Текст книги "Пепел и шестерни (СИ)"
Автор книги: Чучело Мяучело
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
– Кажется, наши предположения подтвердились, – тихо сказал Эли, оборачиваясь к друзьям. – Война неизбежна, и она затронет всех.
– Нам нужно поторопиться, – добавил Гилли. – Закупим припасы и покинем город, пока ситуация не стала ещё хуже.
Они быстро собрались и отправились на рынок, чтобы закупить всё необходимое для возвращения в Гарагон. Корову Грузильду, ставшую их верной спутницей, снова навьючили припасами. Конечно, они могли бы купить коня и повозку, но это оставило бы их почти без средств, а поселенцы в Гарагоне остались бы без нужных товаров.
Когда друзья добрались до поста Галвины, солнце уже клонилось к закату. Галвина встретила их с радостью, которая сразу бросилась в глаза.
– Видимо, новости из Агорана тебя очень порадовали, – заметил Эли, слегка прищурившись.
Галвина сияла, явно довольная услышанным.
– Скоро Агоран будет разорван на клочки! – сказала она с воодушевлением. – И тогда Астерия восстанет из пепла. Всё, что было утеряно, вернётся, а мы займем своё законное место.
Эли, почувствовав в её словах что-то большее, чем просто радость, внимательно посмотрел на неё.
– Что-то подсказывает мне, что твоя радость не только в жажде мести, Галвина. В чём дело?
Она смутилась, но потом, осознав, что им можно доверять, решила рассказать правду.
– Люди моего рода – пусть и дальние родственники, но всё же связаны с королями Астерии. Сеймур III Астерийский умер в заключении, его единственный сын и наследник после поражения отца ушёл в монахи, и его дальнейшая судьба неизвестна. Но теперь, когда Агоран слабеет, у меня есть шанс предъявить претензии на трон Астерии. Если мои боевые товарищи поддержат меня, я смогу стать королевой Галвиной I Меадорой!
Гилли, услышав её слова, нахмурился. Её злорадство по поводу развала Агорана вызвало у него глубокую тревогу.
– А ты подумала о том, что в результате развала Агорана могут погибнуть невинные люди? Моя жена, дети и другие родственники, которые ни в чём не виноваты, могут пострадать. Оно того стоит?
Галвина, почувствовав укор совести, опустила взгляд.
– Я понимаю твои чувства, Гилли, – ответила она тише. – Но я должна думать о своём народе и своей стране. Если я смогу восстановить Астерию, то, возможно, смогу предотвратить ещё большее кровопролитие.
Разговор стал напряжённым, но друзья понимали, что ничего не смогут изменить в нынешней ситуации. Они заплатили Галвине пошлину за переход через границу и решили остаться на ночлег у её поста, чтобы утром с новыми силами отправиться в Гарагон.
Ночь была спокойной, зато мысли каждого из них полны тревоги. Война, которая назревала в Агоране, могла изменить их жизни навсегда. Гилли, Эли и Андор знали, что будущее не будет простым, но единственное, что они могли сделать – это продолжать свой путь, помогая тем, кто в этом нуждается, и надеясь, что их усилия помогут выжить в этом бурном мире.
Глава 23. Путь в Гарагон и неожиданный визит
Утро наступило быстро, и, несмотря на серое небо и моросящий дождь, друзья были готовы продолжить путь. Кошель заметно похудел после всех закупок и уплаты налогов, и это стало причиной новых размышлений. Осень уже наступила, а впереди ждала зима – суровая и неумолимая. Им предстояло подумать о том, что ещё жители Гарагона могли бы продать или обменять, чтобы выжить в грядущие холода.
Дождь усиливался, превращая дорогу в грязное месиво, но друзья продолжали идти. Корова Грузильда послушно шагала рядом, хоть и слегка недовольно фыркая из-за сырости. Чтобы скрасить путь, Андор решил рассказать одну историю, которая пришла ему на ум.
