Текст книги "Фамильные ценности (СИ)"
Автор книги: Бронислава Вонсович
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
Глава 11
После утренней процедуры майор укатил в город, а мне пришла замечательная идея устроить генеральную уборку в спальнях. Тем более что это там действительно требовалось: мягкость инора Альтхауза привела к тому, что прислуга выполняла обязанности спустя рукава и очень обижалась, когда ей на это намекали. Странное дело, я не помню, чтобы здесь творилась такое безобразие при бабушке. Она никогда не ругалась, но всё почему-то выполнялось вовремя и аккуратно.
А вот мне Беата сразу попыталась противоречить:
– Инор Альтхауз был полностью удовлетворён нашей работой, – забухтела она, остановившись посередине комнаты и с тоской оглядывая фронт работ. – А дополнительная нагрузка не входит в наши обязанности.
Вторая горничная, которая пришла с ней в комнату майора, была не столь бойкая, но наверняка воспользовалась бы поводом удрать.
– Беата, как я погляжу, всё, кроме болтовни с посторонними, ты воспринимаешь, как дополнительную нагрузку. – Я провела пальцем по каминной полке и показала её горничным. Если там и не хватало почвы для разведения грядки под лечебные травы, то самую малость. – Мне привести сюда инора Альтхауза и показать ему это? В твои обязанности входит регулярная уборка, а она не делалась так давно, что без генеральной теперь не обойтись.
Беата надулась и принялась выполнять мои указания, не забывая бормотать себе под нос, как хорошо и спокойно было раньше, пока не появились всякие странные особы со своими наглыми требованиями. Но главное – убирала многолетние пылевые залежи.
Сама я им помогала и отправляла за чем-либо то одну инориту, то вторую, рассчитывая отправить их как-нибудь одновременно и добраться наконец до тайника у камина. Но надеждам моим сбыться было не суждено.
– Инора Альдер, – раздался от двери голос ещё одной горничной. Порог она не переступала, словно боялась, что дело найдут и для неё.
– Что-то случилось?
Беата, стоявшая на небольшой раскладной лестнице и протиравшая плафоны, сразу бросила заниматься неинтересным делом и повернулась к двери.
– Прибыла инорита Линден и хочет вас видеть.
– Меня? – удивилась я. – Ты уверена?
– Да. Она сказала, что ей очень нужен рецепт вашего вишнёвого пирога.
– Для этого необязательно лично приезжать, достаточно прислать записку, – ответила я, размышляя, чем мне грозит эта встреча.
То, что грозит, – сомнений не было, Катрин ни за что бы ко мне не притащилась, если бы ей не понадобилось что-то от меня. И это что-то – вовсе не рецепт пирога. Любые рецепты были вне зоны интересов Катрин.
– Если отправить записку, то нет вероятности встретиться с красивым военным, – хихикнула Беата, прижимавшая к себе мокрую тряпку. Кого она там представляла на её месте, сложно было сказать, но тряпка уже изрядно промочила лиф горничной. – Всем известно, что инорита Линден хочет стать леди фон Штернберг.
– Только сплетен нам тут сегодня не хватало, Беата, – сурово сказала я. – не наше дело обсуждать господские планы.
– Но нас они касаются, потому что, если инорита Линден станет тут хозяйкой, я ни дня тут не останусь. Она ужас что такое, – надулась Беата. – Она ещё хуже, чем… – Она смотрела прямо на меня и наверняка хотела сказать: «Вы, инора Альдер», но в последний момент поняла, что неблагоразумно заявлять такое тому, кто тебя может сразу уволить. – Чем инора Герхард из Гёрде. Старая грымза, у которой ни одна служанка больше чем на неделю не задерживается.
– Беата, прекрати сквернословить, лучше займись люстрой. Чтобы к моему приходу она блестела.
– Есть инора Альдер. – Она дурашливо приложила руку к голове в военном приветствии, отчего покачнулась и непременно свалилась бы, если бы её не удержала вторая горничная.
