
Текст книги "Семейное дело"
Автор книги: Чарлз Стросс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Мириам и раньше приходилось бывать на официальных обедах и церемониях награждения, на званых обедах и коктейлях, но там она не видела ничего хоть сколько-нибудь похожего на это. И хотя из неопределенного, но весьма восторженного описания территорий, сделанного Ольгой, следовало, что Ниджвейн небольшое королевство, не больше Массачусетса, и до того нищее, что большинство населения живет за счет натурального хозяйства, здешняя правящая королевская семья купалась в легкомысленном блеске и пышности, далеко выходящих за любые рамки, на какие мог бы рассчитывать лидер демократической нации. Это был императорский прием, образом подражания которому мог бы считаться выпускной вечер в средней школе или его элитарный родственник, первый светский бал. Кто-то вложил бокал в ее обтянутую перчаткой руку (это оказалось отвратительно сладкое плодовое вино), и она вежливо, но твердо отклонила такое множество приглашений на танец, что начала впадать в растерянность. «Ну пожалуйста, заставь их всех убраться отсюда подальше», – шептала она про себя, а дуэт Кара-Бриллиана тем временем увлек ее в сторону очереди, выстроившейся вдоль подозрительно красного ковра к невысокому смешному человечку, закутанному в мантию из белого меха, которая выглядела до нелепого теплой.
– Ее превосходительство Хельга Торолд-Хъёрт, дочь и наследница Патриции Торолд, вернувшаяся из изгнания, чтобы отдать дань уважения двору его величества Алексиса Николау III, правителя высшей милостью Отца Небесного, благословен и грозен он для всех от Грюнмаркта до окраин!
Мириам справилась с глубоким реверансом, не свалившись с высоких каблуков, и закусила губу, чтобы не ляпнуть что-нибудь неподходящее или крамольное.
– Очарован, очарован, ей же ей! – сказал Алексис Николау III, правитель Грюнмаркта (по благосклонной уступке Клана) и прочая, и прочая. – О, дорогая, твою красоту вообще невозможно оценить только по слухам! Такие изысканные манеры! Новое лицо при дворе и, повторяю, такое очаровательное! Напомни мне попозже представить тебя сыновьям. – Он покачнулся на своем помосте, и Мириам заметила в его руке пустой стакан. Правитель был некрепкого сложения, с клочковатой рыжей бородой, окаймлявшей подбородок, и ранней лысиной. Он не носил короны, только цепь, символ власти, до того устрашающе «золотую», что казалось, будто его спина готова согнуться в любую минуту. Распознав товарища по несчастью, Мириам ощутила внезапный приступ симпатии.
– Счастлива познакомиться, – благоразумно сказала она пьяному монарху (с удивительной искренностью). И ощутила в равной мере благоразумное движение – это все тот же эскорт, Кара-Бриллиана, после быстрых реверансов и жеманных улыбок, вызванных восторгом от присутствия монарха, потянул ее в сторону.
Мириам сделала большой глоток из своего бокала, принуждая себя проглотить терпкую жидкость, затем повторила. «Возможно, король мыслит правильно», – подумала она. Ее эскорт наконец-то остановился неподалеку от королевского помоста.
– Ну разве он не лапочка? – негромко взвизгнула Кара.
– Кто? – встревожено спросила Мириам.
– Разумеется, Эгон!
– Эгон… – Мириам с трудом подбирала тактичное выражение.
– Ах да! Ведь вы выросли не здесь, – сказала Бриллиана, похоже, переходя на личности. И тихо, уже на ухо Мириам, продолжила: – Видите двух молодых людей позади его величества? Высокий и есть Эгон. Он старший из принцев, вероятный преемник, которому предстоит по решению совета выборщиков возобновить династию, когда его величество, сколько бы он ни прожил, отправится к праотцам. Тот, что ниже, слегка косоглазый, – Креон, младший сын. Оба не женаты, а Креон, видно, так и останется холостяком. Если нет, то девицу будет жаль.
– Почему же ее следует жалеть, если это не слишком неучтивый вопрос?
