Текст книги "Семейное дело"
Автор книги: Чарлз Стросс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
– Что вы делаете, госпожа? – спросила Бриллиана во время очередного окна в череде нескончаемых «интервью».
– Изучаю, Брилл. Наблюдай и делай заметки!
Мириам периодически кивала с серьезным лицом, пока некий лорд рассказывал ей о посягательстве некоего графа на исторически признанный его собственностью олений лес с целью отыскать каменный уголь в так называемых Горах Преисподней, протянувшихся вдоль побережья, когда начала осознавать, что вокруг нее воцаряется тишина. Как только лорд как-его-там примолк, истощив поток красноречия, она повернула голову… и увидела направляющуюся в ее сторону целую толпу во главе с престарелой леди, обладательницей явно аристократических манер и ужасающе надменной. Ей, возможно, было около восьмидесяти, но она иссохла, как мумия а ее веки были опущены необычайно низко. По обе стороны от нее шествовали две знатные дамы, а замыкали процессию минимум три пажа.
– Ага, – заметила вдовствующая особа. – Стало быть, это и есть графиня Торолд-Хъёрт, о которой я столько слышала? – спросила она более молодую из своих компаньонок, которая кивнула, избегая встречаться с Мириам глазами.
Мириам обернулась и изобразила приятную улыбку.
– С кем имею честь? – спросила она. Куда же подевалась Брилл? Черт возьми, почему ей понадобилось отойти именно сейчас? Она терялась в догадках. Вдова распространяла вокруг себя холод, который у Мириам ассоциировался с криогенными холодильниками. Или, используя другой образ, источала ядовитые миазмы. Мириам улыбнулась еще шире, пытаясь выглядеть невинно и дружелюбно.
– Это ныне вдовствующая высокородная герцогиня Хильдегарда Торолд-Хъёрт, первая из ветви Торолдов и последняя из династии Торолд-Хъёрт, – объявила дама, разговаривавшая с вдовой.
Ох-хо. Мириам поклонилась, как ее учили.
– Для меня большая честь познакомиться с вами, – сказала она.
– Еще бы! – При этих первых обращенных к ней словах герцогини Мириам позволила себе легкую улыбку. – Без моего участия тебя здесь не было бы.
– Да, в самом деле? – Улыбка начинала тяготить. – В таком случае я надлежащим образом благодарна вам. – Бриллиана! Ну почему именно сейчас? И что это за гарпия?
– Разумеется. – Выражение лица герцогини наконец-то изменилось – от явного неодобрения к полному презрению. – Чувствую, мне необходимо самой изучить права претендентки.
«Претендентки»?
– Объяснитесь, – настороженно потребовала Мириам. Должно быть, в ее облике было что-то угрожающее, потому что одна из придворных дам отступила на шаг, а другая поднесла руку ко рту. – Претендентки на что?
– На титул, что вы присвоили при столь малой подготовке, скудном лоске и совершенно недостойных манерах. Вы просто простолюдинка, актерка, вознесенная и принаряженная кузеном Лофстромом, чтобы поддержать его притязания. – Взгляд вдовы, полный яростного негодования, напомнил Мириам об орле в клетке, которого она видела в зоопарке. – Нищебродка, игрушка чужого расположения и поддержки. Будь ты той, кем притворяешься, ты была бы богата! – Герцогиня Хильдегарда Торолд-Хъёрт сделала легкое, напоминающее взмах хлыстом, движение, отправляющее Мириам в пустоту социальной безвестности. – Идем, моя…
– Нет уж, вам придется подождать! – Мириам сделала шаг вперед и встала прямо на пути у престарелой дамы. – Я не какая-нибудь самозванка, – сказала она ровным грудным голосом. – Я такая, какая есть, оказалась здесь не вовремя и не по своему желанию, и со мной не следует говорить с подобным презрением.
– Тогда как же с тобой говорить? – спросила герцогиня, наградив ее слабой язвительной улыбкой, которая лишь показывала, сколь «высокого» она мнения о Мириам.
– С уважением, соответствующим моему положению, – бросила Мириам, – или никак.
Старая вдова-аристократка вскинула бровь полуприкрытого до этого глаза.