– Пожалуйста, будьте осторожнее, а то разобьёшься. Что мы тогда будем делать?
– Вы же меня полечите как лорда, инора Альдер? – скорчила умильную мордашку Беата. – Вон он какой довольный после общения с вами ходит.
– Мы занимаемся исключительно целительскими процедурами, – процедила я, чувствуя, как предательский румянец заливает не только лицо, но и шею. Уши так вообще пылали как два «светлячка». Хорошо хоть чепцом прикрыты были, есть и от него толк.
– Так я про это и толкую, инора Альдер, – чуть удивлённо ответила Беата. – А вы про что подумали?
Отвечать, про что подумала, я, разумеется, не стала. Сейчас мне даже Катрин казалась более привлекательной собеседницей, чем языкастая Беата. Возможно, что она не намекала ни на что неприличное, но очень уж у неё хитро блестели глаза, когда она мела языком. Хотя я молчала, Беату это не остановило, и она мне всё равно бросила:
– Не переживайте, инора Альдер, разве кто плохого подумает про вас и про лорда? Ему кто помоложе интересен. Вон как инорита Линден.
– Беата, займитесь наконец люстрой! – рявкнула я и вылетела из спальни.
– И чего злится, непонятно, – донеслось до меня совсем тихое. – Я ж о её репутации забочусь, которая от племянника инора Альтхауза пострадать не может. А вот от дяди – совсем другое дело, да? Вот на кого иноре надо ставку делать, ведь правда?
Что там Беата несла дальше, я не слышала, потому что почти бежала на встречу с Катрин. Та чинно сидела в гостиной, при виде меня изобразила улыбку и мило прощебетала:
– Инора Альдер, я так вам признательна, что вы согласились мне уделить несколько минут. Ваш пирог – настоящее волшебство. Я непременно хочу рецепт, и вы мне его расскажете. Разумеется, если это не какой-то тайный рецепт семьи.
– У моей семьи нет тайных кулинарных рецептов, – уверила я, присаживаясь рядом. – Так что я непременно вам его сейчас расскажу. Вы захватили блокнот, иноритв Линден?
– У меня прекрасная память, инора, – с нежной улыбкой ответила Катрин и добавила куда тише: – Каролина, мне не нужен твой пирог. Совершенно не нужен.
– А что тебе нужно? – столь же тихо спросила я.
Со стороны казалось, что я диктую ей рецепт, а она переспрашивает в сложных для неё моментах.
– Мне нужна твоя помощь. Я собираюсь выйти замуж.
– Поздравляю.
Она поморщилась.
– Пока не с чем. Вальдемар проявляет слишком мало заинтересованности во мне и слишком много – в тебе.
– Катрин, я же занимаюсь его исцелением. Разумеется, он будет обо мне хорошо отзываться.
– Я не про это, я про кафе, – зло прошептала она. – Он мне там форменный допрос устроил про «кто была эта девушка», представляешь? Я чуть не созналась.
– Спасибо, что не созналась.
– Каролина, ты должна уехать и перестать путаться у меня под ногами. Если он не будет отвлекаться на тебя, сразу разглядит меня.
– А ты уверена, что в кафе он заинтересовался мной, а не моей бабушкой, которая похожа на неразделённую любовь инора Альтхауза? – спросила я, решив, что бабушка заслужила, чтобы Катрин устроила разборки и ей.
– Про неё он тоже спрашивал, – неохотно подтвердила Катрин, которую вовсе не взволновала неразделённая любовь инора, в доме которого она сейчас находилась. – Вы обе должны немедленно уехать.
– Это ещё почему? – возмутилась я. – Не говоря о том, что я не всю литературу изучила в библиотеке, я ещё пытаюсь вернуть лорду фон Штернбергу магию.
Катрин искривила своё хорошенькое личико почти до неузнаваемости.