– Он болван, – заявила Бриллиана как о само собой разумеющемся. – Слишком глуп, чтобы… – Она заметила опустевший бокал в руках Мириам и повернулась, чтобы вновь наполнить его.
– Пожалуйста, чего-нибудь менее сладкого, – умоляюще заметила Мириам. Тепло уже давало себя знать. – Долго мы должны пробыть здесь? – спросила она.
– О, сколько захочешь! – радостно сказала Кара. – Тут гуляют от заката до рассвета. – Бриллиана втиснула бокал в руку Мириам. – Правда, замечательно? – добавила Кара.
– Мне кажется, госпожа немного устала, – дипломатично заметила Бриллиана. – Все-таки она провела трое суток в дороге, Кара.
Мириам вздрогнула и качнулась. У нее вновь свело спину, разболелись почки и становилось трудно дышать, а в довершение всего, пальцы ног занемели в тесных туфлях.
– Сил моих н-нет, – прошептала она. – Мне нужно вздремнуть. Отв’зите меня домой и можете вернуться и развлекаться. Ч’сно. А то я уже на ногах не д’ржусь.
– Гм-м. – Бриллиана оценивающе взглянула на нее. – Кара, если не трудно, будь добра, попроси, чтобы подали наш экипаж. А я помогу госпоже достойно покинуть зал. Госпожа, есть несколько особ, кому вы должны быть представлены перед уходом, – нарушение этикета в данном случае сочтут обидой и даже оскорблением, – но послезавтра намечается новый прием, так что нет необходимости долго общаться с людьми вашего сословия именно сегодня, если вы так устали. Уверена, иногда нам стоит проводить время вместе, чтобы лучше узнать свою новую госпожу. – Она улыбнулась Мириам. – Последний бокал вина, миледи?
Разминка в антрактеСвет.
Мириам прищурилась и судорожно рванулась навстречу смутному пробуждению, из объятий сна, полного неутоленных эротических желаний. Кто-то вздохнул и заворочался прямо у нее за спиной, и она резко повернулась на бок, во внезапном приступе паники вспоминая, что с ней: В ночнушке? В такой огромной холодной постели? Что за черт?
Она перекатилась дальше и натолкнулась на тяжелый полог. А повернувшись, увидела Кару: та невозмутимо спала на той же огромной, с балдахином на четырех опорах, кровати прямо у нее за спиной. Мириам сжалась, напрягая память. «Что же я натворила прошлой ночью?» – в ужасе задумалась она. Затем она посмотрела мимо Кары и увидела еще одну спящую фигуру – и пустую бутылку из-под вина. Откинув полог и бросив взгляд на пол, она увидела три стакана и вторую лежавшую на боку бутылку. Тоже пустую. Мириам смутно припомнила беседу в этом пещерообразном ангаре, который здесь выдавали за спальню графини. В этом ужасном каменном «мешке» царил леденящий холод, и Кара предложила продолжить разговор, забравшись в огромную, занавешенную пологом кровать, заполнявшую комнату, как небольшой шатер. Мириам вгляделась пристальнее и заметила, что Кара по-прежнему одета в нижние юбки. А Бриллиана даже не распустила шнуровку корсета.
«Ночной девичник», – так она определила увиденное. На таких вечеринках, где ночь проходит в болтовне, она не бывала со времен колледжа. Бедные детки. Я увела их с дискотеки, и они просто не смогли остановиться. Кара… ей всего семнадцать лет… а Бриллиана уже «старая дева», ей двадцать два. Она почувствовала облегчение – и легкую жалость.
Так дело не пойдет. Мириам выскользнула из постели и вздрогнула: воздух был ледяным. «Я просто плыву по течению», – подумала она и обернулась. Кровать была огромна, почти с ее комнату там, в ее далеком доме. «Надо вернуть перспективу, обрести виды на будущее».
Внезапно осознав, что стоит босыми ногами на впитывающих тепло каменных плитах, которыми был выложен пол, она на цыпочках пробежала к занавесу, скрывавшему дверь в туалет. Там не было никаких современных удобств, лишь горшок, полный сухих листьев, и отхожая дыра с десятифутовым сливом рядом с занавешенной стеной. Что видите, то имеете… и никакой помощи слуг. В большом городе даже условия жизни аристократов были примитивными.