– В семинарии, где я учился, был один юнец, – начал Андор. – Очень религиозный парень. Он всё время благодарил Святую Матерь, молился каждое утро и каждый вечер. При виде клириков он падал на колени и усердно произносил молитвы. Настоящий образец благочестия, если можно так сказать.
Гилли и Эли заинтересованно посмотрели на него, догадываясь, что в истории может оказаться неожиданный поворот.
– Этот юнец знал, что я изучаю аспект природы, – продолжил Андор. – И однажды он обратился ко мне по секрету, очень смущённый и взволнованный. Видите ли, аспект природы касается и заразных болезней. Короче говоря, он попросил меня взглянуть на его проблему.
Эли с Гилли переглянулись, не удержавшись от улыбки.
– И что ты увидел? – спросил Эли, чувствуя, что конец истории будет занятным.
Андор усмехнулся.
– Оказалось, парень заразился срамной болезнью от проститутки. Он был в ужасе, боясь, что его благочестие и репутация будут разрушены. Я, конечно, помог ему вылечиться, но подумал тогда, что даже самые благочестивые могут быть обычными людьми со своими слабостями и пороками.
Эли рассмеялся, а Гилли, улыбнувшись, покачал головой.
– Вот тебе и «святой парень», – сказал Гилли. – Знал бы об этом его наставник…
Так, обсуждая истории из прошлого и размышляя о предстоящем, друзья добрались до Гарагона. Как только они вошли в поселение, жители, заметив их возвращение, сразу оживились. Новоприбывших встретили с радостью, а узнав о привезённых припасах, устроили большой ужин. Яичница, приправленная свежекупленными специями, стала для всех настоящим пиршеством. Вечером Грузильда отправилась на заслуженный отдых, освобождённая от своих обязанностей, да и друзья смогли наконец расслабиться после долгого пути.
Утром, после спокойной ночи, Эли и Гилли планировали продолжить строительство своего дома. Они уже начали готовиться к работе, когда их планы внезапно нарушили. В поселение прибыло четверо всадников в кольчугах, с гербами королевского рода Нарии на груди и щитах. Эти люди выглядели серьёзными и сосредоточенными, явно выполняя важное задание.
Всадники остановились у главной площади, и один из них, сняв шлем, громко объявил:
– Мы ищем троих беженцев из Агорана. Король Оскаро желает их видеть.
Эли, Гилли и Андор, услышав это, мгновенно насторожились. Они знали, что речь идёт о них, но не понимали, почему король Нарии интересуется их судьбой.
Шенко, заметив, что друзья озадачены, подошёл к ним и тихо спросил:
– Что происходит? Эти всадники действительно прибыли за вами?
Эли кивнул, тяжело вздохнув.
– Похоже, так. Мы не ожидали, что привлекли внимание короля. Нужно выяснить, чего он хочет.
Друзья направились к всадникам, которые уже ждали их. Оставив строительство на потом, они понимали, что этот день принесёт новые трудности и, возможно, откроет перед ними новые пути.
Глава 24. Встреча с королем Оскаро
Всадники, сопровождавшие друзей, не стали тратить время на объяснения. Они лишь предложили Гилли, Эли и Андору следовать за ними, что не оставляло места для возражений. Друзья, понимая, что у них нет другого выбора, забрались на коней пассажирами. Всадники немедленно направили своих лошадей на север, в сторону гор.
Дорога вела их всё выше и выше, и вскоре окружающий ландшафт изменился. Узкая тропа, по которой они двигались, превратилась в широкую вымощенную камнями дорогу, поднимающуюся круто вверх по горному склону. Воздух становился всё более разреженным, и резкие перепады высоты вызвали у друзей лёгкое головокружение, в ушах неприятно заломило.
Вскоре перед ними возник величественный замок, частично встроенный в скалу. Это было внушительное сооружение – Старая Нария: древний замок, построенный ещё во времена Бессмертного Короля. Его стены, будто вросшие в саму гору, были массивными и мрачными. Коридоры и залы замка, по которым их вели, казались бесконечными и очень высокими. Они пролегали прямо сквозь гору, из-за чего стены были холодными и влажными, а воздух – тяжёлым и прохладным.