– Богиня, он прекрасно обойдётся без магии, если у него буду я, – безапелляционно бросила она. – Собирай вещи, я тебя отвезу.
От её наглости я ненадолго потеряла дар речи, Катрин даже успела решить, что меня уговорила, и начала приподниматься с удобного кресла, пришлось её приземлить словами:
– А ты не думаешь, что в таком случае лорд фон Штернберг заинтересуется мной куда сильнее и примется разыскивать, а кто-нибудь в Гёрде свяжет если не моё описание со мной, то описание бабушки с бабушкой – наверняка. Потому что майор считает, что без магии он не обойдётся. А представь, что будет, если он узнает, кого благодарить за то, что исцеляющая особа была вынуждена уехать?
Катрин раздражённо сжала подлокотник пальцами.
– Ты ему не скажешь.
– Уверена? Ты меня шантажируешь и надеешься на моё благоразумие? Да тебе самой выгодно, чтобы я сидела здесь в виде иноры Альдер и нигде не бегала.
– Но ты бегаешь. – Она зло сжала губы. – Какого орка тебя принесло в то кафе?
– Бабушка устала, предложила посидеть. С таким же успехом я могу поинтересоваться у тебя, что там забыла ты и почему твой кавалер не отвёл тебя в место пореспектабельней.
Посмотрела она на меня крайне неприязненно. Поди и в это кафе Катрин затащила кавалера под предлогом того, что окажется не в силах дойти до дома, если не примет срочно внутрь что-нибудь укрепляющее в виде чашки чая и пирожного.
– Ты мне все планы спутала своим появлением. До тебя весь интерес лорда принадлежал мне.
– Если интерес лорда легко переключается на видавшую жизнь экономку, значит, он не такой уж всепоглощающий.
– Его не экономка заинтересовала, а похожая девушка.
– Значит, интерес исследовательский. Для тебя опасности не представляет. – Я зевнула. – У тебя всё? У меня генеральная уборка, мне идти надо.
Катрин опять сжала пальцы на подлокотнике, в этот раз с таким выражением, что я поневоле подумала: она представляет под пальцами мою шею, которую перекручивает изо всех своих сил, подключая в том числе и магические.
– Инорита Линден, – официальным тоном сказала я, – в планах инора Альтхауза не было смены обивки мягкой мебели в гостиной.
– Что, прости? – вытаращилась она на меня.
– Я говорю, что вы в подлокотнике скоро дырку проковыряете. Лорду Штернбергу это не понравится.
Я была уверена, что лорду Штернбергу и Катрин не понравится, даже если у неё не будет конкуренток в лице иноры Альдер. А если понравится, значит, так ему и надо, потому что инору с хорошим вкусом это недоразумение понравиться не может. По всей видимости, поняла это и сама претендентка на руку майора, потому что с тяжёлым вздохом тихо сказала:
– Ладно, признаю, что идея удалить тебя из дома инора Альтхауза была не слишком хорошей. Я не продумала несколько моментов, которые оказались критичными. Но орк тебя побери, у тебя слишком удобная позиция, чтобы я не волновалась за себя.
– Катрин, я занимаюсь его исцелением. Всё остальное время мы не пересекаемся, – попыталась я ей вправить мозги. – Ты его видишь куда чаще меня.
Хотя и не в таком виде, как я – на процедурах. Если бы Катрин узнала, какая спина скрывается под майорской одеждой, уверена – вытащить её из гостиной инора Альтхауза можно было бы только силой.
– Если бы. Мы и в кафе вчера случайно попали, а он даже чай не выпил. Так и просидел над полной чашкой, – выпалила она зло. – А ведь я…
Она испуганно захлопнула рот.
– Что-то туда подлила? – уточнила я. – Ты что-то подлила моему пациенту? Катрин, ты идиотка?
Интересно, что у него сработало, что он не стал пить: предчувствие или артефакт? Майор по армейской привычке продолжал носить множество артефактов, о функциях части из которых я даже не догадывалась.
