Текст книги "Пепел и шестерни (СИ)"
Автор книги: Чучело Мяучело
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
Рядом с домами протекал ручей, у которого сушилась рыба, и несколько подростков увлечённо играли в необычную игру, подкидывая кулаками шерстяной мячик. Взрослые бросали любопытные взгляды на пришельцев, дети хихикали и тыкали пальцами, не скрывая своего удивления.
К друзьям подошёл важный человек в старой кольчуге и красном плаще. Он явно занимал в поселении высокое положение. Андор, видя его уверенный вид, подошёл ближе и вежливо спросил:
– Ты вождь?
Человек на мгновение смутился, его лицо напряглось, но затем он ответил разборчиво, хотя и с акцентом:
– «Вождь» – слово старое и обидное. Я кланмастер. Многие мои соплеменники не понимают язык луговиков, поэтому с разговорами лучше не лезть. Если кто-то из местных сам начнёт разговор, позовите меня, я переведу. Вы можете отдыхать в гостевом бараке, но без разрешения трогать наших женщин нельзя.
Эли сразу почувствовал неприятный укол и нахмурился.
– Мы пришли сюда не за женщинами, – обиженно ответил он.
Кланмастер, не замечая его раздражения, продолжил:
– Наши женщины – хорошие невесты, подумайте об этом. Можете выбрать незамужних себе в жёны.
Андор, не желая продолжать эту тему, вежливо, но твёрдо сказал:
– Спасибо, не надо. Мы всего лишь хотим переночевать и продолжить путь.
Кланмастер, видя их настойчивость, в конце концов, уступил:
– Хорошо. Кстати, вам повезло: сегодня будет праздник Луны. Вы можете заглянуть в церковь ночью и понаблюдать, но не мешать и не задавать вопросов.
К ночи гостям подали похлёбку, сваренную из принесённой ими дичи. Гилли и Эли, уставшие от долгого пути, быстро уснули в гостевом бараке, но Андор, всё ещё полный любопытства, решил воспользоваться приглашением и заглянуть в церковь.
Зайдя в небольшое здание, он оказался перед статуей Святой Матери. Но что поразило его больше всего – на голове у статуи был полумесяц, который сиял в лунном свете, падающем из окошка за ней. Почти все жители деревни сидели на коленях, сложив руки в молитве, как это обычно делают в служении Святой Матери. Но всё выглядело иначе: этот обряд казался странным и неуместным в контексте их веры.
Андор замер, наблюдая за происходящим. Он знал, что церковники из Агорана были бы в шоке от такого зрелища. Молиться Святой Матери полагается стоя, а статуя с Луной на голове – это вообще ересь и святотатство. Вместо святой росы священник брызгал на верующих чем-то органическим, возможно, кишками рыбы. Андор почувствовал, как его разум отказывается понимать увиденное.
Он решил не задерживаться в этом странном месте и осторожно вышел из церкви, чувствуя, как нарастает внутреннее беспокойство. Вернувшись в барак, он лёг спать, но сон долго не шёл. Мысли о странном ритуале не давали покоя. Что это было? Древняя традиция или искажённое поклонение? Эти горцы явно хранили свои, непохожие на агоранские, обычаи, и теперь Андор не мог перестать размышлять о том, что ещё скрывают эти горные земли.
Глава 39. Утренний разговор и путь в Ландомур
Друзья сидели в гостевом бараке, наслаждаясь простым, но сытным завтраком. В низинах под деревней клубился густой туман, словно молочное море, а над их головами сияло яркое солнце. Необычное зрелище, впрочем, горцы, вероятно, уже воспринимали его как должное, не задумываясь о его красоте. Это было сродни тому, как ливонцы или агоранцы замечают красоту луговых цветов лишь в детстве, а потом привыкают к ней.
Андор, задумчиво отпив из чашки горячего отвара, рассказал друзьям о том, что видел ночью в церкви.