Друзья шли за всадниками по этим длинным коридорам, осознавая, что штурмовать такой замок без магии или летающих существ было бы невозможно. За этими стенами королевская власть чувствовала себя в безопасности, недоступная для большинства внешних угроз.
Наконец путников привели в тронный зал – огромное помещение с высокими потолками, где всё дышало древностью. Огромные колонны поддерживали своды, а стены украшали старинные гобелены и щиты, напоминающие о былой славе королевства. В центре зала, на возвышении, сидел король Нарии, Оскаро.
Король Оскаро выглядел совсем не так, как друзья ожидали. Перед ними оказался лысый бледный человек с тонкой бородкой и усиками. Его глаза были полны усталости и грусти, будто на его плечах лежал груз множества нерешённых проблем и тяжёлых мыслей. В отличие от своего окружения, он казался более хрупким и уязвимым, словно его здоровье подтачивали не только возраст и болезни, но и заботы, съедавшие его изнутри.
Когда друзья подошли ближе, они преклонили колени перед королём, как того требовал этикет. Оскаро внимательно смотрел на них, взгляд его был изучающим, но в нём не было ни жестокости, ни враждебности – лишь усталое любопытство.
– Встаньте, – наконец произнёс Оскаро, его голос был мягким, но уверенным. – Я рад, что вы откликнулись на мой призыв. У меня к вам есть важный разговор.
Друзья встали и обменялись взглядами, ожидая, что король скажет дальше. Ситуация становилась всё более напряжённой и загадочной. Чего именно хотел король Оскаро от трёх беженцев из Агорана? И какова была его роль в тех событиях, что раздирали их родную страну?
Оскаро вздохнул и, слегка выпрямившись на троне, продолжил:
– Я понимаю, что вам многое непонятно. Вы бежали из Агорана, и, вероятно, слышали новости о гражданской войне, которая вот-вот начнётся. Но мне нужно ваше понимание и ваше доверие. Ваша роль в этом может оказаться гораздо значительнее, чем вы себе представляете.
Глава 25. Разговор с королем Оскаро
Король Оскаро встал с трона и медленно подошёл к притихшей компании. Его движения были осторожными и слегка натужными, как у человека, давно утратившего былую силу. Глядя на путников перед собой, он неспешно заговорил.
– Я понимаю, что вы ожидаете объяснений, и обязан их дать, – начал король, его голос был тихим, но уверенным. – С детства я был слабым и болезненным ребёнком. Моя мать родила меня, когда ей было сорок лет, и все её старшие дети – мои братья и сёстры —по разным причинам погибли к моменту моего рождения. Быть последним наследником – тяжёлое бремя, и я был вынужден провести большую часть своей жизни в этом замке, пока слухи и домыслы расползались по королевству.
Друзья внимательно слушали его, понимая, что за этим рассказом скрывается нечто большее, чем просто личные воспоминания короля.
– Моё королевство – маленькое и бедное, – продолжал Оскаро. – Мы находимся между морем и огромной державой Агораном, что не раз грозила захватить наши земли. Единственная причина, по которой Нария до сих пор остаётся независимой, – это наши горы. Они бедны и бесплодны, а вести войну в этих условиях никому не хочется. Если бы я умер без наследников, Нария оказалась бы в унии с Ливонией. Но есть и другие претенденты, такие как Кастеланус, и это неизбежно привело бы к войне за наследство.
Гилли, Эли и Андор молча обменялись взглядами, осознавая, что ситуация в Нарии оказалась ещё более сложной, чем они могли себе представить.
– Однако лишь в последние десятилетия стало ясно, что Нария – это не просто бесплодный кусок камня. В наших горах скрыты богатые залежи железа, олова и даже мифрила. Эти ресурсы могли бы сделать наше королевство богатым, но, к сожалению, у короны нет достаточных средств для их добычи и обработки. Поэтому на нашей земле начали появляться фактории тёмных эльфов и экспедиции тёмных гномов.