– Он всё равно ни капли не выпил. И потом, я же ничего вредного ему не подливала… – Тут у неё в голове опять что-то перемкнула, Катрин вцепилась теперь уже в мою руку, а не в подлокотник и возбуждённо прошептала: – Каролина, ты должна мне помочь. Из твоих рук он выпьет всё что угодно.
Я вырвалась, встала, демонстративно отряхнула рукав, за который она цеплялась, и сказала:
– Всего хорошего, инорита Линден. Надеюсь, пирог у вас получится именно такой, какой вам запомнился. Не смею отнимать больше вашего драгоценного времени и мешать вашим великим планам.
Катрин подскочила как ужаленная и гордо удалилась, даже не поздоровавшись с инором Альтхаузом. Я же отправилась в спальню майора, манящую невскрытым тайником ещё сильнее в отсутствии хозяина. Но мои планы тоже ждал провал, потому что навстречу попалась радостная Беата, которая при виде меня сразу затараторила:
– Инора Альдер, мы всё закончили, всё и везде вытерли, дверь закрыли, а ключ отнесли инору Альтхаузу. Он сказал, чтобы его спальню сегодня не трогали, отдохнули после такой нагрузки. Пообещал премию всем выдать.
Она довольно хихикнула, а я подумала, что всё равно проверю вечером, когда буду заниматься с майором, и если что-то найду не в порядке, то Беата получит не премию, а штраф. Потому что такой подлости, как замок, закрытый на ключ, от горничной я не ожидала.
На обеде настроение ещё упало, потому что инор Альхауз в перерыве между сменой блюд неожиданно хлопнул себя по лбу и сказал:
– Инора Альдер, как я мог забыть? Вальдемар прислал записку. Его пообещали срочно проконсультировать, поэтому он появится только завтра утром.
– Но он же пропустит процедуру…
– Это же не критично? – забеспокоился инор. – Я бы тоже предпочёл, чтобы консультант приехал к нам, а мы бы ему заплатили и за консультацию, и за доставленные неудобства. Но увы, Вальдемар решил так…
Расстроился он даже сильнее меня, а я внезапно сообразила, что ночью, во-первых, никто не ходит по коридорам, во-вторых, в спальне никого не будет, а в третьих, до ночи ещё столько времени, что я смогу отработать вскрывающее заклинание так, что у меня не возникнет ни малейшей заминки при его использовании…
Глава 12
Отработка вскрывающего заклинания оказалась занятием необычайно нудным. Опытным путём я выяснила, что целители совершенно неприспособлены вскрывать замки. Дело было не в том, что это упражнение требовало точной концентрации, а в том, что у меня плохо получалось влиять на неживую материю. Я ощущала её как нечто чужеродное целительскому Дару и поэтому тратила куда больше усилий, чем могла бы.
Так что к ночи я полностью вымоталась, хотя и научилась довольно сносно открывать замки. По коридору время от времени кто-то проходил, поэтому я решила отложить свой визит на самую глубокую ночь, когда все уже будут точно спать и никто не задастся вопросом, что делает не совсем юная экономка у двери бравого военного.
Идти на дело я решила в ночной сорочке. В случае чего скажу, что услышала странные звуки и поспешила проверить. Или что страдаю лунатизмом. Или… Вариантов я придумала множество, но очень надеялась, что ни один не понадобится.
В ожидании подходящего времени я в полной готовности улеглась на кровать, чтобы немного поспать перед проникновением в чужую комнату. Совесть если меня и мучила, так самую малость, да и то её быстро убаюкал начавшийся дождь. Совесть уснула накрепко, а вместе с ней и я. Как я успела заметить, самый сладкий сон в дождь.