– Твое положение, дитя мое, предмет для обсуждения, но без твоего участия… и это обсуждение состоится на Белтейн, но не раньше, чем меня удовлетворят гарантиями того, что по сему поводу соберется совет Клана и вынесет соответствующее решение. А ты могла бы задуматься по поводу собственных способностей, особенно когда твоя личность подтвердится. – Слабая улыбка вновь вернулась, источая яд. – Решила соперничать с элитой – не удивляйся, если тебя вышибут из седла. – Она повернулась и пошла прочь, оставив Мириам задыхаться от ярости.
Она как раз начала осознавать, что ее перехитрили, применив иную тактику, когда рядом появилась Бриллиана.
– Почему ты не предупредила меня? – прошипела Мириам. – Кто эта мерзкая сука?
Бриллиана удивилась.
– Но я думала, вы знаете! Это была ваша бабушка.
– А-ах. А-ах. – Мириам зажала рот рукой. – У меня есть бабушка?
– Да, и… – Бриллиана замолчала. – Вы не знали, – медленно закончила она.
– Нет, – сказала Мириам, колюче взглянув на нее.
– Все говорят, что у вас семейный характер, – позволила себе заметить Брилл, а затем, потрясенная сказанным, посмотрела на госпожу.
– Ты хочешь сказать, похожий на… что? – Мириам в ужасе взглянула на нее.
– Гм-м. – Брилл умолкла, глядя честно и искренне, словно игрок с флешем на руках. – О, взгляните, – сказала она, глядя куда-то за спину Мириам. – Неужели это…
Мириам огляделась и обернулась, вздрогнув.
– Не ожидала увидеть вас здесь, – сказала она, пытаясь прийти в себя после нападок герцогини.
Хранитель секретов герцога понимающе кивнул.
– Я и сам не знал до вчерашнего дня, – сказал он, сохраняя непроницаемое лицо. Он смерил ее взглядом. – Похоже, вы прижились.
– Прижилась. – Мириам замолчала, не зная, как продолжать разговор. Матиас и в роскошном облачении придворных, принятом в Ниджвейне, выглядел таким же грозным, как в строгом деловом костюме. Как если бы тяжелый танк проявил к ней живой интерес. – А вы сами? У вас все в порядке?
– Да, в полном. – Матиас заметил Бриллиану. – Ты. Оставь нас, нам предстоит важный разговор.
– Хм!
Брилл повернулась и уже собралась уходить.
– У нас будет разговор? – спросила Мириам, достаточно язвительно. – Я полагала, что мы вполне могли бы обсудить наши дела и в присутствии придворной дамы.
– Нет, не могли бы. – Матиас слабо улыбнулся. – Так что ступай, ступай. – Он указал на стену, где уединенные проемы окон, закрытые из-за холода плотными шторами, уменьшали риск, что беседующих подслушают. – Пожалуйста, пройдемте со мной.
Мириам неохотно последовала за ним. «Если бы они собрались снимать кино про Клан, им следовало бы взять на роль этого парня Шварценеггера, – по дороге решила она. – Только у Арни есть чувство юмора».
– О чем пойдет речь? – негромко спросила она.
– Ваш дядя поручил мне передать вам вот это. – Матиас протянул ей небольшую деревянную трубку, похожую на миниатюрный тубус для плакатов. – Это для короля: заверенное под присягой письменное доказательство, удостоверяющее вашу личность. – Он по-прежнему сохранял непроницаемый вид. – Мне следует представить вас его величеству от имени моего хозяина.
– Я… м-м-м… понимаю. – Мириам взяла трубку. – Другие сообщения?
– Безопасность. – Матиас покачал головой. – Здесь с ней не очень-то хорошо. Я понял так, что барон Хъёрт не обеспечил вам охрану? Плохо. Утром я сам займусь этим. – Он нависал над ней, как статуя.
– Гм. – Мириам взглянула на него. – Это все?
– Нет. – Его щека дернулась. – У меня к вам несколько вопросов.
– Хорошо. Спрашивайте. – Мириам огляделась, чувствуя возрастающую неловкость оттого, что Матиас «отбил» ее от толпы, как овцу. – О чем?