С минуту продержав свой зад на морозе, чтобы освободиться от последствий ночной попойки, Мириам вернулась в главную гостиную и принялась рыться в дорожных сундуках, которые внесли сюда еще вчера. Один из них… «Ага, вот», – решила она. Должно быть, это тот, что она искала.
Потом она оделась, быстро и тихо, натянув джинсы, свитер и дубленку, как наиболее подходящие для посещения другой стороны. О том, чтобы разбудить фрейлин, не было и речи – Мириам понятия не имела, как они себя поведут, а ей хотелось переместиться как можно быстрее. Ее рюкзак лежал в чемодане. Понадобилась еще минута, чтобы отыскать его, компьютер «Sony», телефон и GPS-навигатор. Следующую минуту она потратила на то, чтобы просканировать комнату встроенной в компьютер камерой, а затем вырвала лист из репортерского блокнота и шариковой ручкой быстро написала:
Дорогие К. и Б.
Отправляюсь на ту сторону. Вернусь к вечеру. Пожалуйста, проследите, чтобы мои статьи не пропали, и организуйте ужин для нас троих к моему возвращению (часа через два после захода солнца). С наилучшими пожеланиями,
Мириам.
Она оставила записку на подушке у самой головы Кары. Достала медальон и перенеслась в безопасное здание-двойник, на другую сторону, в другой мир.
* * *
Перед глазами Мириам все плыло, а головная боль усилилась, как только она огляделась. Место, в точности соответствующее по координатам ее комнате во дворце или замке или какому-то другому месту в Ниджвейне, в ее собственном мире никак не походило на дворец. Двести миль на юго-запад от Бостона… «Так это Нью-Йорк!» – решила она, волнуясь. Все вокруг утопало во мраке, и, кроме аварийных огней, по сути, ничего не было видно. Устойчивый запах древесных опилок, пронизывающий холод… Она стояла на самом верху металлических лесов, где пол был разрисован желтыми линиями. «В том, другом мире это место, должно быть, – часть дворца, – решила она. – Лучше убраться отсюда, пока кто-нибудь меня не заметил».
Она включила GPS-навигатор, дождалась, пока он выйдет на режим, и приказала запомнить ее нынешнее положение в пространстве. После этого она спустилась, перепрыгивая сразу через две ступеньки, и оказалась на первом этаже какого-то старого пакгауза или склада. Между деревянными упаковочными клетями тянулись выкрашенные в желтый цвет проходы очевидно, приблизительно отображая таким образом в плане конфигурацию стен дворца. Она направилась к большой лестнице и главному входу в рабочий зал и обнаружила, что дверь открыта, а неподалеку на бетонных блоках установлен трейлер, видимо, в качестве офиса. Из окон трейлера струился желтоватый свет.
«Гм-м». Мириам сунула руку в карман и сжала рукоятку пистолета. В голове у нее стучало, а холодный воздух остужал горящие с похмелья ноздри. «Мне нужно хотя бы пару дней, чтобы протрезветь, – рассеянно подумала она. И левой рукой постучала в дверь трейлера.
– Кто там?
Дверь распахнулась, и на нее мрачно уставился весьма пожилой мужчина.
– Меня зовут Мириам. Из офиса в Кембридже, – сказала она. – Я буду появляться здесь время от времени в течение нескольких следующих дней. С инспекцией.
– Мариан, что ли? – Он с досадой прищурился.
– Нет, просто Мириам, – терпеливо повторила она. – Ведь у вас есть список людей, которым позволено входить сюда и выходить отсюда?
– Да, конечно, – не раздумывая, сказал он. Затем шаркая отошел от двери вглубь трейлера и вновь вынырнул с грязным планшетом. В кабине пахло застоявшимся табачным дымом и вареной капустой.
– Мириам Бекштейн, – терпеливо назвала она свое имя. – Из Кембриджа, сударь.
– Вашего имени здесь нет. – Он был явно озадачен.
– Я работаю на Энгбарда Лофстрома, – коротко и внятно заявила она.
Несомненно, это был правильный ход, потому что старик едва не подпрыгнул на месте, стараясь распрямиться.