Проснулась я резко, словно меня выдернули из сна как морковку из грядки. И испугалась – неужели проспала. Но взгляд на часы, стрелки которых едва можно было разглядеть, меня успокоил – всего-навсего три часа. Замечательное время: все уже спят и, даже если неугомонная Беата бегала к кому-то на свидание, должна была уже вернуться и уснуть.
В коридор я выглядывала осторожно и вслушивалась в ночную тишину внимательно. Но если что-то и доносилось, то только шум дождя, который, похоже, не прекращался. Постояв немного, я отважно сбросила с ног тапочки и на цыпочках пошла к комнате майора, которая находилась в другом конце коридора. Хорошо ещё, что мне не выделили спальню из тех, что предназначены для прислуги, – пришлось бы спускаться по лестнице, а она столь певучая, что синьский соловьиных пол бы позавидовал. Возможно, это было сделано специально, чтобы горничные не шастали по ночам, а возможно, просто ступеньки рассохлись, а инор Альтхауз не обратил на это внимание.
Шла я, замирая от каждого шороха, но время было выбрано удачно, поэтому до комнаты майора я дошла безо всяких неожиданностей. Машинально взялась за ручку и потянула на себя, и оказалось, что паршивка Беата наврала о том, что комнату закрыла. А ведь как убедительно говорила. И нет бы мне сообразить, как сейчас, что ключа у неё быть не могло. Но это и к лучшему, а то при моей удаче провозилась бы с замком до утра.
Я тихо прикрыла за собой дверь и направилась к камину, к которому меня тянуло как магнитом.
– Инора Альдер, это вы?
Голос майора прозвучал столь неожиданно, что я застыла на месте. Только голову повернула. Майор не был плодом моего воображения, его силуэт угадывался на кровати. Пока я пыталась осмыслить резко изменившуюся ситуацию майор не молчал:
– Что вы тут делаете?
– Мне послышался шум в вашей комнате, и я решила проверить. Вы пропустили процедуру.
– Но направились вы не ко мне.
– На камине стоит подсвечник. – Говорила я ровно, голос не дрожал, но внутри тряслось всё, что только могло, а сердце так вообще пыталось забиться то в правую, то в левую пятку, но пока не могло выбрать. – А здесь очень темно.
– Я подсвечу!
Моё испуганное «Не надо» прозвучало одновременно с появлением «светлячка» от майора. «Светлячок» был совсем слабый и лишь очерчивал контуры предметов, но майору и этого хватило.
– Вам нельзя использовать магию, – только и успела напомнить я.
– В небольших объёмах можно. А это такая малость, что никак мне не повредит, зато я убедился, что это действительно вы, инора Альдер. Я думал, в вашем возрасте уже не носят такие сорочки, – прокомментировал он мой внешний вид.
– Смотрю, лорд фон Штернберг, вы специалист по подбиранию белья дамам разного возраста, – огрызнулась я, чувствуя, что моя легкомысленная ночная рубашка тонкого батиста с кружевами полностью меня демаскирует. – Как хорошо, что я одеваюсь сама, а не ориентируюсь на ваш вкус. Иначе вы бы меня непременно нарядили в нечто из мешковины под гордо.
– Что вы, инора Альдер, я просто выразил удивление. Вам идёт, и вообще вы выглядите куда моложе в этой сорочке и без чепца.
И без грима, который я смыла на ночь и забыла нанести, когда пошла на дело. А всё потому, что не рассчитывала никого встретить, особенно хозяина комнаты. Богиня, и почему я не притворилась страдающей лунатизмом? Можно было подойти к камину, что-нибудь провыть и с закрытыми глазами выйти из комнаты, пока майор не опомнился.
– Должен признать, вы выглядите очень привлекательно, инора Альдер, – продолжил меня добивать майор. – И одежда настолько фривольная, что я поневоле начинаю сомневаться в цели вашего визита.
– Я не подумала, что здесь кто-то может быть, лорд фон Штернберг.