– О вашем воспитании, о том, как вы росли. Это очень важно, потому что может помочь мне найти того, кто покушается на вашу жизнь. Вас удочерили, я полагаю?
– Да. – Мириам пожала плечами. – Мои родители… Я оказалась в приюте, поскольку меня нашли рядом с убитой, чьего имени никто не знал. Так что когда Моррис и Айрис искали приемного ребенка, я просто подвернулась.
– Я понимаю. – Тон Матиаса был нейтральным. – За годы вашего детства ваш дом не грабили? Или, может быть, кто-то нападал на ваших родителей?
– Такое… нет, не грабили. – Мириам покачала головой. – И не нападали. В смерти моего отца виноват водитель, который сбил его и удрал с места происшествия. Но его поймали. Он просто был пьян. Чистая случайность.
– «Чистая случайность». – Матиас фыркнул. – Не следует недооценивать чистую случайность.
– Упрек не по адресу, – отрезала она. – Послушайте, к чему этот допрос с пристрастием?
– Есть нужда. – Он, не мигая, уставился на нее. – У меня личный интерес ко всему, что подрывает безопасность Клана.
– Чушь. Вы всего лишь секретарь эрцгерцога. И, уверена еще и член внешних семей? – Она подняла на него глаза. – Что возводит над вашей головой стеклянный купол, не так ли? Вы сидите в Форт-Лофстроме, как паук, подергивая нити а еще, но только по доверенности, ведете дела в Бостоне, когда эрцгерцог в отъезде. Верно? Ну и какое вам дело до всего этого?
– Вы ошибаетесь. – Глаза Матиаса отражали блеск горящих свечей. – Чтобы оказаться здесь, утром я покинул эрцгерцога.
– О, я уже уловила это. Кто-то дал вам направляющего пинка, и вы вскочили в поезд.
– Да. – Матиас кивнул. – Вам следует усвоить еще кое-что, ваша светлость. Я не высокого происхождения. Во всяком случае, не благодаря счастливому рождению… подобно большинству своих родственников, я заработал свое место в Клане. – Он взял ее за руку. – Я немного знаком с вашей историей. Не каждый, кто живет здесь, в восторге от существующего положения вещей, то есть от того, каким образом управляет совет Клана. Ваша история связана с расследованиями…
– Оставьте в покое мою руку, – негромко сказала Мириам.
– Да, разумеется. – Матиас отпустил ее. – Примите мои извинения. Я вовсе не хотел вас обидеть.
Мириам с минуту молчала.
– Принято.
– Прекрасно. – Матиас оглянулся. – Не хотели бы принять и некий совет, миледи?
– Смотря какой… – сказала она, стараясь выдержать неопределенно-уклончивый тон. Сначала озверелая бабка, теперь этот?.. Она ощутила легкое головокружение от избытка свалившейся на нее информации, по большей части неприятной. – По каким соображениям предлагается этот совет?
Лицо Матиаса по-прежнему напоминало жестко контролируемую маску.
– По соображениям дружеской заботы и чистого альтруизма, – пробормотал он.
Мириам с явной неловкостью пожала плечами.
– Ну, в таком случае, полагаю, я должна принять совет в той же манере.
Матиас понизил голос.
– Как вы наверняка уже поняли, Клан хранит множество секретов, «к некоторым вещам вам не следует проявлять заметный интерес. Особенно это касается наиболее важных членов, голосующих внутри самого совета, который весьма уязвим при нарушении равновесия, наступающем, если определенные полномочия этих членов претерпели изменение. Вам следует быть очень осторожной при столкновении с теми или иными затруднениями и препятствиями; секреты частной жизни порой становятся достоянием гласности, и никогда нельзя знать, не инициированы ли некоторые случайности вашими врагами в доказательство вашей несостоятельности. Я говорю все это как друг: вы поступили бы очень разумно, найдя защитника – или влиятельных друзей, – прежде чем станете объектом страхов каждого отдельного заговорщика.
– Так вам известно, кто мне угрожает? Это вы? – спросила она.
– Нет и нет. Я просто пытаюсь кое-чему «обучить» вас. Ведь здесь существует гораздо больше группировок, чем можно представить. – Он покачал головой. – Я навещу вас завтра утром и взгляну на вашу охрану… заслуживает ли она вашего одобрения. И могу предоставить вам определенную степень защиты, если вы соблаговолите принять ее. Что скажете?
