Текст книги "Радикс"
Автор книги: Бретт Кинг
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)
– Он не сказал. Но спросил, со мной ты сейчас или нет.
– Я должна сказать тебе кое-что. – Дина положила ладонь ему на грудь. – Ты говорил, что Алекс ко мне неравнодушен.
Лицо его потемнело:
– Ты спала с моим братом. Я прав?
– О, это было так давно, Дилон, сто лет назад. Послушай, я пока не знаю, как сложатся между нами отношения. Просто не хочу, чтоб они начались со лжи. Ты должен знать обо мне и Алексе. Роман был недолгий, все давно позади. Я его не люблю. Вот, собственно, и все. – Она обняла его за шею, притянула к себе, хотела поцеловать. – Знаешь, кажется, я в тебя влюбляюсь.
Он отстранился:
– Поговорю с братом. Узнаю, что у него на уме. А когда вернусь, решим, как обеспечить сохранность Радикса. И уже после этого отметим.
И он направился к двери. Дина выглянула из окна в вестибюле. Лимузин Дилона был припаркован у обочины, перед чьей-то «Хондой». Дилон вышел на улицу, в холодную зимнюю ночь. На нем было темное шерстяное пальто, в руке он сжимал зонт. Один из телохранителей – белый – вышагивал впереди. Второй, афроамериканец, замыкал шествие.
Дина отошла от окна и направилась к лифту, вспоминая сообщение Пантеры.
И тут здание сотряс оглушительный взрыв.
Волна пришла с улицы и накрыла ее. Дину швырнуло на пол, кругом разлетались острые осколки опаловых стекол. Жар обжег ей спину и руки. Потрясенная, она увидела свое отражение в до блеска отполированном мраморном полу. Волосы растрепаны, вид ужасный. Дина застонала, села, откинула пряди с лица. Схватилась за голову. Из нижней губы капала кровь, она разбила ее, ударившись лицом о каменный пол.
Сидевший за стойкой консьерж уже набирал 911. Голос его дрожал. Потом, даже не глядя на нее, бросился к выходу. Под ногами хрустело битое стекло.
Дина смотрела, как консьерж бежит к двери, и только тут до нее дошло. Ведь Дилон только что вышел. Кто-то пытался убить его. Она с трудом поднялась на ноги и тоже побрела к двери. И, выйдя на улицу, пронзительно закричала.
Часть III ТАЙНАЯ ЦЕРКОВЬ
Покорись злу в настоящем, чтоб затем на тебя не обрушилось еще большее зло.
Федр
Глава 20
Вашингтон, округ Колумбия
3.30
Сирены уже завывали в ночи, когда Дина Риверсайд выбежала из вестибюля, толкнув помятую, болтающуюся на одной петле зеленую дверь. Не замечая стекла, хрустевшего под ногами, она спустилась по кирпичным ступенькам на тротуар, перед зданием «Лафайет». В ушах стоял глухой звон, она чувствовала себя так, словно нырнула в глубокий пруд.
Лимузин Дилона лежал на боку, перегородив тротуар. Распахнутая дверца торчала под нелепым углом, указывая в небо. Дина бросилась к машине, заглянула в салон. Водитель прижимался лицом к треснувшему лобовому стеклу, оставляя на нем розоватый овал. По лбу извилистыми паутинками расползались ручейки крови. Мужчина был мертв.
Слезы щипали глаза, она металась в поисках Дилона. Наткнулась на целую гору битого стекла. Потом увидела мужчину – он сидел, скорчившись, на обочине. Одна рука была оторвана. Голова прикрыта плащом, изорванным в лоскуты, точно траурным саваном. Она приподняла край плаща, увидела окровавленное обгоревшее лицо. Это был не Дилон. Телохранитель – тот, который первым вышел из здания «Лафайет».