– Правда? Инора Альдер, вы только что сказали, что хотели проверить, не появился ли я. А проверять вы отправились в таком виде…
– Соблазнять я вас точно не собиралась, лорд фон Штернберг, – зло ответила я.
– А что вы собирались делать, инора Альдер?
Я подошла к нему поближе и, вместо ответа, всунула пузырёк, содержимое которого он должен был выпить перед процедурой.
– Раз уж я здесь, лорд фон Штернберг, то займёмся вашим исцелением.
– Хотите заткнуть мне рот? – хмыкнул он, но пузырёк опустошил одним глотком, потом уже привычно снял все артефакты и отправил под подушку, после чего лёг, сдвинув одеяло на сторону. В этот раз на нём были одни нижние штаны, и хорошо, что хоть они были, а то не знаю, что бы я делала, если бы он спал в голом виде. Стесняться майор не привык, а я пока не отучилась, хотя наш декан, инор Зайдель, частенько говорил, что застенчивость для целителя – лишнее качество.
– Почему же? – Я продолжила куда уверенней после того, как майор повернулся ко мне спиной. – Но вместо выказывания сомнений вы можете рассказать о результате вашей поездки.
Я плеснула из другого бутылька и принялась втирать зелье, радуясь, что я так ловко ушла от нехороших вопросов. Нужное заклинание уже слетало с пальцев привычно, поэтому я параллельно запустила сканирование, надеясь увидеть, что задержка процедуры не повлияла на состояние пациента. Оказалось, что переживать не о чем.
– Результаты были хорошими, – довольно ответил майор и даже потянулся, отчего под моими пальцами мышцы на его спине рельефно напряглись и стали ещё каменней. – Специалист меня уверил, что ещё пару недель – и проклятие начнёт рассеиваться. Оно не относится к долгим, потому что месяца как раз хватает, чтобы маг остался без магии.
В его голосе прозвучала горечь, поэтому я преувеличенно жизнерадостно ему сказала:
– Но вы-то теперь точно без магии не останетесь, лорд фон Штернберг. Получается, две недели процедур – и дальше ваш организм справится с остатками проклятия и без меня?
Эта мысль меня необычайно взбодрила. Две недели я как-нибудь выдержу. Главное – добраться до тайников и можно увольняться, потому что все задачи будут решены, а сил притворяться уже нет.
– Без вас, инора Альдер, мой организм ни с чем не справится, – неожиданно ответил майор.
– Приберегите ваши шуточки подобного рода для инориты Линден, – отрезала я.
Он повернулся и неожиданно внимательно на меня посмотрел. Я сразу забеспокоилась, что его «светлячок» даёт слишком много света, а значит, майор может углядеть что-то ненужное.
– Ревнуете, инора Альдер? – поинтересовался он.
– Вот ещё, лорд фон Штернберг, – фыркнула я. – Вы же сами мне не так давно сказали, что для вас я слишком стара, и если и гожусь кому-то в спутницы жизни, то только вашему дядюшке. А его сердце занято, так что придётся мне мой хищный взор нацеливать в другую сторону.
За разговорами дело дошло до последнего зелья, запечатывающего, и теперь я просто распределяла его уставшими пальцами. Зелье впитывалось быстро, так что вскоре я накрыла спину майора одеялом. Он, словно ожидавший именно этого, неожиданно цепко схватил меня за руку.
– В чём дело, лорд фон Штернберг? – холодно спросила я. – Вам нежелательно не только вставать, но и активно двигаться в постели.
– Подождите, инора Линден, мы не договорили.
– Что мы не договорили, договорим утром. Согласитесь, ситуация довольно щекотливая.
– Вы пришли сами. Ко мне.
Его голос звучал низко, вибрируя внутри и заставляя сердце биться чаще, а дыхание – сбиваться. Голову он тоже туманил, и сейчас это было совершенно лишнее. И я без того держалась из последних сил.
– У нас договор на целительские услуги, – напомнила я. – Я хочу его выполнить в полном объёме.