Андор заинтересованно прищурился.
– Тёмные эльфы и тёмные гномы… Значит, Нария постепенно становится зависимой от них?
Оскаро кивнул, глядя в глаза мага.
– Именно так. Эти народы живут на севере, в Сумеречном Лесу, который является частью могущественного государства – Эбонской Олигархии. Это влиятельная торговая республика, одна из самых развитых и богатых держав в Северном Альдоре. У них даже есть заморские колонии. Теперь они всё больше втягивают нас в свою экономическую зависимость. И если конфликт в нашем регионе перерастёт в войну, Эбонская Олигархия неизбежно будет втянута в него. Это станет большой войной, которая охватит весь Северный Альдор.
Эли нахмурился, осознавая масштаб угрозы.
– Значит, ваша главная забота – сохранить независимость Нарии? – спросил он.
Король вздохнул, снова опускаясь на трон.
– Да, но я знаю, что у меня мало шансов. Моя слабость и болезни не позволяют мне защитить королевство. Я не могу даже надеяться на наследников, которые могли бы продолжить династию. Однако верю, что надежда у нас всё же есть.
Друзья внимательно слушали, ожидая, что король скажет дальше.
– Мой далёкий предок, Волейн Могучий, основатель нашей династии, оставил после себя наследие, которое может помочь мне обрести силу и здоровье, а также дать Нарии шанс на спасение. Легенда гласит, что Волейн Могучий обладал артефактом, который даровал ему невероятную мощь. Если бы я смог его найти, это могло бы изменить всё. Я смог бы не только восстановить свои силы, но и завести наследников, что укрепило бы королевство и защитило его от внешних угроз.
Гилли, осознавая всю важность сказанного, спросил:
– И что вы хотите от нас, Ваше Величество?
Король посмотрел на них с надеждой в глазах.
– Я прошу вас помочь мне в этом поиске. Если вы сможете найти наследие Волейна Могучего и вернуть его мне, я посвящу вас в рыцари и награжу земельными наделами. Нария сможет сохранить свою независимость, и, возможно, мы сможем избежать грядущей катастрофы.
Эли и Андор обменялись взглядами. Предложение было заманчивым, но и чрезвычайно опасным. Они знали, что искать артефакт, который ускользнул от многих поколений, будет нелёгкой задачей. Но отказать королю, когда на кону судьба целого королевства, они тоже не могли.
– Мы готовы помочь вам, Ваше Величество, – сказал Эли от имени всех троих. – Мы отправимся на поиски наследия Волейна Могучего.
Король Оскаро впервые за долгое время улыбнулся. Эта улыбка была слабой, но в ней чувствовалась искренняя благодарность.
– Благодарю вас. Вы даёте мне и моему королевству шанс. Пусть удача будет на вашей стороне, и пусть Святой Матери будет угодно, чтобы ваш путь привёл вас к успеху.
Друзья понимали, что теперь на их плечах лежит огромная ответственность. Их судьбы переплелись с судьбой Нарии, и теперь они отправятся на поиски артефакта, который мог бы изменить весь ход истории.
Глава 26. Обсуждение судьбы
После того как король Оскаро изложил свой план и сделал предложение, друзья, обменявшись взглядами, поняли, что нужно обсудить всё между собой, прежде чем принять решение.
– Ваше Величество, – начал Эли, поднимая глаза на короля, – нам нужно время, чтобы обсудить ваше предложение и решить, что делать дальше.
Оскаро кивнул, понимая их осторожность.
– Конечно, я понимаю, – ответил он. – Вы можете разместиться в гостевых апартаментах. Слуги принесут вам еду и напитки. Но, прошу вас, учтите, что я не могу позволить вам остаться здесь надолго. В замке сейчас находятся эмиссары Эбонской Олигархии, и если они заподозрят, что я пригласил наёмников или воинов для какого-то секретного задания, это может вызвать подозрения. А этого мы должны избежать любой ценой.