Из домов начали выходить зеваки. Какой-то араб склонился над вторым телохранителем в надежде привести его в чувство. Постепенно первый шок у Дины начал проходить, и она смогла оценить картину разрушения. От взрыва «Хонду» подбросило, затем она обрушилась на тротуар. Бродя между дымящимися металлическими обломками, Дина вдруг нашла Дилона, его придавило «Хондой». Машина раздробила ему ноги. Она упала на колени, приподняла окровавленную голову. Глаза закатились. От опаленных волос пахло гарью. И тут Дина полностью утратила над собой всякий контроль и выдержку, так помогавшие ей в карьере.
Первыми прибыли «Скорая» и четыре патрульные машины городской полиции, остановились у обочины, мигая синими и красными огнями. Полицейские окружили жертвы, оттеснив толпу любопытствующих. С воем сирены подъехали пожарные. Дина подняла голову. К ней подбежала женщина-пожарный.
– Помогите ему! – прорыдала Дина. – Это Дилон Армстронг. Брат президента.
– Сделаем все возможное, – заверила ее женщина. Подхватила Дину под руку, помогла встать на ноги. Дина пошатнулась, ухватившись за свою спасительницу.
Зеваки за ее спиной обсуждали случившееся. Кто-то из мужчин сказал, что бомба была заложена в машине. Другой мужчина с ним согласился и добавил, что бомба, по всей видимости, детонировала в «Хонде». Какая-то женщина произнесла имя Дилона, достала мобильник и сфотографировала жуткую сцену. Он, беспомощный, неподвижный, был придавлен машиной. Единственное, чего хотелось Дине в этот момент, это обнять его, снова услышать знакомый голос и знать, что с ним все будет в порядке.
3.44
– Ты уверен, что хочешь, чтоб я был здесь, когда приедет твой брат? – спросил Исаак Старр. – Может, мне не стоит влезать в семейные дрязги?
Армстронг поправил снимок парусника, висевший на стене его личного кабинета, расположенного рядом с Овальным кабинетом.
– Твое присутствие даст Дилону понять, что…
В этот момент дверь отворил глава администрации Алан Дрейк с серым, как пепел, лицом. Оба они тотчас умолкли.
– Господин президент, у меня плохие новости. Речь идет о вашем брате…
Не успел Дрейк закончить, как в помещение ворвались агенты спецслужб.
– Идемте с нами, сэр, – сказал агент Квик.
Трое окружили Армстронга. Еще двое подхватили вице-президента под руки и вывели их из президентского кабинета. Миновали Овальный кабинет, прошли через столовую, вышли в холл на первом этаже Западного крыла.
– Что случилось с братом?
– Об этом чуть позже, сэр, – сказал Квик. – Уровень угрозы только что поднят с желтого до оранжевого. Мы эвакуируем вас в бункер.
– Элен с детьми тоже?
– Так точно, сэр.
Агенты спецслужб препроводили Армстронга и Старра в подвальное помещение Белого дома, где их ждали уже другие агенты. Они прошли по длинному туннелю к бункеру под западным крылом. Армстронг понимал, что задавать вопросы сейчас не время, но от тревожного предчувствия у него посасывало под ложечкой.
Находившийся у здания «Лафайет» пожарный опрометью бросился к Дилону Армстронгу. Подсунул под все еще дымящуюся раму «Хонды» специальные надувные мешки. Поначалу казалось, это не поможет поднять машину, но как только резиновые мешки начали наполняться воздухом, изуродованный корпус оторвался от тротуара. Пожарные подсунули под него крепления. И только затем извлекли Дилона из-под машины.
Дина не сводила с него глаз, стоявший рядом плотный низенький парамедик внимательно оглядывал ее.
– У вас в спине осколок стекла, – заметил он.