– А-а. Посмотрим. – Мириам отошла от него, стараясь скрыть замешательство. Она вновь устремилась в потоки света, изливаемые огромными люстрами, назад, к стремительному потоку лиц, щебечущих в своей бесконечной самоуверенности и надменности, подчеркивающей их статус в череде соперничеств и силовых противостояний, и тут к ней поспешно подошла Бриллиана. – Вам назначено! – торопливо сказала Брилл. – Его королевское величество желает, чтобы вас ему представили.
– Что его интересует? Мое до сих пор неисследованное генеалогическое древо, чудо братоубийственных ссор и…
– Нет, доказательства, удостоверяющие вашу личность. – Бриллиана нахмурилась. – Их вам передали?
Мириам извлекла маленький свиток и исследовала печать. Та очень походила на печать, которую ей показывала Ольга, но в мелочах были различия.
– Да, – наконец сказала она.
– Он приходил только за этим? – спросила Бриллиана.
– Нет. – Мириам покачала головой. – Но об этом позже. Лучше проводи меня к его величеству.
Общество, центром которого был король, собралось у другого оконного проема, отгороженного занавесями и ставнями. Но никакая ткань не могла полностью оградить от холода, исходившего из каменных стен. Мириам, сопровождаемая Бриллианой (и Карой, которую та уже отыскала где-то), приблизилась к королю, следуя заученным указаниям, и сделала самый глубокий реверанс, на какой была способна.
– Поднимитесь, – сказал его величество Алексис Николау III. – Уверен, мы с вами встречались. Позавчера вечером?
От него пахло перегаром и застарелым потом.
– Да, ваше величество. – Она протянула ему свиток. – Это для вас.
Он трясущейся рукой надломил печать, развернул свиток, затем кивнул сам себе и передал свиток пажу.
– Ну, если вы достаточно хороши для Энгбарда, то вполне хороши и для меня.
– Гм-м. Ваше величество?
Он неопределенно махнул рукой в сторону занавесей.
– Энгбард говорит, что вы подойдете, и говорит не без теплого чувства. – Один из двух принцев украдкой протиснулся ближе и встал позади него в сопровождении двух человек из собственной свиты. – А сам я получил новую графиню.
– Этого и следовало ожидать, ваше величество.
– Вы его наследница, – сказал король, смакуя последнее слово.
Мириам разинула рот.
– В-ваше величество?
– Ну, он так говорит, – сказал король Алексис. – Там. – Он ткнул пальцем в сторону пажа, который держал свиток. – Кто, по-вашему, в действительности правит тут?
– Прошу прощения, но он не говорил.
– Ну так вот я вам и говорю, – сказал король. Принц – Креон? Эгон? Пока еще она не научилась различать их, – наклонился через плечо его величества и откровенно разглядывал ее. – Да неважно. – Король фыркнул. – Тебе не удастся занять это место, девочка. Хотя, возможно, это мог бы сделать человек, за которого ты выйдешь замуж. Если вы оба проживете достаточно долго.
– Понимаю, – кивнула она. Принц, которому было лет двадцать, носил длинные темные волосы и был одет в расшитый золотом камзол, а кинжал у него за поясом напоминал слиток драгоценных камней. Он разглядывал ее с выражением удивленной отстраненности. «Что это? – с нарастающим страхом отметила Мириам. – Черт возьми, кажется, я поняла! Они пытаются посвататься!»
– Существует лишь один способ решить эту проблему, – добавил король. – Полагаю, вы не знакомы с моим сыном, Креоном?
– Я восхищена, в полном восторге! – Мирам пыталась улыбнуться. Креон радостно кивнул ей в ответ.
– Креон уже давно в том возрасте, когда должен жениться, – задумчиво заметил король. – Разумеется, кого бы он ни взял в жены, избранница станет принцессой, старшей невесткой короля, понимаете? – Он высокомерно взглянул на нее. – И, разумеется, всякий связанный обещанием с королевским двором нуждался бы в особом приданом… – его взгляд был мрачным, полным скрытого смысла, – но я уверен, что родственники Энгбарда могут счесть такую цену вполне приемлемой. А принц извлечет пользу из разумного своекорыстия отзывчивой жены.