– Представьте себе, – начал он, понижая голос, чтобы никто посторонний не услышал, – статуя Святой Матери с полумесяцем на голове. Они молились на коленях, и священник брызгал на них не святой росой, а чем-то… органическим. Возможно, кишками рыбы. Это было странно и так не похоже на то, что я видел в Агоране.
Гилли рассмеялся, сдавленно, чтобы не привлечь внимание:
– Ну, клирикам лучше о таком не рассказывать, а то ещё священный поход объявят на этих бедных людей!
Эли, задумчиво жуя хлеб, предположил:
– Скорее всего, король Оскаро и его церковники знают об этих обычаях, но принимают их как должное. Эти горцы – его подданные, какими бы странными они ни были.
Андор кивнул, обдумывая слова Эли. Затем его взгляд упал на рыжую бороду и усы Гилли, и он заметил:
– Гилли, ты и сам не очень похож на типичного агоранца. Агоранцы чаще всего русые или черноволосые, а у тебя борода и усы рыжие.
Гилли смутился и слегка почесал подбородок.
– Историей я особо не интересовался, – признался он. – Но знаю, что когда-то с Белой Стены пришло племя дикарей, все рыжие. Было это ещё до Прихода Эльфов. Они поселились на севере будущего Агорана, но потом, во время войны, присоединились к Ерласу Великому и почти все смешались с жителями равнин. Лишь мой прадед говорил на их старом языке, а сам я знаю только пару слов.
С этими словами он произнёс несколько слов на родном языке своего прадеда:
– Kiitos, hyvät päivä, kuole, koira! – с гордостью добавил он, переведя их для друзей: – Это значит «спасибо», «добрый день» и «умри, собака!».
Затем он весело засмеялся, потрогав свои рыжие усы.
– Зато у меня не только усы рыжие, но и волосы на груди и на ногах, как у далеких предков, – сказал он, смеясь, что вызвало улыбки у всех.
В этот момент к Андору подсела молодая женщина, совсем юная, едва ли старше шестнадцати-семнадцати лет. Её длинные чёрные волосы блестели на солнце, а лицо было красивым, с большими глазами и нежными чертами. Неожиданно она обняла Андора своими длинными руками, взгляд её был полон ожидания. Единственный минус – от неё исходил запах рыбы.
Андор сразу смутился, ощущая неловкость. В этот момент к ним подошёл кланмастер, рассмеялся и сказал:
– Тебе повезло, путник. Тиана – первая красавица в нашем клане. Не стесняйся!
Андор ощутил, как похоть, давно не тревожившая его, начала просыпаться. Он понимал, что его тело жаждало женской ласки, но разум отчётливо осознавал, что если он возляжет с этой женщиной, то будет обязан жениться и взять её с собой в путь. Это было бы неудобно и нежелательно, ведь она даже языка не знала.
Чтобы подавить свои желания, Андор начал молиться Святой Матери, прося её помочь ему утихомирить плоть. Эли и Гилли, наблюдая за этим, не могли сдержать улыбок, понимая, что их друг попал в сложное положение.
После завтрака герои собрали свои вещи и попрощались с кланмастером и жителями деревни. Путь до Ландомура был не таким уж долгим, и к обеду они достигли города.
Ландомур выглядел более привычно, чем горная деревня. Город был обнесён стенами, сторожевые башни возвышались над ним, и издалека виднелся шпиль церкви Святой Матери. Вход в город был открыт, так что друзья без труда прошли через ворота, чувствуя облегчение от того, что снова оказались в цивилизации.
Глава 40. Вечер в Ландомуре
Когда путешественники вошли в Ландомур, солнце уже клонилось к закату, окрашивая город в тёплые оттенки осени. Воздух был прохладным, и, казалось, каждый день становился всё короче, подготавливая их к приближению долгих и тёмных ночей. Осень чувствовалась во всём: в свежем ветре, который проникал сквозь одежду, в запахах опавших листьев и в том, как город постепенно готовился к грядущей зиме. Друзья не были уверены, что успеют завершить все свои дела до первого снега, и эти мысли омрачали их настроение.