Дина растерянно заморгала. Когда прогремел взрыв, она как раз отошла от окон в вестибюле «Лафайет». Взрывной волной из них выбило стекла. Один осколок вонзился ей в плечо. От возбуждения она до этого момента не чувствовала боли. Она морщилась, но терпела, пока парамедик делал небольшой надрез на блузке, чтобы добраться до раны. А потом страшная боль вдруг пронзила плечо. Она застонала – врач извлек осколок из раны.
– Хотел бы с вами поговорить, – обратился к ней офицер полиции.
Он был выше Дины, крепкого телосложения, со странно бледным лицом.
– Что здесь сегодня произошло?
Ловя ртом воздух, все еще не отойдя от болевого шока, Дина пересказала ему свой разговор с Дилоном в вестибюле. Потом глянула ему через плечо и увидела, как парамедики катят Дилона на носилках к машине «Скорой».
– Я могу с ним поехать?
– Пока нет, – ответил полицейский. – Отвезем вас туда чуть позже, обещаю.
Прижимая ладонь к шее, где все еще находился подарок Дилана, бриллиантовое колье с подвеской, она наблюдала за тем, как отъехала «Скорая». За какие-то несколько минут мир ее перевернулся, радость и восторг сменились отчаянием.
Президентский командный пункт управления в критических ситуациях располагался глубоко под землей, под Восточным крылом Белого дома. Создан он был еще во времена холодный войны, на случай защиты от ядерного удара. Именно здесь полагалось находиться президенту и его команде в случае прямой угрозы Белому дому.
Армстронг и Старр вышли из туннеля и направились в конференц-зал, находившийся рядом с подземным командными пунктом. Элен с детьми разместилась в соседнем помещении. Президент решил, что обязательно навестит их после того, как получит отчет о случившемся от советника по национальной безопасности. Минуту спустя туда же вошла Венди Хефнер, причем не одна, а вместе с врачом-терапевтом Белого дома, стройной женщиной с длинными белокурыми волосами. На докторе Джен Шоу был белый халат, украшенный у кармашка вышивкой в виде президентской печати.
– Господин президент, менее получаса тому назад на вашего брата было совершено покушение, бомба была заложена в машине, – сообщила Хефнер. А затем пояснила, что взрыв произошел рядом с домом, где проживал Дилон, в районе Дюпон Сёркл. Машина перевернулась и придавила его, но затем прибывшие на место происшествия спасатели вытащили Дилона.
Армстронг даже отступил на шаг, он был потрясен этим сообщением.
– В каком состоянии Дилон, Джен? – осведомился Старр.
– В данный момент он в машине «Скорой», его везут в Университетский госпиталь Джорджа Вашингтона. Сразу по прибытии поместят в хирургическое отделение. От взрыва погибли его водитель и один из охранников. Еще одного охранника также отправили в госпиталь.
– Кто взял на себя ответственность за это преступление? – осведомился Армстронг.
– Пока что никто, сэр, – ответила Хефнер. – Люди из ФБР считают, что мощность заряда составляла до двадцати килограммов взрывчатки, пластида А-4. Но это лишь предварительная оценка. Взрывчатое вещество было заложено в автомобиль марки «Хонда Сивик». Взрыв осуществлен с помощью пульта дистанционного управления. Взрывной волной выбило окна в зданиях, подбросило и перевернуло автомобиль, который затем упал на вашего брата.
Армстронг сосредоточенно хмурясь, спросил:
– Так значит, никто не взял на себя ответственность?
– Пока еще рано делать выводы, но мы рассматриваем все возможные версии. Есть вероятность, что некая организация поставила своей целью уничтожить вас с семьей, а также вице-президента. Вот почему службы безопасности перевели вас в бункер.
Армстронг открыл бар, достал бокал и бутылку коньяка. Отвинтил крышку, налил себе.
– Кто еще будет?
Ответа не последовало.
– Когда я смогу навестить брата? – спросил он прежде, чем отпить глоток.
– Не получится, до тех пор, пока мы все не выясним, сэр. Риск во время посещения больницы очень велик.