– М-м-м. – Мириам бросила взгляд мимо короля на принца Креона. Принц лучезарно улыбался ей, с восторженным дружелюбием – что тем не менее было подпорчено тем, как он при этом любовно разглаживал свой воротник. – Я буду рада встретиться с принцем позже, при более подходящих обстоятельствах, – захлебываясь от восторга, произнесла она. – С удовольствием! Непременно! – Она расточала улыбки, отчаянно настраивая мозг на банальности, заимствованные на множестве ежегодных собраний акционеров и ставшие общими местами. – Я в самом деле готова слушать вас бесконечно, но мне предстоит знакомство с множеством очаровательных людей, а вы полностью приковали мое внимание… будет ужасной ошибкой уделить вашему сыну жалкие остатки моих сил! Я высоко ценю ваше…
– Да, да, довольно. – Король лучезарно улыбнулся ей. – Нет нужды в неуместной лести. Я слышал ее столько, что она не трогает меня, а он… – король кивнул, – на себе этого никогда не испытает.
Она сглотнула.
– Понимаю, ваше величество.
– Да, он балбес, – добродушно заметил король Алексис. – А вы староваты. – Инстинкт самосохранения заставил Мириам сдержать возмущение. – Но это мой балбес, и, женись он, его ребенок будет третьим в очереди на трон, по крайней мере до тех пор, пока не принесет потомство жена Эгона. Подумайте об этом, сударыня: встреть вы кого-либо подходящего на эту роль, я буду чрезвычайно рад услышать о новой кандидатке. А теперь отпускаю вас к тем крайне важным незнакомцам, которые столь явно очаровали вас.
– Гм-м… благодарю вас! Благодарю от всего сердца! – Обыгранная значительно превосходящим противником, Мириам пришла в смятение уже третий раз за вечер. Что именно отстаивают, что защищают эти люди? Она задумалась. Несомненно, пробное зондирование почвы король устроил из лучших побуждений; оно оказалось невероятно волнующим и вносило дезорганизацию, потому что все это ярко освещало глубины ее собственной неспособности играть в силовую политику с этими акулами. Король всерьез желает женить сына на представительнице Клана и думает, что я самая подходящая особа для разговора на эту тему? Факт обескураживал. И почему Энгбард назвал ее своей наследницей? Вот в чем заключался настоящий вопрос. Без ответа на него все остальное, казалось, было лишено смысла. Чего он пытался добиться? Не делало ли это ее некоего рода мишенью?
Мишень.
Она остановилась на полпути к обрамленному колоннами пространству для танцев, как будто натолкнулась на препятствие.
– Миледи Мириам? Что случилось? – Бриллиана тянула ее за рукав.
– Тише. Я думаю.
Мишень. Тридцать два года назад кто-то выследил и убил ее мать в тот момент, когда она держала путь к этому самому двору, чтобы привлечь внимание короля… Вероятно, королем тогда был отец Алексиса. Это было во время гражданской войны между семьями, до того как внутри Клана установился мир. Замужество ее матери было важной составной частью того мирного урегулирования, которое закрепило один из углов общего соглашения.
С тех пор как она появилась здесь, кто-то как минимум дважды пытался ее убить.
Мысли Мириам бешено метались. Эти люди долго помнят обиды. Неужели эти случаи связаны? А если так, здесь могло бы крыться нечто большее, нежели финансовые махинации барона Хъёрта. Или загадочные группировки, о которых говорил Матиас. Или даже ее бабушка, вдовствующая герцогиня Хильдегарда Торолд-Хъёрт.
За этим стоял кто-то не посвященный в ее прошлое. Ну разумеется! Если бы они знали о ее существовании раньше, то на той, другой стороне ее сбросили бы под поезд метро, или сбил автомобиль, или случайно застрелили задолго до того, как она открыла дорогу к возвращению. Насколько обща необходимость скрывать наследника? Она раздумывала.
– Госпожа, вам нужно идти.