По дороге к центру города они заметили величественный памятник Джофусу I, деду нынешнего короля и основателю Ландомура. На памятнике Джофус был изображён верхом на грифоне, поднимающим руку с мечом, как символ защиты и силы. Путники ненадолго остановились, разглядывая эту статую, внушавшую уважение к прошлому и к тем, кто когда-то правил этими землями.
Наконец они нашли место для ночлега – постоялый двор под названием «Бессмертный горец». Заведение выглядело надёжным и уютным, с толстыми каменными стенами и деревянными балками, создающими атмосферу комфорта и безопасности. Как только друзья вошли внутрь, Эли не удержался от ворчания:
– В Нарии везде подают либо козлятину, либо баранину, либо дичь. Я уже соскучился по свинине, – пробормотал он, усаживаясь за стол и оглядывая меню, где предлагались в основном те же самые блюда.
Андор, всё ещё обдумывая странности местных легенд, решил поинтересоваться у хозяина заведения:
– Скажите, а откуда такое необычное название постоялого двора? Оно что-то значит?
Хозяин, весёлый и коренастый мужчина средних лет, рассмеялся, услышав этот вопрос.
– Ах, есть давняя легенда, – начал он, присаживаясь рядом на табурет. – Говорят, тысячи лет назад в наших краях родился бессмертный горец. Он был великим воином, ходил с огромным двуручным мечом и сражался с могущественными врагами – волшебниками, драконами, другими великими воинами. И вот что удивительно: никто не мог его убить. Он был по-настоящему бессмертным, хотя никто не знал почему. Но однажды этот герой исчез. Одни говорят, что его настиг сам Бессмертный Король и отрубил ему голову, ведь в Северном Альдоре может быть только один бессмертный. Другие же верят, что горец до сих пор живёт среди людей, меняя личины и продолжая совершать свои подвиги.
Андор, слушая рассказ хозяина, снова задумался о магии и истории этого мира. После небольшой паузы он спросил:
– А есть ли в Ландомуре библиотека?
Хозяин кивнул, но с явной неохотой.
– Есть, конечно. Но маленькая и чахлая. Она интересна разве что хронистам и историкам. Если хотите узнать что-то о старых временах или записать свои мысли на бумагу, то вам туда. Но многого не ждите.
Гилли, наслаждаясь последними кусками ужина, внезапно объявил:
– Завтра же пойду искать лошадь с телегой и куплю их, сколько бы они ни стоили! Смотрите, – он показал свои поношенные ботинки, – я почти стёр их в пыль. Надоело уже ходить пешком.
Эли и Андор улыбнулись, соглашаясь с его решением. Лошадь и телега значительно облегчили бы их путешествие, особенно в преддверии зимы.
Они провели остаток вечера в спокойствии, наслаждаясь теплом постоялого двора и беседами о будущем. Завтра их ждали новые задачи и, возможно, новые открытия. Но пока они могли позволить себе немного отдохнуть и подготовиться к тому, что ожидало их впереди в этом древнем и загадочном городе.
Глава 41. Неожиданные открытия
Утром Андор, как обычно, начал день с магической гимнастики, восстанавливая силы и очищая разум. После этого, чувствуя, что готов к новому дню, он направился в библиотеку Ландомура. По дороге к магу подошёл нищий – худой человек с грязным лицом и в испачканной одежде. Он протянул дрожащую руку и с отчаянием в голосе стал просить:
– Господин, прошу вас, помогите бедному страждущему. Я скоро умру, у меня страшное заболевание. Один серебряный может продлить мне жизнь…
Андор, уже привыкший к подобным просьбам, на мгновение задумался, но затем решил проверить правдивость его слов. Применив аспект природы, маг сканировал тело нищего на предмет болезней, но ничего серьёзного не нашёл. Поняв, что перед ним лжец, Андор нахмурился.
– В моей родной Ливонии такой обман давно бы уже не прошёл, – резко сказал он. – Любой церковник или маг сразу разоблачил бы тебя.