– Я знаю хирургов в госпитале Джорджа Вашингтона, – сказала доктор Шоу и похлопала его по плечу. – Ваш брат в надежных руках, Алекс.
Он кивнул, залпом допил коньяк.
– Оставайтесь на связи, Джен. А пока что хочу выяснить, почему это произошло с Дилоном.
4.05
Дина отвечала на бесчисленные вопросы. Место преступления было огорожено желтой лентой, и она видела, как взрывотехники осматривают растерзанный автомобиль. Следователи из полиции деловито фотографировали, собирали вещдоки. Затем к ним подбежали двое мужчин в темных костюмах. Один показал бляху.
– Служба безопасности США, – заявил он. – Мы забираем все это отсюда.
Копы поворчали, но покорились. Затем агенты препроводили Дину в черный седан. Один из них приказал парамедикам следовать за ними.
– Я хочу видеть Дилона, – сказала Дина.
– Чуть позже, мэм, – сказал агент. – Не волнуйтесь, с мистером Армстронгом все будет в порядке.
Дина кивнула. Ей очень хотелось в это верить.
4.09
Президент Армстронг тихо зашел в комнату, расположенную в бункере под Восточным крылом. Жена и двое его ребятишек спали на раскладушках. При других обстоятельствах Элен превратилась бы в комок нервов, сокрушалась бы, что ее с семьей поместили в бункер по соображениям безопасности. Но, видно, силы ее были на пределе, и она, несмотря на мигрень, мирно спала.
Трехлетний Джастин ворочался с боку на бок, одна ручонка свисала, казалось, он того гляди скатится на пол. Армстронг положил сына поудобнее, подоткнул одеяло, подсунул под голову подушку. Джастин что-то пробормотал, но не проснулся. Армстронг опустился на колени рядом с койкой дочери, натянул одеяло до подбородка Алиши. И она проснулась.
– Что, папа? – сонно потирая глазки, спросила она. – Санта-Клаус уже пришел?
– Нет, еще не приходил. Но точно знаю, навестит тебя, как только уснешь, – ответил президент. Этот довод всегда действовал на детей безотказно.
– А знаешь, мне жаль Санта-Клауса. Он придет, а секретная служба не пропустит его в бункер.
Армстронг усмехнулся:
– Мы выписали ему специальный пропуск. Верно, Кевин?
Стоявшая у дверей агент Квик кивнула.
– Да, сэр. Мистеру Клаусу путь открыт. Как только появится, тут же проводим его сюда.
Однако все эти заверения Алишу не успокоили:
– Но ведь над Белым домом во время тревоги бесполетная зона. Что, если военные выпустят ракеты и собьют его вместе с санями и оленями?
– Папа этого не допустит. Так что засыпай, дорогая.
Девочка широко зевнула, прижалась щекой к подушке, закрыла глаза.
Он посидел рядом с ней еще какое-то время, нежно поглаживая светло-золотистые волосы. Удостоверился, что она заснула, снова вспомнил о брате. Интересно, о какой такой покупке перешептывались Дилон и Дина во время рождественского приема? Может, она имеет самое непосредственное отношение к тому, что случилось сегодня с братом?
Глава 21
Лос-Анджелес
1.14
Кайлин Бринстон приснилось, что звонит телефон. Она с трудом разлепила глаза, приподняла голову. Телефон действительно звонил, у нее в спальне. Все еще сонная, она развернулась к тумбочке, взглянула на светящийся экран. Номер абонента заблокирован. Думая, что это муж, она ответила. Но, к ее удивлению, в трубке раздался женский голос.
– Пожалуйста, не кладите трубку. С вами будет говорить президент Соединенных Штатов.
– Что? – Кайлин подумала, что все еще спит и это ей снится. А потом вдруг в трубке прорезался такой знакомый теплый баритон Александра Армстронга.
– Миссис Бринстон, это президент. Мы с вами встречались в марте, когда я вручал медаль вашему мужу.