Андор, почувствовав интерес к древним текстам, спросил:
– Ваше Величество, могу ли я посетить замковую библиотеку? Возможно, я найду там что-нибудь, что поможет в поисках наследия Волейна Могучего.
Оскаро слегка улыбнулся, снова кивнув:
– Да, Андор, ты можешь посетить библиотеку. Но будь осторожен, чтобы не привлекать лишнего внимания. Слуга покажет тебе путь.
Друзья поклонились королю и вышли из тронного зала, направляясь в гостевые апартаменты. Вскоре их провели в уютные комнаты, обставленные просто, но со вкусом. Деревянные столы были накрыты белыми скатертями, на которых уже стояли блюда с едой и кувшины с напитками.
После долгого и напряжённого дня друзья смогли сесть за стол и обсудить всё, что произошло. Они ели молча, ведь каждый обдумывал слова короля и возможные последствия того, что он предложил.
– Так, что мы будем делать? – спросил наконец Гилли, отложив в сторону нож и вилку. – Предложение заманчивое, но опасное. Мы можем ввязаться в историю, которая затронет не только нас, но и целое королевство.
Эли задумчиво смотрел в окно, где за плотными шторами угадывался силуэт гор.
– Это так, – согласился он. – Но если мы сможем помочь королю найти этот артефакт, возможно, мы сможем предотвратить и большую войну. Нария слишком мала, чтобы противостоять таким державам, как Агоран или Эбонская Олигархия. И если Оскаро действительно сможет восстановить свою силу, это может изменить всё.
Андор, закончив еду, встал из-за стола.
– Я пойду в библиотеку. Возможно, там я найду то, что поможет нам принять правильное решение.
Гилли и Эли кивнули, понимая, что это действительно важно. Андор покинул апартаменты, а его друзья продолжали обсуждать текущие события. Гилли вспомнил о встрече в Мельхиоре.
– Помнишь, тот тёмный эльф в Мельхиоре? – спросил он, обращаясь к Эли. – Он просил нас найти его сородича Витеркеса и передать ему загадочную фразу. Думаешь, стоит это сделать?
Эли задумался, вспоминая ту встречу.
– Витеркес может оказаться важной фигурой. Тёмные эльфы и гномы играют большую роль в делах Нарии, и если Витеркес действительно связан с ними, это может быть полезно. Но, с другой стороны, мы мало знаем о нём и о том, что за фразу нам дали. Нужно быть осторожными.
Гилли вздохнул, чувствуя, как всё вокруг становится всё более запутанным.
– Мы оказались втянуты в очень сложную игру. В любой момент что-то может пойти не так. Но я думаю, стоит попытаться найти Витеркеса. Он может пролить свет на многое.
Эли кивнул в знак согласия.
– Тогда будем искать его, но очень осторожно. Не забывай, что мы сейчас под наблюдением, и любые наши действия могут быть истолкованы неправильно.
Тем временем Андор, следуя за слугой, прибыл в библиотеку. Он вошёл в большое старинное помещение с высокими потолками и рядами книг, аккуратно расставленных на полках. Запах старых фолиантов и пергамента наполнял воздух, создавая атмосферу спокойствия и мудрости.
Андор начал просматривать полки, надеясь найти что-нибудь полезное. Его взгляд падал на книги по истории, магии и древним артефактам. Возможно, среди этих страниц скрываются ответы, которые помогут им понять, как найти наследие Волейна Могучего, и что это может значить для Нарии и всего Северного Альдора.
Пока Андор углублялся в чтение, Эли и Гилли обдумывали свои следующие шаги. Судьба их ждала за стенами этого замка, и они знали, что путь впереди будет полон опасностей и испытаний. Но, как всегда, были готовы встретить его лицом к лицу, полагаясь друг на друга и на те знания, которые удастся найти в древних книгах.
Глава 27. Жизнеописание Волейна Могучего
Андор углубился в чтение одной из найденных книги, которую нашёл в замковой библиотеке. Её название – «Жизнеописание Волейна Могучего» – сразу привлекло его внимание, ведь именно этот легендарный предок короля Оскаро стать ключом к спасению Нарии.