Лжец понял, что его поймали на лжи, и побледнел. Андор, рассерженный обманом, добавил несколько ругательств на ливонском, что заставило нищего поспешно ретироваться, прижавшись к стене ближайшего здания.
Когда Андор наконец добрался до библиотеки, его встретила невысокая полная женщина с усталым, но добродушным лицом. Она взглянула на мага, оценивая его, и сообщила:
– За пользование библиотекой нужно заплатить серебряный. Библиотека маленькая, но её нужно содержать в чистоте и порядке, да и ремонт иногда требуется.
Андор, понимая, что библиотека нуждается в поддержке, без возражений отдал женщине серебряную монету. Она проводила его к полкам с книгами, и Андор принялся неспешно осматривать их содержимое.
Неожиданно взгляд его упал на книгу, которая заставила его вспотеть и замереть на месте. На переплёте было написано: «Новый бог механики». Это было необычное и опасное чтиво, особенно в других королевствах, где подобные книги, скорее всего, были бы запрещены. Но Андор не мог удержаться от соблазна: он осторожно снял книгу с полки и начал читать.
Автором книги оказался Мастер Таркас Дугир, инженер и техномант из Дома Шадар'Лагот. Имя и титул ясно указывали, что автор был темным гномом. Таркас рассуждал о природе богов и магии, утверждая, что каждый аспект магии имеет как минимум одного своего бога. Возможно, эти боги – древние маги, которые первыми увидели толстые струны магии и обрели способности, превосходящие любое воображение. Либо, возможно, они были сущностями, которые зародились сами на заре времён.
Таркас подробно описывал несколько таких богов:
Жизнь: Святая Матерь, известная также как Солана, была древним божеством, которому поклонялись племена людей как матери-солнцу, рожающей жизнь. Темная сторона этой богини отвечала за бесплодие, засуху и смерть младенцев.
Природа: Элорандрия, богиня лесов и животных, управляла естественными эпидемиями и перерождением природы в смене сезонов. Говорят, её верные последователи после смерти возрождаются в теле животных.
Ремесло: Фаррагорн – бог, которому поклонялись гномы, покровительствовал ремеслу, умеренному использованию природных богатств и поощрял плотничество, кузнечное дело и ювелирное искусство.
Земледелие: Лоранталь – бог, которому поклонялись полурослики, был покровителем земледелия, садоводства и виноделия.
Ветер и буря: Шарахьор – бог ветра и бури, которому в древности поклонялась часть людей. Сегодня же ему поклоняются лишь дикари, орки и великаны. Шарахьор также был покровителем воинов, путешественников и искателей знаний. Его часто изображали в образе синего змея, дышащего молниями, но порой он появлялся как орчий старец или человека-мага.
Андор углубился в чтение, забыв на время обо всём остальном. Книга Таркаса открывала перед ним новую грань магии и даже её богов. Пусть это и не относилось напрямую к их нынешним задачам, маг не мог оставить такие знания без внимания. В других королевствах подобные идеи были бы восприняты как ересь, но здесь, в Ландомуре, он остро чувствовал, что прикоснулся к чему-то важному, к знаниям, которые могли бы изменить его понимание магии и мира в целом.
Глава 42. Боги стихий и темных сил
Продолжая чтение книги «Новый бог механики», Андор всё больше погружался в мир древних богов и их аспектов. Каждая страница открывала новые, порой тревожные знания о магии, о её божественных покровителях. Он узнал, что существовало множество богов, каждый из которых имел своё влияние на определённый аспект магии, и каждому из них поклонялись в разных уголках мира.
Моргарас: Бог морей, океанов и морских существ. Этого бога особенно почитали жители островов и побережий. Он изображался как огромный кракен, чьи щупальца опутывали тёмные глубины. Моргарас также считался хранителем тайн, связанных с морскими безднами, а его поклонники верили, что он оберегает их от бед и несчастий в море. Многие морские маги и жрецы, живущие у воды, призывали его помощь, когда отправлялись в плавание или занимались поиском древних артефактов, скрытых на дне океанов.