– Да, конечно, я помню.
– Я хотел бы поговорить с Джоном.
– Но его, к сожалению, нет дома.
– Я могу позвонить ему по какому-то другому телефону?
Она продиктовала Армстронгу номер телефона, который муж приобрел незадолго до отъезда. Он всегда покупал новую сим-карту перед каждым заданием.
– Как поживает ваша прелестная дочурка? Ее зовут… Кажется, Шайна, верно?
– Да, – засмеялась Кайлин. – Шайна. У вас отличная память.
Она покосилась на установленный возле кровати монитор, оттуда доносился детский плач. Наверное, проснулась оттого, что режутся зубки или надо сменить подгузник. Президент Армстронг поблагодарил Кайлин, затем извинился за поздний звонок.
Опустив трубку на рычаг, она поспешила в детскую.
Миссис Бринстон зажгла настольную лампу, комната озарилась мягким желтоватым светом. Склонилась над колыбелькой. Шай лежала с широко раскрытыми голубыми глазами, глядя прямо на нее. Порой она даже вздрагивала от этого взгляда. Казалось, что она смотрит в глаза Джону. Шай сжимала в ручках розового кролика и жалобно причитала. Кайлин смазала специальным гелем десны малышки, сменила ей подгузник и, подняв дочурку на руки, отнесла в спальню, уложила на постель рядом с собой, прикрыла одеялом.
Через несколько минут мама с дочкой уже спали.
Мэриленд
4.17
Свет фар выхватывал из тьмы танцующие снежинки, Бринстон вел машину по автомагистрали 1-95. направляясь к югу. Кори снова молчала. Возможно, вновь думала об ужасном преступлении Борджиа, об убийстве двух больничных санитаров, о нападении на свою подругу и соседку по дому. Бедная девочка.
Баньши примостилась рядом с ней, мурлыкала и, свернувшись калачиком, занималась своей кошачьей терапией.
Зазвонил мобильник. Тот самый номер, который знал только один человек, Кайлин. Он ответил, но вместо голоса жены услышал мужской.
– Доброе утро, доктор Бринстон. Это президент, – голос Армстронга звучал хоть и устало, но решительно.
– Можете подождать секунду, сэр? Я отойду в безопасное место, где никто не услышит.
Он затормозил и поставил машину на ручной тормоз. Потом вынул ключи из замка зажигания и выскочил из автомобиля. Кори с удивлением наблюдала за всем этим. В столь ранний час на дороге было темно и пусто. Бринстон зашел за внедорожник, откашлялся.
– Извините за задержку, господин президент. Эта линия не прослушивается?
– Да, конечно. Вы где?
– Я бы предпочел этого не говорить, сэр.
– Мне доложили, что вчера вечером вы стали незваным гостем на ранчо «Хала».
– Это так, сэр.
– Принц Заки просто в бешенстве. Считает, что я организовал это вторжение.
– Прошу прощенья, сэр. Но это не…
– Доктор Бринстон, – перебил его Армстронг, – вы нашли Радикс?
– Могу ли я спросить сэр, как вы об этом узнали?
– Об операции «Затмение» мне сообщил генерал Дельгадо. Поведал также и о намерении использовать Радикс как вариант давления на Заки. С тем, чтоб он снабжал нас информацией о «Братьях-мусульманах».
– Я в это не верю, – твердо заявил Бринстон, глядя, как на морозном воздухе изо рта вырывается пар. – Уже нет. И считаю, что операция «Затмение» была инициирована под ложным предлогом.
– Поясните.
– Принц Заки приобрел на черном рынке мумию эпохи Ренессанса, – оглядываясь по сторонам, произнес Бринстон. – И не далее как вчера вечером я убедился, что посол понятия не имел, что в ней спрятан Радикс. Считаю, что операция «Затмение» не имеет никакого отношения ни к Заки, ни к «Братьям-мусульманам». Возможно, Дельгадо использовал ресурсы АНБ, чтобы сфабриковать связь между Заки и «Братьями». Начинаю подозревать, что Радикс нужен самому Дельгадо.