Перевернув несколько страниц, Андор погрузился в историю, изложенную в старинном фолианте.
Волейн Могучий был младшим братом Ерласа Великого. Но, несмотря на младший возраст, был самым крупным и сильным из всех братьев. Легенда гласила, что восстание против Бессмертного Короля началось из-за случайного, но рокового инцидента. Конь знатного эльфа, не разглядев, наступил на собаку Ерласа. Верный пёс погиб, а высокомерный эльф начал насмехаться над бедой. Разъярённый Ерлас, не сдержавшись, схватил кузнечный молот и убил насмешника на месте. Это событие стало искрой, разжёгшей пламя восстания, которое вскоре охватило весь Северный Альдор.
Волейн, будучи простым пахарем, не остался в стороне. Он присоединился к бунтовщикам и вскоре стал их командиром. Под его началом оказались не только люди, но и огры, крысолюды и другие существа, приплывшие с островов Бесконечного Океана. Волейн отличался невероятной силой и храбростью, и его слава росла с каждым днём.
Одной из самых необычных фигур, присоединившихся к Волейну, стала эльфийка по имени Дариэль. Она была красива и смертоносна, а её навыки в бою впечатляли всех, кто её знал. Но судьба её была омрачена проклятием Бессмертного Короля.
Когда восстание достигло своего пика, Король наложил на часть эльфов и гномов проклятие, превратив их в тёмных существ. Так Дариэль и её товарищи стали тёмными эльфами, их кожа потемнела, а волосы стали белоснежными, чтобы их предательство всегда было видно.
Книга подробно описывала многие сражения и подвиги Волейна. Он сражался с демонами и драконами, отбивал атаки противников и одерживал победы там, где никто не верил в успех. Но самым значимым событием стало последнее сражение перед бегством Бессмертного Короля.
Когда Король понял, что терпит поражение, он вызвал демонов из другого мира, чтобы разрушить мир людей. Волейн встретил это вторжение на территории, которая позже стала известна как Нария, а тогда носила название Шад-Тана, или Теневые Горы.
Легенда рассказывает, что Волейн, видя, как демоны лезут из жерла вулкана, решился на отчаянный шаг. Он прыгнул в вулкан, чтобы сражаться с демонами внутри, не давая им вырваться на поверхность. Дариэль, уже став тёмной эльфийкой, последовала за ним. Она перевязала раны Волейна своими длинными волосами, спасая его от смерти, но сама исчезла в огненных глубинах. Волейн смог выбраться из вулкана, но сердце его было разбита потерей возлюбленной. Говорят, что его горький плач заставил дрожать сами горы.
После этого Волейн заперся в замке Нарии, где провёл остаток своих дней. Он женился и завёл детей, продолжив свой род, но, по словам хронистов, уже никогда не был так счастлив, как с Дариэль. Повязка из её волос так и осталась на его теле до конца жизни.
Автор книги предполагал, что, возможно, Дариэль не погибла. Он высказывал гипотезу, что она до сих пор находится в огненных недрах земли, в плену у демонов, но жива. Это добавляло ещё больше таинственности к судьбе Волейна и его наследию.
Андор, дочитав этот отрывок, задумался. История Волейна была не только героической, но и трагической. Возможно, в этой легенде скрывался ключ к тому, как вернуть королю Оскаро силу и здоровье. Но было ли это реальным? Или всё это – лишь красивые сказки, уносящие в прошлое?
Тем не менее, одна мысль не давала Андору покоя: если артефакт или магия, связанная с Волейном и Дариэль, действительно существует, это могло бы изменить судьбу Нарии! Андор решил продолжить поиски и углубиться в книги, которые могли бы пролить свет на эту древнюю легенду и помочь им найти ответы.