Пирион: Бог огня, которому когда-то поклонялись гномы и люди. Пирион был покровителем кузнечного дела, поварского мастерства и защищал домашний очаг. Но после вторжения демонов образ его изменился. Считалось, что Пирион либо испортился под влиянием демонов, либо был похищен ими. Теперь аспект огня ассоциировался только с архидемонами, чья магия приносила лишь хаос и разрушение. Маги, осмелившиеся связаться с этим аспектом, подвергали себя огромному риску, и даже темные эльфы, склонные к опасным экспериментам, признавали, что магия огня была дурной и крайне опасной.
Ночземар: Бог земли, тени, тайн и добычи ресурсов. В отличие от Элорандрии, которая олицетворяла естественную природу, Ночземар приветствовал агрессивную добычу полезных ископаемых и инженерное дело. В древности его также почитали как бога Луны, что делало его культ особенно сложным и многогранным. Ночземар был популярен среди темных эльфов и темных гномов. Некоторые толкователи считали его гермафродитом, способным принимать как мужской, так и женский облик, что ещё больше усиливало его мистический и таинственный образ.
Морталис: Бог смерти и возрождения через нежить. Морталис был также богом возмездия, что придавало ему условно-положительный аспект. Некоторые верили, что определённая нежить восставала из мёртвых не для того, чтобы сеять хаос, а для того, чтобы вершить возмездие или восстанавливать справедливость. Однако поклонение Морталису не приветствовалось нигде, кроме самых диких и отдалённых мест, где служители смерти могли чувствовать себя в безопасности. В большинстве королевств даже его имя вызывало страх, и упоминание о нём считалось признаком ереси.
Чтение книги продолжало увлекать Андора, несмотря на то, что эта информация не касалась их текущих задач. Он не мог не задуматься о том, как эти боги и их магия влияли на мир, который они исследовали. Что если они сталкивались с отголосками этих древних сил, не понимая, откуда они исходят?
Но впереди его ожидала ещё более шокирующая информация, которая могла изменить всё, что он знал о магии и мире вокруг. Андор вздохнул, отложил на мгновение книгу и попытался собрать мысли. Чувство беспокойства усиливалось, но росло также и желание докопаться до истины.
Глава 43. Рождение нового бога
Андор с замиранием сердца продолжал читать книгу Мастера Таркаса Дугира, понимая, что столкнулся с чем-то по-настоящему революционным и пугающим. Наконец Таркас дошёл до самой сути своей работы, ради которой и была написана вся книга.
Таркас утверждал, что магия механики – это совершенно новый и молодой аспект магии, который не имеет божественного воплощения, как у других аспектов. Сам Таркас практиковал эту магию и мог с её помощью чинить големов, мельницы и другие механизмы. Он также был способен создавать под ногами врага пороховые заряды или лужи машинного масла. Всё это звучало как абсурд и нонсенс, ведь машины меньше всего ассоциировались с магией, но факт оставался фактом: техномаги распространялись в мире все шире.
Таркас описывал магию механики, как сферу, созданную самими живыми существами через их изобретения и механизмы. Это был новый аспект магии, противоречащий идее отдельного и самостоятельного бога, ведь богов других аспектов, как предполагалось, создавали сами силы природы или великие маги прошлого. Однако Таркас видел в этом не противоречие, а вызов: если этот аспект создан разумными существами, то и бога этого аспекта они должны создать себе сами.
– «Бог из машины», – писал Таркас, вводя новый термин, который одновременно звучал интригующе и устрашающе. Этого бога, по его мнению, можно было создать с помощью сочетания живого разума и машины. Такое создание могло бы подключиться к информационной оболочке мира и получить доступ к мыслям и идеям всех живых существ.
Он фантазировал о том, что все разумные существа станут частью глобальной информационной сети, и это откроет дверь в новую эру. Но, несмотря на свои амбициозные идеи, Таркас признавал, что сам он пока не знает, как достичь этой цели. Для этого были нужны опыты, эксперименты и, самое главное, подходящее живое существо, которое бы добровольно согласилось стать частью этого процесса.
