своей игры, опустив коробочку.
– Может быть, может быть, – пробормотал он, поглядывая вдаль. – Чтобы провести такой ритуал, нужно много серы. Демонические порталы питаются серой и другими зловонными веществами, чтобы поддерживать связь между мирами. Если кто-то закупал или добывал много серы в последнее время, это может стать важной уликой. Возможно, стоит узнать, не было ли где-то увеличения добычи или импорта серы. Это тоже может нам что-то подсказать.
Эли кивнул, соглашаясь.
– Мы ведь видели такие странные вещи в последнее время, – сказал он. – Кто знает, на что эти тёмные эльфы способны.
Путники продолжали путь, решив, что когда доберутся до ближайшего города, расспросят о поставках серы и других странных событиях, которые могли бы пролить свет на их загадочное путешествие. Телега медленно катилась по узкой дороге, окруженной осенними лесами, под звуки странного нового музыкального инструмента, изобретенного техномантом.
Глава 69. Запах серы
По пути Гилли вдруг вспомнил одну деталь, которая могла оказаться важной.
– Слушайте, а ведь серу часто собирают возле вулканов, – задумчиво произнес он, глядя вдаль. – Мы только что были у вулкана, но никто из нас даже не подумал проверить наличие кристаллов серы. А ведь это могло бы нам помочь!
Эли и Андор обменялись быстрыми взглядами, понимая, что Гилли прав. Андор нахмурился, обдумывая.
– Вулкан был старым, – сказал он, вспоминая зловещую обстановку кратера. – И, если честно, я не уверен, что там осталось много серы. Местные старатели могли давно её собрать. Эти земли уже долгое время заселены, и люди наверняка исследовали окрестности вдоль и поперёк.
Эли, подбадривая себя мыслью о возможной перспективе, предложил:
– Но если нас интересует информация о сере, возможно, стоит попробовать Новый Олсор. Там ведь есть местные гильдии шахтеров и торговцев. Если кто-нибудь добывал или закупал серу, они могут знать об этом.
Он на мгновение замолчал, а потом добавил, задумчиво глядя на дорогу:
– Знаете, я всё больше думаю об этом плавании с Самсоном. Может, это действительно шанс начать новую жизнь. На новых землях можно жить по своим правилам и законам, свободными от всего этого.
Аллар, который до этого сидел молча, погруженный в свои мысли, с усмешкой заметил:
– До поры до времени, Эли. Пока однажды не приплывет вооруженная каравелла какого-нибудь короля. И тогда эта ваша вольная жизнь закончится так же быстро, как и началась.
Эли, раздраженный его замечанием, бросил:
– Ты всегда так реалистичен? Или это особенность долгожителей? – В его тоне слышалась смесь раздражения и досады.
Аллар пожал плечами, не принимая сказанное на свой счёт.
– Просто я видел слишком многое, чтобы верить в сказки, – спокойно ответил он. – Но я понимаю твоё желание. Каждый ищет своё место в этом мире, и если для тебя это – новые земли, почему бы и нет?
Андор, наблюдая за их спором, вставил своё:
– В любом случае, нужно понять, что происходит в Агоране. Мы уже какое-то время находимся здесь, и я не удивлюсь, если там война уже набирает обороты. Стоит найти место, где можно узнать последние новости, прежде чем решать, куда идти дальше.
Гилли согласно кивнул:
– Да, будет полезно узнать, что там происходит. Может, в Новом Олсоре удастся найти кого-нибудь, кто знает больше.
Они продолжили свой путь, надеясь найти в Новом Олсоре ответы на свои вопросы и, возможно, новые пути, которые им предстоит пройти.
Глава 70. Вопросы и предчувствия
В воздухе витал запах сырости, а путь становился всё сложнее. Осень в горах уже вступила в свои права: деревья, раскинувшиеся по склонам, теряли листву, и тут и там жёлто-красные ковры покрывали землю. Дул резкий и холодный ветер, заставляя друзей плотнее укутываться в свои плащи. Дождь то и дело моросил, создавая вокруг мрачную, но величественную атмосферу. Время от времени сквозь облака проглядывало солнце, озаряя серебристыми лучами вершины гор и словно напоминая, что впереди ещё есть надежда.
Аллар, ехавший рядом, слушал разговоры, иногда кивая в ответ на вопросы или замечания. Он снова достал свой музыкальный инструмент и заиграл что-то мелодичное, почти грустное, словно музыка отражала его мысли.
– Аллар, – начал Андор, глядя на эльфа. – Ты видел так много, что нам и не снилось. Почему ты всё ещё странствуешь? Неужели для тебя нет покоя?
Аллар на мгновение задумался, прежде чем ответить.
– Покой, друг мой, – произнёс он, слегка прищурившись, – это роскошь для тех, кто познал пределы своего мира. Мой же мир бесконечен. Когда ты живёшь столько, сколько я, понимаешь, что подлинный покой обретается не в бездействии, а в поиске истины.
Эли, поглядывая на старую дорогу перед ними, добавил:
– Надеюсь, в Новом Олсоре мы найдём больше, чем просто ответы на наши вопросы. Возможно, стоило бы отправиться туда раньше.
Гилли, всегда более прямолинейный, с ухмылкой заметил:
– Если бы не наши поиски и не вся эта беготня, мы бы уже давно отдыхали где-нибудь в трактире за кружкой эля. А вместо этого лазим по горам, ищем демонов и волшебников. Кто бы мог подумать!
Аллар усмехнулся, его глаза сверкнули каким-то особым светом:
– Но в этом-то и есть прелесть жизни, не так ли? Никогда не знаешь, куда она тебя заведет. Помни, что великие деяния часто начинаются с малого шага. Или, как любили говорить в моё время, «длинный путь всегда начинается с первого шага».
Эли, который заметил, что эльф иногда использует необычные выражения, решил не заострять на этом внимания. В конце концов, при такой компании их ничто уже не удивляло. Вместо этого он посмотрел на котёнка Гильгамеша.
– Куда дальше, Гильгамеш? – улыбнулся Эли, будто ожидая, что котёнок действительно ответит.
Котёнок просто фыркнул, как бы давая понять, что дорога впереди длинная и полна сюрпризов.
Они продолжили путь, готовые ко всему, что могло встретиться им на пути. Мелодия Аллара звучала в воздухе, как тихая надежда на лучшее будущее, и каждый из них чувствовал, что даже через трудности путь их ведёт к чему-то важному.
Глава 71. Вести из Аграна и древние тайны
Ландмур встретил их всё той же осенней прохладой. Улицы были полупустыми – сказывалась приближающаяся непогода. Путники остановились в уже знакомом им постоялом дворе «Бессмертный горец». По здешним меркам заведение было вполне приличным: каменные стены надежно защищали от сырости, а толстые деревянные балки поддерживали крепкую крышу. Внутри чувствовалось тепло от огромного камина, а в воздухе витал аромат поджаренной козлятины. Всё казалось таким привычным, что это успокаивало после долгого пути.