– Да, мэм! Прекрасно, прекрасно. Как вы назвались?
Мириам повторила.
– Где мы находимся согласно схеме улиц, и каковы правила входа и выхода отсюда?
– «Правила»? – Он вновь казался озадаченным. – Просто входите и стучите. Это всего лишь пустое запертое помещение. Здесь нет ничего важного. По крайней мере ничего ценного, что можно украсть.
– Хорошо. – Она кивнула, повернулась и направилась к дверям главного входа, к свободе. И тотчас ее телефон трижды проникал, попав в зону действия сети и докладывая, что для нее есть сообщения.
Оказавшись снаружи, Мириам углубилась в плохо освещенный переулок, окаймленный отблесками огней. Она прошла его до конца, затем огляделась. «Все очень необычно и странно», – подумала она. Система безопасности на этом складе оказалась совсем не той, что она ожидала увидеть, вообще не той. На склад очень легко было войти и так же легко выйти. Возможно, она попала в зону с низким уровнем безопасности? Мириам вышла к главной дороге с освещенной проезжей частью и магазинами по обеим сторонам. Запомнив название улицы, она махнула рукой первой же проезжавшей мимо желтой машине.
– Куда? – спросил водитель с едва заметным акцентом.
– Станция Пенсильвания, – сказала она в надежде, что он работает достаточно давно, чтобы знать, где это находится. Он не давал повода для сомнений: кивнул пару раз, развернул машину по кругу и нажал на газ.
Мириам откинулась на спинку сиденья и в счастливом оцепенении, лишь слегка подпорченном пульсирующей болью в голове, наблюдала, как мимо проносится настоящий мир. «Как здесь действительно здорово! – подумала она, ощущая мягкое покачивание пневматических шин на асфальте и теплый ветерок из печки у самых ног. – Ну разве не замечательно? Пусть бы эта поездка в такси длилась вечно», – нырнув в теплую волну ностальгии, решила она. Придорожные огни, знакомые рекламы и люди, явно не похожие на статистов из исторических фильмов, проплывали с обеих сторон от ее теплого гнезда-кокона. Это был ее мир, мир обыденной городской реальности, где самые настоящие, от мира сего люди носили удобную одежду, не задумываясь пользовались удобствами вроде электричества и водопровода и не плели интриг в смертельных династических играх вокруг будущей жизни детей, которых она не хотела рожать.
«Подожду, пока не поговорю с ма, – подумалось ей. – И с Поли». Несколько минут спустя новая мысль: «Вот проклятье. Сначала следует обдумать, что им сказать». И еще: «А-а, по крайней мере я могу поговорить с Роландом…»
Она бросила взгляд на телефон. «Для вас есть ГОЛОСОВАЯ ПОЧТА», прочитала она и подключилась к своему почтовому ящику.
– Мириам? – Его голос казался далеким и чуть скрипучим. Ее сердце забилось сильнее. – Надеюсь, ты получишь это мое сообщение. Послушай, я перехожу на курьерский режим два через два, с десяти до четырех. И, думаю, твой дядя что-то заподозрил, потому что вместе со мной отрядил Матиаса. Прошлой ночью он сообщил, что ты уже прибыла в столицу. Наслаждаешься местной жизнью? Да, между прочим, не доверяй никому из Хъёртов; им есть что терять, притом очень много. И остерегайся принца Эгона: он известен своей безответственностью, и все ему сходит с рук. Позвони мне при случае.
При звуках его голоса ее взор затуманился. Черт возьми, вот уж этого я никак не планировала. Такси плыло по течению в переменном потоке, водитель постукивал по рулевому колесу в такт звучавшим из приемника мелодиям.
Первое, что сделала Мириам, оказавшись на станции, – отыскала банкомат и попробовала использовать кредитную карточку. Карточка работала. Она сняла пятьсот долларов хрустящими зелеными банкнотами и сунула их в карман. «Это не должно дать им слишком много сведений о том, где именно я была», – решила Мириам. Затем она посетила билетную кассу в ближайшем отделении «Аксел-сервис», где купила билет до Бостона и обратно. Это обошлось в приличную сумму, но когда она добралась до поезда и заняла свое место, то сказала себе спасибо за то, что потратилась. Дорога займет всего три часа, а значит, в Бостоне до возвращения она сможет потратить еще четыре часа.