– Безумный злой бог, созданный без воли, только уничтожит мир, – писал Таркас. – Нужен достойный доброволец, который сможет стать этим «богом из машины» и вести человечество к новому будущему.
Андор отложил книгу, чувствуя, как сердце забилось быстрее. Идеи Таркаса одновременно завораживали и пугали его. Он понимал, что перед ним открылись перспективы, которые могли бы изменить саму суть магии и жизни в мире. Однако он также осознавал, что это легко может привести к катастрофическим последствиям, если попадёт в неправильные руки.
Ощущая нарастающее беспокойство и желание обсудить прочитанное с друзьями, Андор покинул библиотеку, решив, что не может оставаться в этом городе дольше, чем необходимо. Он догадывался, что знания, полученные из книги, могут оказаться опасными, но также понимал, что не может их игнорировать.
Глава 44. Возвращение на постоялый двор
Андор вернулся в постоялый двор «Бессмертный горец» с видимым беспокойством на лице. Он выглядел взволнованным и рассеянным, словно мысли его были далеко от этого места. Едва переступив порог, маг сразу направился к стойке и попросил налить ему вина.
– Да побыстрее, пожалуйста, – добавил он, чувствуя, как нервное напряжение сковывает его изнутри.
Гилли, заметив состояние друга, подошёл к нему с широкой улыбкой.
– Ты не поверишь, Андор! Я купил повозку с лошадью всего за восемьдесят серебра! – похвалился он, гордо подняв голову. – Лошадь, конечно, не молодая, но дело своё делает! А если издохнет, будет у нас запас конины! – Гилли громко рассмеялся, довольный своей шуткой.
Эли, услышав это, усмехнулся и добавил:
– А я вот купил плащи и утеплённую одежду. Осень ведь близко, так что пригодится. Да и, представляешь, в переулке на меня напали двое грабителей! Но как только они увидели мой меч, сразу убежали! – Он вздохнул, явно раздосадованный. – Давно с таким не сталкивался. В Агоране уличная преступность представлена исключительно карманниками, а чтобы вот так грабили – это нонсенс!
Андор, немного успокоившись от глотка вина, сел за стол рядом с друзьями. Он понимал, что нужно поделиться с ними тем, что узнал.
– Я был в библиотеке, – сказал он, стараясь не слишком резко начинать разговор. – И нашёл там книгу, которая меня сильно встревожила и даже испугала.
Гилли и Эли сразу же перестали смеяться и обратили всё своё внимание на Андора.
– Книга называется «Новый бог механики», – продолжил маг, делая ещё один глоток вина. – Её написал темный гном по имени Таркас Дугир. Он утверждает, что магия механики – это новая и молодая сила, которую создали сами живые существа своими изобретениями. И если она была создана людьми, то, по его мнению, они же могут создать и бога для этой магии. «Бога из машины», как он это называет.
Гилли нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное.
– Подожди, что? Как это – «создать бога»? – спросил он, явно озадаченный. – Это же противоестественно, разве нет?
Эли, напротив, задумчиво погладил подбородок.
– Технически, если магия механики существует, почему бы и не быть богу для неё? Но всё равно это как-то… странно. Ты думаешь, кто-то действительно может это сделать?
Андор кивнул, в его глазах плескалось беспокойство.
– Таркас описывает, как этот бог мог бы подключиться к мыслям и идеям всех живых существ, создав глобальную информационную сеть. Это звучит как нечто важное, что может изменить весь мир… или уничтожить его. Он считает, что для создания такого бога нужно найти достойного добровольца, который согласится им стать. Но что если этот доброволец окажется недостойным? Что если мы создадим нечто, которое уничтожит всё, что нам дорого?
Наступила тишина, которую прерывал лишь треск дров в камине и гул разговоров других посетителей. Андор вздохнул, осознавая, что несмотря на все открытия, ему не удалось узнать ничего нового про Волейна.
– Но, к сожалению, ничего нового про Волейна я не нашёл, – с сожалением добавил он. – Зачитался про бога из машины и потерял нить времени.