– В чем дело? – Мириам показалась странной та настойчивость, с какой ее подталкивала Бриллиана. «Это связано не со мной, а с чем-то, касающимся моего положения, – подумала она, «ощупью» подыскивая ответ. – Я настолько важна для этих людей, что они не могут представить себе, что я не собираюсь играть в их игры. Как если бы вице-президент отказался разговаривать с сенатом. Даже если я ничего не сделаю, заявив, что хочу оставаться в стороне, это воспримут как некую глубокую политическую игру». – Что происходит? – встревоженно спросила она.
– Это Кара, – настаивала Брилл. – Есть трудности.
– Я здесь, – отозвалась она и тряхнула головой, ошеломленная своим пониманием происходящего. Придется стать политиком, хочется мне того или нет… – Ну так в чем дело?
По Каре все еще было заметно, что произошло, не говоря уж о том, что от нее несло алкоголем. Некий молодой «сэр» из разряда никто-во-всех-отношениях по случаю холодов усиленно угощал ее вином, очевидно, крепленым – ее речь была невнятной и бессвязной, а волосы растрепаны (вероятно, ввиду его намерения залезть к ней «под юбку»). Он забрался не слишком далеко, возможно, потому, что Кара была более восторженна, чем осторожна, – но не из-за умеренности попыток. Хотя Кара и заявляла о своей невиновности, от Мириам не укрылся уничижительный жест Брилл.
– Послушайте, я думаю, есть подходящий предлог, чтобы отправиться домой, – сказала Мириам, обращаясь к обеим. – Сможешь сесть в карету? – спросила она Кару.
– Конечно, – промямлила та. – Еще к-как!
– Хорошо. – Мириам посмотрела на Бриллиану. – Давай отвезем ее домой.
– Но ведь вы хотите остаться, госпожа? – Бриллиана с сомнением взглянула на Мириам.
– Я хочу… – Мириам замолчала. – То, чего я хочу, по-моему, едва ли имеет здесь хоть какое-то значение, – уныло сказала она, ощущая всю тяжесть этого мира, опустившуюся на ее плечи. «Энгбард назвал меня своей наследницей скорее потому, что хотел привлечь внимание какой-то группировки из тех, кто убил мою мать, – подумала она. – Хильдегарда выступает против меня, потому что я не могу вернуть ее дочь и сама заняла ее место, а теперь я получила еще двух наивных девиц, требующих постоянного присмотра. Не говоря уж о Роланде. О Роланде, который мог бы…»
– Есь п’слание, – объявила Кара, когда они были уже на полпути к двери.
– Послание? Как приятно, – сухо заметила Мириам.
– Это г’споже, – добавила Кара и уставилась на Мириам, сосредоточив на ней все внимание. – Ах!
Откуда-то из недр своего лифа она извлекла небольшой листок бумаги. Мириам сунула его в муфту и взяла Кару под руку.
– Идем домой, слышишь? – настояла она.
Карета промерзла насквозь. Сосульки со звоном посыпались со ступеней, когда пассажиры забирались внутрь, кожаные сиденья потрескивали, пока на них усаживались.
– Домой, – сказала Бриллиана кучеру. Дернув вожжи, тот заставил лошадей медленно тронуться с места; они выдыхали пар в морозный воздух. – Это было восхитительно! – заявила она. – Жаль, что ты все испортила, – упрекнула она Кару. – О чем вы спорили с высокородными? – застенчиво спросила она у Мириам. – Никогда не видела ничего подобного!
– Думаю, бабушка просто ставила меня на место, – пробормотала Мириам. Сунув руки в муфту, она шарила в поисках пузырчатой упаковки таблеток бета-блокатора. Затем быстро поднесла руку ко рту и проглотила одну из них вместе с таблеткой ибупрофена. У нее было ощущение, что очень скоро они понадобятся ей вновь. – Брилл, что тебе известно об истории моей семьи? – спросила она.
– О ваших родителях? Или только об отце? Вообще о семьях? Или о родственных линиях?
Мириам прикрыла глаза.
– О гражданской войне, – пробормотала она. – Кто ее начал?