– Сдаётся мне, инора Альдер, у вас здесь какой-то свой интерес, не связанный с моим исцелением.
– Вы опять намекаете на то, что я имею виды на инора Альтхауза? – оскорблённо сказала я. – Сейчас у вас нет температуры, а значит, на неё никак нельзя списать ваше хамское высказывание. Отпустите мою руку, я уйду.
– Не отпущу, инора Альдер. – Неожиданно он провёл второй рукой по моей, захваченной в плен, от кисти и до локтя, для чего повернулся на бок и смотрел теперь на меня почти в упор. – Хочу убедиться, что утром вы будете выглядеть так, как мне кажется сейчас, а не так, как я вас обычно вижу.
– Вы мне предлагаете у вас переночевать? – опешила я. – А вы не боитесь, лорд фон Штернберг, что после принудительно проведённой с вами ночи я вас заставлю на мне жениться?
Мне казалось, этого было достаточно, чтобы он испугался и отпустил, но тем не менее майор лишь расхохотался и сказал:
– Не боюсь, инора Альдер. Дядя как раз считает, что я должен жениться, так почему не на вас?
Поскольку в моих ближайших планах брака не было, я опять задёргалась с тем, чтобы окончательно убедиться – мне не вырваться. Но если майор полагал, что выйдет из этой ситуации победителем, то он просчитался, поскольку у целителей для буйных пациентов было припасено замечательное заклинание, которым я владела в совершенстве. И сейчас я даже не задумалась, применять его или нет потому что пациент был однозначно буйным.
Майор обмяк на кровати и умиротворённо засопел, его «светлячок» погас, а я победно усмехнулась. Вот так-то, лорд, и на вашу силу найдётся управа. А завтра я просто скажу, что ему всё приснилось. Мало ли какие фантазии посещают сны наших военных. Вот и престарелой экономке нашлось там место.
Заботливо укрыв пациента одеялом, я рванула на выход, но выйти из комнаты не получилось, потому что стоило открыть дверь, как я сразу уткнулась в инора Альхауза.
– Инора Альдер? – вытаращился он на меня, но на удивление не орал, а говорил очень тихо. – Что вы делаете в спальне Вальдемара?
– Проверяла его самочувствие, инор Альтхауз, – прошептала я. – Он пропустил процедуру, я должна была удостовериться, что с ним всё в порядке.
– В таком виде? Инора Альдер, это неприлично.
– Я не ожидала кого-нибудь встретить. А лорд фон Штернберг спит, ему нет дело до того, как я выгляжу.
Инор Альхауз заглянул в комнату, но вряд ли что-то увидел в темноте, поэтому решил поверить мне на слово, во всяком случае в отношении того, что племянник сейчас спит. От других подозрений он не избавился, потому что внезапно огорошил меня вопросом:
– Инора Альдер, а между вами и Вальдемаром не было ничего такого, что… не укладывается в рамки вашего договора?
– Вы хотите меня оскорбить? – холодно уточнила я.
– Что вы, инора Альдер, – сконфузился он. – Вовсе нет. Вы красивая женщина, пусть и не первой молодости…
Дальше я его не слушала, обнаружив, что умение говорить комплименты женщинам племянник унаследовал от дяди. И если такими словами инор Альтхауз пытался показать заинтересованность в моей бабушке, то понятно, почему она не захотела иметь с ним никаких дел.
– Между мной и вашим племянником, инор Альтхауз, нет никаких отношений, кроме сугубо деловых. Спокойной ночи.
Уже войдя в свою комнату, я сообразила, что у меня была прекрасная возможность очистить тайник, когда майор уснул. И почему это мне не пришло в голову там? Но назад я не пойду. Инор Альтхауз, если заметит, непременно решит, что подал мне замечательную идею по компрометации племянника. И вообще, на сегодня мне сильных впечатлений более чем достаточно.