Гилли улыбнулся и хлопнул Андора по плечу:
– Не переживай! В следующий раз наверстаем. Главное – у нас теперь есть лошадь и повозка! Отныне хоть будем ехать с комфортом, а не топать ногами, стертыми до дыр.
Эли, всё ещё обдумывая услышанное, добавил:
– Может, и хорошо, что ты нашёл эту книгу. Знать такие вещи – это ведь тоже важно. Кто знает, к чему всё это приведёт? Но с таким знанием лучше быть начеку.
Андор с благодарностью кивнул, чувствуя поддержку друзей. Несмотря на тревожные открытия, он знал, что не одинок в этом путешествии, а вместе они смогут разобраться с тем, что ожидает их впереди.
Глава 45. Сон о золоте и судьбе
Ночью Эли снова посетил странный сон, как будто его разум переместился в иной мир. Эли стоял на мягком облаке, которое несло его по небу, словно лодка по бескрайнему морю. Ветер нежно ласкал лицо, а солнце светило ярко, но не ослепляло. Вскоре облако причалило к огромному парящему храму, выстроенному из белоснежного мрамора, сияющего в лучах света. Эли осторожно ступил на мраморный пол и внезапно услышал громкий железный лязг.
Он посмотрел на себя и с изумлением увидел, что все его тело, кроме головы, заковано в полные золотые доспехи. Доспехи были украшены гравировками солнца и ангелов, их сияние ослепляло и притягивало взор. Эли шагнул вперёд, ощущая необычайную лёгкость в тяжёлой броне, и пошёл вдоль храма, поражённый величием окружающей архитектуры.
В конце длинного прохода он увидел огромный трон, возвышающийся на высоту не менее одной стрелы. На этом троне сидела женщина необычайной красоты и величия. Её волосы сияли золотом, словно само солнце вплело в них свои лучи. Однако верхняя часть её лица была скрыта светящимся солнцем, висевшим у неё на уровне переносицы, скрывая её глаза и лоб.
Женщина медленно подняла руку и произнесла громким, но мелодичным голосом, который эхом разнёсся по всему храму:
– Паладин мой! Бог из машины должен быть убит!
Эли почувствовал, как его ноги подкашиваются, и он упал на одно колено перед этой гигантской фигурой. Но прежде чем он успел хоть что-нибудь сказать или сделать, сон начал растворяться, словно облака рассеивались под сильным ветром.
Эли проснулся рано утром, чувствуя странное смешение чувств: тревогу, волнение и некую благоговейную ответственность. Он понимал, что сон этот был чем-то большим, чем просто игрой его разума.
За утренним завтраком Эли поделился своим сном с Андором и Гилли. Они внимательно выслушали его, каждый по-своему интерпретируя услышанное.
– Сны – это всегда загадка, – заметил Гилли, пожёвывая кусок хлеба. – Но если уж во сне тебе такие вещи говорят, то, может, стоит обратить на это внимание?
Андор задумчиво кивнул, постукивая пальцами по столу:
– Возможно, это знак, предсказание или даже предупреждение. Но что бы это ни значило, нам нужно получить больше информации о Волейне Могучем. Это может быть связано.
Пока они обсуждали возможные направления для дальнейших поисков, к их столу неожиданно подошёл менестрель. Он был молодым, с длинными каштановыми волосами и живыми глазами, в которых светилось любопытство.
– Прошу прощения, господа, но я случайно услышал ваш разговор, – вежливо начал он, кланяясь. – Если вы ищете информацию о Волейне Могучем, лучше всего отправиться к Верейскому Мысу. Там находится старый маяк, и его смотритель, хоть и немного не в себе, знает множество легенд и преданий. С ним трудно найти общий язык, но если это вам удастся, оно того стоит.
Андор, Гилли и Эли переглянулись, осознавая, что это могло быть важным следом. Менестрель показался им достаточно искренним, чтобы прислушаться к его словам.
– Благодарим за совет, – сказал Андор, вставая из-за стола. – Думаю, таким и будет наш следующий шаг.