– Что… – Бриллиана нахмурилась. – Гражданская война? Ну, это достаточно ясно! Ву и Хъёрты заключили договор о торговле между восточным и западным побережьем, расходы за счет Клана. Торолды, Лофстромы, Арнсены и Хъялмары ответили тем же, отправив Эндрю Арнсена на запад, представлять их интересы в Чань-Ши. И там его убили сразу по прибытии, человек, который исчез, буквально растворился в воздухе. Очевидно, это была попытка устранить Клан четырех как конкурентов, и тогда те приняли адекватные меры против банды двух. Еще ухудшало дело то, что некоторые скрывавшиеся члены каждой ветви, казалось, только и хотели, что разжигать эту наследственную вражду. И всякий раз это выглядело так: стоило старшему поколению попытаться урегулировать отношения, совершалось новое убийство. Герцогиня Лофстром подверглась нападению и была убита, имение графа Торолд-Арнсена подверглось нападению и было сожжено.
– То есть… – Мириам прищурила глаза. – Ведь ты из семьи Хъялмар, верно?
– Да-а. – Бриллиана утвердительно кивнула. – А что?
– А ты подумай, – сказала Мириам. «Застарелое недовольство и зависть неведомой группировки, которая не хотела прекращать войну и продолжала потрошить Клан. – Рассуждения Мириам уперлись в каменную стену. – Похоже, кто-то вмешивается извне, намереваясь восстановить двоюродных братьев и сестер друг против друга…»
Она выпрямилась.
– А разве у Энгмара Ловкача было не семь сыновей?
– Гм-м… да-а. – Брилл казалась озадаченной.
– Но один где-то пропал – и очень рано?
Брилл кивнула.
– Маркус… или как его там. Первый, кто отправился на запад в поисках удачи.
– Ага. – Мириам кивнула.
– А что?
– Я просто раздумываю.
«Гипотеза: где-то за пределами Клана существует другая семья. Клан ничего не знает о них. Их немного, и они занимаются такой же связанной с импортом-экспортом торговлей. Считают ли они Клан угрозой? И почему? Почему бы им просто не воссоединиться с родственной линией? – Она покачала головой. – Мне следовало бы провести эксперимент с фотографией медальона».
Карета остановилась у дверей дворца Торолдов, и Мириам с Бриллианой сумели без осложнений извлечь Кару. Вдохнув морозный воздух, Кара тут же споткнулась, привалилась к разукрашенным орнаментами перилам крыльца, как смогла перегнулась через них, и ее вырвало прямо в декоративный горшок для растений.
– Тьфу, – заметила Бриллиана. – Вот уж это лишнее.
– Зато пострадали только растения, – заверила ее Мириам. – Идем. Затащим ее внутрь.
– Нет, я не то имела в виду. – Брилл глубоко вздохнула. – Пока она оставалась без моего присмотра, этот Юин, из Арнсенов, усердно угощал ее крепленым вином. Мне бы заметить, но я сама оказалась в осаде, когда не последовала вашему примеру. – Она нахмурилась. – Это было подстроено.
– Думаешь, я удивлена? – Мириам покачала головой. – Идем. Отведем ее в наши комнаты и проследим, чтобы она больше не… – тут она вспомнила предупреждение Матиаса, – беспокоила нас.
Брилл помогла проводить Кару вверх по лестнице. Затем, прежде чем отправиться в свою спальню, Мириам, затребовав чашку чая, добилась того, что девушка по возможности прямо уселась в шезлонге и внятно реагировала на окружающее. В спальне, начав переодеваться, она вспомнила о муфте и о записке, которую ей передала Кара. Мириам развернула листок и прочитала:
Есть срочные новости насчет убийцы,
который нападал на тебя. Встретимся в полночь в оранжерее.
Твой верный слуга,
Граф Роланд Лофстром.
– Вот черт, – пробормотала она едва слышно. – Брилл!
– Да, Мириам?
– Помоги мне раздеться, сможешь?
– Что, сейчас? Вы ложитесь спать?
– Не сразу, – мрачно заметила Мириам. – Похоже, наш убийца устал тайно охотиться за мной и теперь пытается поймать меня, как рыбу на крючок. – Она повернулась, подставляя ей спину. – Расшнуруй. Мне нужно кое-куда сходить, и будет страшно жалко испачкать кровью такое платье.