Глава 28. Святые мощи и артефакты
Пока Андор продолжал своё погружение в древние тексты, к нему подошёл слуга и с поклоном поставил на стол несколько свежих свечей и кувшин хмелевого пива. Это было необходимо, ведь на замок уже опускалась ночь, и освещение становилось тусклым. Андор поблагодарил слугу и вновь вернулся к чтению.
Следующей книгой, которую он выбрал, была «Святые мощи и артефакты эпохи Войны Выживания», написанная монахом по имени Брат Барок. Предисловие к книге захватило внимание Андора с первых строк. Автор откровенно признавался, что в молодости занимался чернокнижием и другими недостойными делами, но с возрастом раскаялся и ушёл в монахи, моля Святую Матерь о прощении. Теперь, обретя смирение и покаяние, он решил написать о святых мощах и артефактах, которые могли бы направить верующих на путь истинный.
Открыв книгу, Андор наткнулся на рассказ о Ерласе Великом, одном из главных героев Первой Империи. Этот рассказ сразу привлёк его внимание.
Согласно Брату Бароку, Ерлас Великий был настолько уверен в могуществе своей империи, что начал походы на соседние земли, стремясь расширить её границы. Это делало его похожим на Бессмертного Короля, что печалило автора, так как он видел в этом повторение ошибок прошлого. Наибольшей трагедией стало решение Ерласа вторгнуться в Белую Стену – древнюю и загадочную область, которая веками оставалась свободной от иноземного влияния.
Армия Ерласа столкнулась с невероятным сопротивлением. Орки и дикари, обитавшие в этих землях, объединились с великанами и созданиями магов, которые веками укрывались в горах Белой Стены. В конечном итоге Ерлас Великий пал в бою, а тело его так и не было найдено, несмотря на многочисленные поиски. Вместе с ним исчезла и его корона – символ власти и могущества. По слухам, корона теперь хранится у короля ледяных гигантов, скрытого в самых отдалённых уголках Белой Стены.
Эта потеря стала символом падения Первой Империи. Считается, что с утратой короны, королевства людей утратили благословение Святой Матери, ибо жажда власти и гордыня Ерласа были его смертными грехами, за которые он был наказан. Тем не менее, некоторые воины и паломники продолжают приходить на предполагаемое место последней битвы и молятся Ерласу Великому, прося его укрепить их дух и меч. Однако сама церковь Святой Матери не рассматривает Ерласа как святого, считая это проявлением ереси, пусть и относительно безобидной.
Затем внимание Андора привлекла глава, посвящённая старшему брату Ерласа, Мирафиму Праведному. В отличие от Ерласа, Мирафим, напротив, почитался как святой и основал церковь Святой Матери в том виде, в каком она известна сейчас. Мирафим реформировал старые людские культы солнца, преобразовав их в религию по эльфийскому образцу. За этот вклад в духовное развитие людей ему была дарована вечная память, а его мощи покоятся в Белом Соборе в Ливонии, где каждый год собираются верующие, чтобы поклониться им.
Наконец Андор наткнулся на упоминание о младшем брате Ерласа – Волейне Могучем. Автор признавал, что Волейн был воином славным, но не столь праведным и верующим, как его старший брат. Волейн влюбился в эльфийку по имени Дариэль, что, по мнению некоторых церковных иерархов, было грехом и пороком. Тем не менее, за свои великие деяния Волейн пользовался почтением среди людей.
К сожалению, Волейн закончил свои дни в землях, где всё ещё были сильны старые традиции и верования. По этим традициям, великих воинов и вождей после смерти полагалось сжигать, а их прах развеивать. Автор предполагал, что Волейн, вероятно, был развеян над морем на побережье северной Нарии, что лишь добавляло таинственности его образу.
Дочитав до конца, Андор понял, что эти легенды и рассказы могли стать важными кусочками мозаики, которую он пытался собрать. Возможно, именно в этих древних преданиях кроется разгадка того, как найти и использовать наследие Волейна Могучего, чтобы помочь королю Оскаро и его королевству.