– У вас есть доказательства, способные это подтвердить?
– Пытаюсь доказать это сейчас, сэр. И чтобы получить результат, вынужден на какое-то время залечь на дно.
– Однако вы не ответили на мой вопрос. Радикс у вас?
– Так точно, сэр.
– Хорошо. Оставайтесь на связи. У меня в этой ситуации свой интерес.
Президент продиктовал ему номер, по которому можно было звонить, не опасаясь прослушки. Бринстон покосился на машину. Он видел: Кори наблюдает за ним. Через минуту разговор был закончен, он сел обратно в машину.
– Судя по всему, беседа была крайней занимательная, – заметила она. – Кто звонил?
– Президент Соединенных Штатов, – ответил Бринстон и завел мотор.
– Ладно, – вздохнула Кори. – Не хотите говорить, не надо.
Близ Вашингтона, округ Колумбия
4.34
Подготовка. Знания. Осторожность. Интуиция. Проникновение в объект высоких технологий требовало не только наличия всего этого, но и артистизма. Те же принципы относились и к вторжению в хорошо защищенное частное жилище. Вот уже второй раз за десять часов Бринстон пробрался в чужой дом. Помогло то, что он хорошо знал это место.
Он ждал и наблюдал.
В соседней комнате хозяин занимался на велосипедном тренажере, усердно крутя педали. Потом переключил телевизор с фильма «Самый длинный день» на камеры наблюдения, посмотреть, что творится за пределами дома. На экране возник охранник. Он распростерся лицом вниз около бассейна. Потрясенный владелец дома тут же оторвал ноги от педалей, соскочил с велосипеда.
Как и предполагалось, мужчина бросился в бильярдную. Едва он завернул за угол, как Бринстон начал действовать. В руках возник шприц, игла вонзилась мужчине в руку. Генерал-лейтенант Джеймс Дельгадо включил свет. И ахнул от изумления, точно едва очнулся от ночного кошмара.
Затем, морщась, выдернул шприц.
Посмотрел на Бринстона, тот находился у бильярдного стола.
– Бог ты мой, солдат. К чему понадобилось тыкать в меня иглой?
– Помнишь мою пекинскую операцию в прошлом году? Тогда ты лично разрешил мне использовать токсины на основе бихлорметата.
– Так ты вколол мне БТ-17? – гневно спросил Дельгадо. – К чему это понадобилось, а?
Бринстон посмотрел на наручные часы.
– У нас есть всего один час. После этого антидоты уже не помогут, – а затем, понизив голос, добавил: – Я здесь потому, что ты мне солгал.
– А ты солгал мне, Джон. Обещал доставить Радикс сразу после приземления в Балтиморе. Почему не сделал этого? Почему исчез?
– Не хотел, чтоб меня видели.
– Рад, что ты наконец опомнился.
– Я пришел сюда не за тем, чтоб отдать тебе Радикс.
– В таком случае ты допустил большую ошибку. – Дельгадо отступил за стойку бара, сунул вниз руку. И достал армейский пистолет. – Давай сюда антидот.
– Сперва ответь на мой вопрос.
– Попробуем еще раз. – Дельгадо поднял руку и прицелился из «Беретты М-9» прямо в голову Бринстону. – Давай сюда антидот. Живо!
– Забудь о нем.
Дельгадо гневно сверкнул глазами и опустил ствол – теперь он целился в правую ногу Бринстона. И, не колеблясь ни секунды, спустил курок. Послышался глухой щелчок. Магазин был пуст. Генерал с недоумением смотрел на бесполезное теперь оружие. Потом заметил:
– Смотрю, ты все продумал. Верно, Джон?