После завтрака друзья собрали свои вещи и погрузили их на новую телегу. Лошадь, которую купил Гилли, стояла спокойно, готовая к предстоящему пути. Солнце уже начало подниматься, заливая город золотым светом. Они выехали из Ландомура, направляясь к Верейскому Мысу, с надеждой найти ответы на свои вопросы.
Город остался позади, а впереди их ждал долгий путь на встречу с рассветом и, возможно, новыми открытиями.
Глава 46. Путь вдоль побережья и сон о паладине
Телега, скрипя деревянными колёсами, выехала из Ландомура и направилась в сторону северо-восточного тракта, который вёл вдоль морского побережья Нарии. Дорога была пустынной, а пейзаж вокруг был суровым и диким.
Нария всегда была страной бедной, без большого флота и без огромных портовых городов, поэтому путешественники не ожидали встретить здесь ничего, кроме редких рыбацких деревень и скалистых утёсов, омываемых волнами.
Эли, сидя на телеге, смотрел на спокойные воды вдали и невольно задумался о своём прошлом. Он родился в рыбацкой деревне, его отец был рыбаком, а сам он позже стал матросом и плавал на кораблях к островам Бесконечного Океана. Никто точно не знал, сколько этих островов существует, ведь названия имели лишь самые крупные из них, а многие мелкие острова оставались безымянными, их знали только сами островитяне. Эти мысли привели Эли к воспоминаниям о странном сне.
– Я всё думаю о том сне, что мне приснился, – вдруг сказал он, нарушив тишину. – Мне кажется, это была сама Святая Матерь. Но почему она назвала меня своим паладином? Я ведь простой рыбак, который стал дружинником феодала. Никогда не был религиозен.
Андор, что в это время поглаживал бороду, задумчиво ответил:
– Есть теория, что иногда сны – это просто сны, порождения нашего мозга, которые не несут в себе особой нагрузки. Но бывают случаи, когда сон наслала какая-нибудь сущность. Вопрос в том, как отличить один сон от другого. Вот тут-то и начинается сложность – никто точно не знает, как это сделать.
Гилли громко рассмеялся:
– Одноглазый разбойник паладин?! Да ты, Эли, вряд ли подходишь для этой роли! Я представляю, как Святой Матери не хватало паладинов, если уж она тебя выбрала!
Эли усмехнулся, но видно было, что сон всё ещё не отпускал его мысли. Ему было странно и тревожно, что он, человек, далёкий от религии, оказался вовлечён в такую ситуацию, пусть и во сне.
После долгого пути по безлюдной дороге, друзья наконец увидели первый придорожный трактир в Нарии, он назывался «Сон горгульи». Это было небольшое, но крепкое здание с каменными стенами, а во дворе действительно стояла статуя спящей горгульи, что выглядело довольно странно и привлекло их внимание.
– Давайте остановимся здесь, – предложил Андор. – Заодно спросим у хозяина про эту статую.
Они подвели телегу к трактиру, и, оставив лошадь под навесом, вошли внутрь. Трактир был уютным, с горящим камином и несколькими посетителями, которые мирно беседовали за кружками эля. За стойкой стоял хозяин заведения – коренастый мужчина с седыми волосами и добродушным лицом. Увидев новых гостей, он приветливо кивнул им.
– Добро пожаловать! Что привело вас в мои края? – спросил он, вытирая руки полотенцем.
– Мы в пути, но статуя у вас во дворе привлекла наше внимание, – сказал Андор. – Можете рассказать, откуда она здесь?
Хозяин улыбнулся и вздохнул, будто вспоминая что-то далёкое.
– Ах, эта горгулья… Десяток лет назад сюда заехал один скульптор, странствующий мастер. Он вдохновился названием моего заведения – «Сон горгульи» – и решил оставить здесь плоды своего труда. С тех пор статуя стала местной достопримечательностью. Люди иногда заезжают сюда специально, чтобы взглянуть на неё. Говорят, она приносит удачу в пути, если дотронуться до её когтей.