Мириам устроилась поудобнее на сиденье, открыв ноутбук и пристроив рядом телефон. «Неужели я все-таки должна вернуться туда?» – мрачно спросила она себя. Она провела на той стороне всего неделю… Достаточно, чтобы это показалось Мириам вечностью. Она чувствовала, как жесткие углы платиновой кредитной карты вкапываются в ее сознание. Эти грязные деньги и проклятое кредо семьи, что кровь не вода, тащили ее назад… всякий раз. «Это не удержало мою родную мать, – подумала она. – Наоборот, убило ее». Это, возможно, гораздо хуже того, что, скорее всего, случится с ней, если она сейчас убежит… ведь если она убежит, они будут точно знать, что ей нельзя доверять. А другого шанса на побег может не выдаться. Но при этом в голову лезли еще более мрачные возможности. Даже если они не решились бы убить ее (уменьшив тем самым свой драгоценный генофонд), они могли бы лишить ее возможности передвижений, ослепив. Мириам сомневалась, что это общепринятая у них тактика… даже с учетом присущей Клану жестокости это быстро породило бы страх и ненависть и служило бы катализатором конфликтов, – но вдруг там используют это как особую меру, если подозревают измену или хотят кого-нибудь до смерти напугать?
С другой стороны, мысль о добровольном возвращении в продуваемый сквозняками дворец, к безумной политике семьи, повергала в уныние. И она не раздумывая взяла телефон и набрала номер Роланда.
– Алло? – ответил он после первого же гудка, и Мириам мгновенно повеселела.
– Это я, – негромко сказала она. – Можешь говорить?
– Да. – Пауза. – Сейчас его нет, но он никогда не уходит далеко.
– За моим домом еще наблюдают? – спросила она.
– Да… думаю, да. Где ты?
– В поезде, на полпути между Нью-Йорком и Бостоном.
– Только не говори, что ты сбежала…
– Нет, – торопливо сказала она, – но у меня есть незаконченные дела. Не только ты… но еще и другая всякая всячина. Хочу навестить мать и повидаться кое с кем еще. Договорились? Лучше не выспрашивай. Я не собираюсь наделать глупостей, но точно не хочу привлекать внимание к людям, которых знаю. Послушай, не мог бы ты вырваться на день? Скажем, в Нью-Йорк?
– Они засунули тебя в каменную цитадель? – спросил он.
– Да. Так ты знаешь, каково там?
– И ты выдержала три дня рядом с Ольгой? – Тоном благосклонного недоверия.
– Удобства… гм… без затей, а еще я сижу бок о бок с двумя менее просвещенными спутницами Ольги, – сказала она окидывая внимательным взглядом ближайших соседей-пассажиров. Никто за ней не следил. Ближе двух мест от нее никто не сидел. И она негромко добавила: – Придворные дамы напоминают тюремщиков, только поприятней, ну ты понимаешь. Липнут, как клей. Я проснулась и нашла их в этой самой моей чертовой постели. Можно подумать, Энгбард приставил их ко мне надсмотрщицами. Честно говоря, я уже теряю терпение. Я вернусь туда сегодня вечером, но если ты не приедешь достаточно быстро и не освободишь меня, клянусь, я кого-нибудь убью. А я все еще так и не подготовила рукопись своей разгромной статьи об Интернет—компаниях, которую обещала Энди.
– Бедняжка ты моя. – Он рассмеялся, немного печально. – У тебя не самая светлая полоса. Может, нам стоит создать клуб?
– Для перенесших культурный шок и повредившихся рассудком?
– Именно так. – Он помолчал. – Да, вернуться после восьми лет отсутствия – тяжелейшее переживание. Мириам. Ты собираешься вернуться?
– Да, – тихо сказала она. – Ведь если нет, я никогда больше не увижу тебя, верно?
– Но только не сегодня. Я вновь буду свободен послезавтра, – сказал он. – Нью-Йорк, да?