Закрыв книгу, Андор почувствовал, как в голове начинают формироваться новые мысли и планы. Он понимал, что поиски артефакта или других священных реликвий, связанных с Волейном и его семьёй, могут стать ключом к спасению Нарии. Теперь оставалось обсудить это с Эли и Гилли, чтобы вместе решить, что делать дальше.
Глава 29. Ночная прогулка и тайны нарийцев
Глубокой ночью, когда замок был окутан тишиной, Андор решил вернуться в апартаменты, чтобы поделиться с друзьями мыслями, навеянными прочитанными книгами. Коридоры замка освещались слабо, и тени казались живыми, но Андор чувствовал себя в безопасности, хотя и слегка настороженно. Каждый шаг отдавался эхом в каменных стенах, создавая ощущение одиночества в этом древнем месте.
На пути к своим апартаментам в одном из узких коридоров Андор внезапно услышал голоса. Он остановился, прислушиваясь, и вскоре увидел двух человек – слугу и повара. Оба были слегка навеселе, что угадывалось по их неуверенной походке и приглушённым смешкам. Они разговаривали на языке, понять который Андор не мог. Этот язык был совершенно чужд ему, словно был оторван от всех других языков, которые маг знал.
Андор узнал, что это были коренные нарийцы – горцы, которые жили в этих землях на протяжении веков, практически не смешиваясь с другими племенами людей. Они были чем-то вроде северных дикарей, но более цивилизованными. Их культура и язык считались уникальными, не имея почти ничего общего с другими людскими языками, кроме отдельных заимствований, таких как «аркебуза» или «арбалет». Это делало их язык совершенно непонятным для большинства людей, и нарийцы, кажется, наслаждались этим, свободно разговаривая на своём языке в присутствии других, не опасаясь, что их поймут.
Сам разговор, который Андор услышал, был непонятным, но он уловил нечто необычное. Слуга и повар говорили о чём-то важном, но из-за языкового барьера он не мог понять, о чём именно. Андор знал, что нарийцы были народом, чьи представления о религии и жизни значительно отличались от принятых в остальной Нарии. Они, конечно, признавали Святую Матерь, но их вера полнилась архаичными ритуалами и древними праздниками, уходящими корнями в далёкое прошлое.
Особое почтение нарийцы испытывали к Луне. Они верили, что на её поверхности обитают духи их предков, и молились полной Луне, проводя ночные ритуалы, которые казались странными и загадочными для чужаков. Эти обычаи глубоко укоренились в их культуре, несмотря на влияние Первой Империи и окружающих народов.
Андор вспомнил, что правящая династия Нарии не относилась к коренным нарийцам. Это всегда вызывало у него вопросы: как эти горцы на самом деле относятся к чужакам, которые правят их землёй? Верны ли они королю Оскаро искренне или просто ждут момента, чтобы изгнать чужеземцев и вернуть свою власть?
Среди местных князей и графов были те, кто вёл свой род от древних вождей, но, смешавшись с другими народами, давно утратили свою культуру. Оставалось лишь догадки, каковы их истинные намерения.
Проходя мимо слуги и повара, Андор заметил, что те даже не обратили на него внимания, продолжая обсуждать свои дела на родном языке. Это вызвало у мага странное ощущение – словно он стал свидетелем чего-то важного, но ему было не дано понять, о чём идёт речь.
Вскоре он добрался до апартаментов. Войдя в комнату, Андор увидел, что его друзья уже спят. Эли лежал на боку, дыша ровно и спокойно, а Гилли громко храпел, как обычно. Эта домашняя сцена успокоила Андора после долгого и насыщенного дня.
Он тихо устроился на своей кровати, глядя на тени, играющие на потолке от мерцающего света свечей. Мысли о прочитанных книгах, таинственных нарийцах и предстоящем путешествии мешали ему уснуть. Однако усталость взяла своё, и вскоре он тоже погрузился в сон, полный странных образов и незаконченных мыслей.
Завтра их ждала новая глава в этом захватывающем и опасном приключении, и Андор знал, что каждый их шаг может стать решающим в судьбе не только их самих, но и всего королевства Нария.