* * *
Черные джинсы, армейские ботинки, свитер с высоким воротником и кожаная куртка; в кармане пистолет, в левой руке медальон. Мириам глубоко вздохнула, чувствуя себя, вопреки всему, просто голой. Ей казалось, что единственная ее «одежда» – мишень между лопаток.
На другой стороне комнаты Бриллиана не находила себе места от беспокойства.
– Вы уверены, что это правильно? – в очередной раз спросила она. – Не хотите взять с собой меня? Я училась стрелять из пистолета…
– Со мной все будет хорошо. Просто мне нужно спешно отправиться на прогулку между мирами. – «Ничего хорошего меня не ждет, – беззвучно поправила себя Мириам. – Но если я не покончу с этой напастью, рано или поздно они обязательно убьют меня. Разве не так?» И еще одно, чего не должны бы ожидать от нее убийцы, будет на ее стороне: она не одна из взращенных Кланом горячих голов, родившихся с пистолетом в руках, а рассудительный, цивилизованный журналист из мира, где ничего подобного просто не бывает… Это должно сработать против них. По крайней мере, она на это надеялась.
Мириам вскинула на спину небольшой повседневный рюкзак и вновь проверила правый карман, где лежали пистолет и горсть запасных патронов. Не сказать, что она чувствовала себя хорошо: ее мутило от страха.
– Если возникнут проблемы, я проведу ночь на той стороне, далеко отсюда, в безопасности. Но мне нужна уверенность. Я хочу, чтобы ты с полчаса подождала, а затем забрала Кару и вместе с ней отправилась к Ольге. Переждете у нее. С твоим пистолетом, с Ольгой и с ее охраной, в защищенном соответствующим образом месте вы должны быть в безопасности. Но я не хочу, чтобы Кара споткнулась и свалилась с лестницы раньше, чем мы выясним у нее, кто дал ей эту записку. Понимаешь? Матиас обещал завтра разобраться с моей охраной, но я не доверяю ему. Если он замешан в этом… или просто наблюдатель… то этой ночью наверняка должно произойти покушение на мою жизнь. Вот только на этот раз, я думаю, сваляли дурака – с чего они взяли, что я прискачу туда, как на свидание? Так что я желаю полностью этого избежать.
– Понимаю. – Брилл встала. – Удачи, – сказала она.
– Одной удачи здесь будет мало. – Мириам отошла на два шага к двери и достала медальон.
Головокружение, умеренная тошнота, боль, тисками стиснувшая голову. Она огляделась. Ей показалось, что на чердаке склада почти ничего не изменилось – разве что тусклый свет стал еще более тусклым, да еще откуда-то по соседству тянуло неприятным запахом. Он становился все сильнее, и это напоминало ей что-то.
– Гм-м.
Мириам «нырнула» за стену из деревянных упаковочных ящиков; в голове у нее стучало. Слегка нервничая, она вытащила оружие. Самовзводный револьвер, надежный и беспредельно успокаивающий в окружавшем мраке. Старайтесь не иметь дела с оружием, подчеркивали на обучающем курсе. Но это было давно, еще когда она была журналисткой, а мир для нормальных людей имел определенный смысл. Но: если тебя пытаются убить, ты должна убить первой; это было другое, более позднее наставление инструктора по стрельбе, к которому ее отправил отец. И вот здесь и сейчас оно вдруг обрело неожиданный смысл.
Очень осторожно и очень медленно Мириам двинулась вперед, к самому краю чердачного настила, и заглянула вниз. Весь нижний этаж представлял собой сплошной лабиринт деревянных шкафов и ящиков. Трейлер, который фактически служил офисом, был втиснут в середину этого лабиринта и казался запертым там. Вокруг – никаких признаков чьего бы то ни было присутствия, никаких успокаивающих шумов, свойственных обитаемому жилищу.
Мириам выпрямилась и торопливо двинулась вниз по ступенькам, как можно бесшумнее. Спустившись, она нырнула под лестницу и, перебегая из тени в тень, направилась к дверям.
Оставался последний открытый участок пути между трейлером и входом. Вместо того чтобы просто пересечь его, Мириам на цыпочках прошла сбоку от трейлера, морща нос от слабого отвратительного запаха.