– Да. – С минуту она раздумывала. – Сними двухместный номер в отеле «Маркиз-Мариотт» на Таймс-сквер. Он безликий и приятный, и, пожалуй, у тебя гораздо больше времени для разъездов, чем у меня. Оставь мне в голосовой почте сообщение с номером комнаты и именем, которым ты воспользуешься, а я появлюсь там как можно раньше. – Она вздрогнула при этой мысли, неловко подвинувшись на сиденье.
– Обязательно буду там. Обещаю.
– Захвати с собой пару новых мобильных номеров, сим-карточек с предоплатой, лучше купить их за наличные и как можно незаметней. Они нам понадобятся. Я скучаю по тебе, – добавила она очень тихо и отключилась.
Еще сорок восемь часов. Она не видела его уже четыре дня.
Прошел кондуктор, и Мириам вновь огляделась, чтобы проверить, как обстоят дела с окружающим пространством. Вагон был наполовину пуст, она пропустила час пик. Тогда Мириам набрала другой номер, тот, что доверила только своей памяти, опасаясь хранить его в памяти телефона.
– Привет, с вами говорит автоответчик Полетт Милен. Извините, что не могу сейчас подойти к телефону, но…
– Поли, прекрати нести вздор и немедленно возьми трубку.
Щелчок на линии.
– Мириам! Что за фокусы, дорогуша?
– «Фокусы»? Ты о чем?
– Выскакиваешь как чертик из табакерки! Боже мой, я так беспокоилась!
– Ты беспокоилась? Мне домой ты не звонила, а? – резко перебила Мириам.
– Разумеется, но ты не ответила, и я оставила сообщение про бридж-клуб. Что-то такое, что выдумала с ходу. Я жутко беспокоилась…
– Поли, ты больше ни о чем не упоминала, нет? И не появлялась около моего дома?
– Не такая я дура, – негромко заметила Полетт, и волнение Мириам исчезло.
– Хорошо… Гм, ну извини. Дай мне второй шанс. – Мириам прикрыла глаза. – Привет. Я Мириам Бекштейн. Я весьма непростым путем обнаружила, что у моей давным-давно потерянной семьи очень «долгая» память и очень-очень длинные руки. В итоге они пригласили меня погостить у них. Оказалось, что они заняты импортом-экспортом и столь масштабным, что статья, над которой мы работали, вероятнее всего, накрывает одну из контролируемых ими территорий. Хорошо бы они не смекнули, что ты не просто свистушка, которая играет со мной в бридж, потому что иначе тебе очень не понравится в их обществе. Улавливаешь?
– О-ох, вот черт! Мириам, извини! Послушай, с тобой все в порядке?
– Да. Со мной не только все в порядке, но я еще и сижу в поезде, который окажется на станции Бэк-Бей… – она поглядела на часы, – через полтора часа. У меня мало времени, все-таки я вырвалась всего на день, и вернуться надо четырехчасовым поездом. Но если ты встретишь меня на станции, я вытащу тебя на ланч и закормлю всякой всячиной. Договорились?
– Договорились. – Голос Полетт звучал теперь менее расстроенно. – Мириам?
– Да?
– Какие они? Что они делают с тобой?
Мириам вновь прикрыла глаза.
– Смотрела «Замужем за мафией»?
– Нет! А что твой медальон? Ты хочешь сказать, они…
– Позволь сказать просто: тебе очень повредило бы, если бы ты стала звонить мне домой, приходить туда, разговаривать и встречаться с моей матерью или делать что-либо еще, явно выходящее за рамки образа туповатой безработной расследовательницы—неудачницы, которая едва знакома со мной по службе. Там увидеть тебя им легче всего. Вот почему я звоню с телефона, номер которого ты никогда не видела и, вероятно, уже не увидишь. Так ты встречаешь меня в полдень внутри станции, около южного входа?
– Хорошо, я буду. Нам надо серьезно поговорить!
Полетт положила трубку, а Мириам откинулась на сиденье, созерцая проносившуюся за окном сельскую местность.
* * *
Оказавшись на станции, она постаралась немедленно покинуть ее. Внутри торгового комплекса на противоположной стороне улицы она отыскала банкомат и сняла с карточки еще две тысячи долларов наличными. Это она сделала, чтобы не оставлять затем контрольный след. Оставить след в этом месте ее вполне устраивало. Такой след, оставленный в Бостоне в определенное время, подскажет герцогу Энгбарду, где именно она была. Она все равно собиралась первая сообщить ему об этом. Пусть думает, что она открыта и правдива во всех отношениях.
Мириам вновь отправилась в здание станции – с тем же чувством, какое испытывала во время поездки в такси. Это был дом, то место, где она бывала раньше, близко знакомое и в то же время безликое и бесцветное. Мириам потрясло то, с какой легкостью она решила, что должна вернуться. Даже внезапная потеря работы и разрыв с бывшим работодателем, угрожавшим опорочить ее доброе имя, с учетом всех обстоятельств уже не казалась столь ужасной. Она едва не прошла мимо Полетт, такой же незаметной, как и любой другой местный житель, закутанный в дождевик, но в самый последний момент все-таки свернула, сбрасывая оцепенение.
– Поли!
– Мириам! – Полетт сжала ее в объятиях, а затем отстранила, с беспокойством изучая ее лицо. – Ты похудела. Так несладко было, малышка?
– «Несладко»? – Мириам покачала головой, думая, с чего начать. – Бог мой, это было странно и сверхъестественно, иногда кое в чем очень несладко, иногда же, гм, менее… несладко. Вообще терпимо. Но эта история продолжается. Послушай, давай найдем, где бы поесть – я практически не завтракала, – и я все тебе расскажу.
Они отыскали место в достаточно сносной пиццерии, где-то внутри торгового комплекса, где общий шум создавал видимость уединения, и Мириам накинулась на фантастическую калифорнийскую пиццу из дрожжевого теста, с цыпленком. Между «укусами» она выдала Полетт краткую сводку новостей.
– Меня похитили прямо из дома, после того как ты ушла; это был целый штурмовой отряд. Но затем меня доставили в такой царский дом, настоящий дворец, и представили меня настоящему и чистокровному герцогу. Представляешь то средневековое дерьмо, в которое я ухнула? Притом на самом деле! Чего я действительно не могла предвидеть, так это что моя семья – ну то есть моя настоящая семья – вроде бы и есть та самая аристократия, которая всем этим заправляет.
– Они правят всем этим? – Вилка Полетт застыла на полпути ко рту. – Мне мозги не запудришь. Я хочу сказать, там что, короли и «капуста»?
– Нет, широко разветвленный торговый Клан, который служит прикрытием для трети всей аристократии, управляющей восточным побережьем… толпа богатых выскочек, не так давно выбившихся в люди и при этом убогих параноиков. Они напоминают Медичи. Там несколько враждующих феодальных королевств. Одно из ближайших называется Грюнмаркт, и они не говорят по-английски… или, скорее, говорит только правящий класс, примерно так же, как в Средние века аристократия в Англии говорила по-французски. В Грюнмаркте правит король—пьяница, но всем владеет Клан… Клан, состоящий из семей тех, кто может путешествовать между мирами. Представляешь, король хочет женить одного из своих сыновей на ком-нибудь из Клана, чтобы укрепить и увеличить свою власть.
Мириам замолчала, чтобы покончить с пиццей, сознавая, что Полетт задумчиво смотрит на нее.
– А каким боком ты втянута во все это? – спросила она.
– О-о-о. – Мириам положила вилку. – Я – давным-давно потерянная дочь женщины-аристократки, чья карета попала в засаду, устроенную бандитами. Или убийцами… в то время шла война между ветвями Клана. Моя мать исчезла, сбежала сюда, в наш мир, но умерла прежде, чем смогла получить помощь. – Мириам заглянула в глаза Полетт. – Разве ребенком ты никогда не фантазировала, что в больнице тебя перепутали с другим ребенком, а твои настоящие родители богаты и всесильны?
– А что? – настороженно спросила Полетт. – Разве не все маленькие девочки фантазируют на эту тему? И разве Маттел не построил на этом целую международную корпорацию?
– Ну а когда тебе тридцать два, ты разведена и живешь своей жизнью, и вдруг появляются давно потерянные родственники, твоя вновь обретенная семья, и говорят, что на самом деле ты графиня, это могло бы слегка по-иному все повернуть, правда?
Полетт выглядела слегка озадаченной.
– К чему ты клонишь?..
– И они вроде как гонят тебя замуж, сделать подходящую партию, потому что не могут допустить присутствие рядом с собой независимой женщины. А у тебя выбор – жить в продуваемом сквозняками замке, без электричества и водопровода, в окружении оравы детей от мужа, которого тебе выбрали, или… ну, скажем, отсутствие выбора, помеченного как «План Б». Сопротивление бесполезно; ассимиляция неизбежна. Ну, уже уловила?
– О боже мой. Нет слов, выглядишь ты взволнованной! – Полетт медленно покачала головой.
– Да, я была, мягко говоря, напугана. И спятила бы, если бы не улизнула оттуда на прошлой неделе. А что действительно ухудшает дело, так это… – Мириам некоторое время покусывала нижнюю губу. – Твои соображения по поводу того, на чем они могли бы делать деньги, оказались совершенно правильными. Не знаю, входят ли они в «Протеум дайнемикс» и «Бифейс текнолоджи», но они наверняка участвуют во всем, что происходит в этом мире. Мне выдали кредитную карточку и сказали: «Кредит ограничен двумя миллионами долларов, постарайся не превысить его». Чертовски бесполезно надеяться на то, что они позволят мне уйти от них. Больше всего меня пугает то, что у меня, похоже, нет стопроцентной уверенности, что я действительно хочу уйти.
Поли внимательно изучала ее.
– Так, значит, есть что-то еще? – спросила она.
– О да, да. – Мириам замолчала. – Но как раз сейчас я не хочу говорить о нем.
– Он так неприятен? Он…
– Я сказала, что не хочу говорить об этом! – оборвала она. И минуту спустя добавила: – Извини. Нет, он совсем не так плох. Понимаешь, ты просто никогда не могла удержаться и не выговаривать мне по поводу мужчин, а я именно сейчас не нуждаюсь в этом. Все очень запутано, и дела мои достаточно плохи и без нотаций.
– Замечательно. – Полетт состроила гримасу. – Хорошо, стало быть, мне не следует расспрашивать о твоем загадочном дружке. Я правильно поняла? Твоя семья считает тебя нашедшейся наследницей. И, замечу, считает необходимым обращаться с тобой чертовски не похоже на то, как это описано в сказках. Ты могла бы сказать им, чтоб отцепились, но, во-первых, они не отстанут, а во-вторых, у них полно денег. И в третьих, ты встретила человека, который не бросился душить тебя после пяти минут знакомства.
– Поли…
– …Извини, но он замешан во всем этом. По-твоему, это не объективное резюме?
– Весьма. – Мириам знаком велела официанту принести счет. – Вот почему мне нужно было сбежать от всего этого хотя бы на день. Я не пленница. Просто считаюсь драгоценной вещью. Или чем-то в этом роде. – Она нахмурилась. – Это полное безумие. Даже их деловые операции! Напоминает что-то из Средних веков. Они технически отстают на три столетия, я уже ничего не говорю о всякой глупости, связанной с культурой. Голый меркантилизм с нулевым стартовым капиталом, не считающийся ни с чем, в то время как они еле-еле завели банковское дело, но не позаботились еще о компаниях ограниченной ответственностью. Они все беспредельно примитивны, не говоря уж о бесполезной трате ресурсов, но упорно продолжают идти своей дорогой. Я и раньше видела подобные компании; рано или поздно кто-нибудь приходит и съедает их завтрак. Им нужно более значительное поле деятельности, если только мне удастся придумать, какое…
– Хо-ро-шо. Ты это сделаешь, Мириам.
Принесли счет, и Мириам выложила пятьдесят долларов прежде, чем Полетт успела запротестовать.
– Идем. – Она встала; Полетт последовала ее примеру.
– Неужели я только что видела это? Видела ли? Мириам Бекштейн раздает тридцатипроцентные чаевые? Что, черт возьми, с моими глазами?