– Заки не знал, что в мумии Занчетти спрятан Радикс. Ты солгал мне о цели операции «Затмение». Почему?
– Но это же очевидно, разве нет? – Дельгадо бросил «Беретту» на стойку бара. Потом подошел к высокому табурету. – Радикс нужен мне. Вы с Эдгаром Вёрмом дали мне хорошую наводку.
– Ты же говорил, что мой отец хотел найти Радикс. Зачем было лгать?
– Я подозревал, что когда-нибудь Вёрм скажет тебе правду. Страх может долго преследовать человека. – Дельгадо так и впился в собеседника горящими глазами. – У меня не было своего сына. Ты, Джон, заменил его мне.
Во дворе горели фонари, голые ветви берез отбрасывали на стены подвижные тени.
– Ты только напрасно тратишь драгоценное время, – хрипло произнес Бринстон.
– Я спас тебе жизнь, когда к вам в дом ворвался преступник и убил твоего отца. Он бы и тебя прикончил, но я его остановил. – Дельгадо дотронулся пальцами до шрама, пересекавшего бровь. – Я старался помочь тебе сделать карьеру. И знаешь, почему, Джон? Потому, что таких, как ты, больше нет.
– Скажи, отец знал хоть что-нибудь о Радиксе?
– Много лет тому назад я был заместителем директора объединенного совета начальников разведки. Как раз тогда твой отец и рассказал мне о молодом криптологе из АНБ по имени Эдгар Вёрм. Твой отец называл его «ходящим по водам», то есть аналитиком, который всегда находит самый верный и короткий путь к решению. У Вёрма была заветная мечта – расколоть все коды и шифры рукописи Войнича. Это стало его навязчивой идеей.
– С тех пор ничего не изменилось.
– И вместо того чтоб отчитать молодого ученого за то, что тот только напрасно тратит время, твой отец его всячески поощрял, – продолжил Дельгадо. – И вот результат. Чем больше интереса проявлял к его изысканиям Джейсон, тем больше недовольства вызывало это у непосредственных начальников Вёрма из АНБ. А потом как-то раз Джейсон сказал мне, что, по мнению Эдгара, расшифровка рукописи Войнича может привести к обнаружению Радикса.
– Так отец не проявлял стремления отыскать его?
Дельгадо еле заметно усмехнулся:
– Он никогда в том не сознавался, но, думаю, очень хотел найти. Ведь в то время на руках у него был сын, страдающий болезнью Пертеса. Мальчик, который мог на всю жизнь оказаться прикованным к инвалидному креслу. Твой отец научил тебя мыслить, привил страсть к знаниям. И все же опасался, что болезнь может искалечить тебе жизнь.
– Он никогда мне об этом не говорил, – хриплым голосом произнес Бринстон.
– Ты был его величайшей надеждой и постоянным страхом. Печально, что Джейсон не дожил до того дня, когда ты смог встать и распрощаться с инвалидным креслом.
– Ты подставил меня. Ты использовал меня, чтоб заполучить то, чего хотел больше всего на свете.
– А ты, Джон, понимаешь все превратно. Печально, что так до сих пор и не понял всей важности этого задания. – Дельгадо облизал пересохшие губы. – Прошлой ночью ты позвонил из каньона Гленвуд. Сообщил, что Радикс у тебя. Скажи мне, Джон, ты убедился в его силе? Поверил в чудо?
В этот момент Бринстон услышал за дверью какой-то шум. Резко развернулся, потянулся за пистолетом. Да, точно, шаги, тихие и размеренные. Он покосился влево, стараясь не выпускать Дельгадо из поля зрения. Уже выхватывая «Глок» из кобуры, Бринстон увидел, как в холле мелькнула чья-то тень.
Кори Кэссиди затаила дыхание, сама ее поза выдавала страх.
Воспользовавшись ее неожиданным появлением, Дельгадо привстал с табурета. Бринстон тут же направил на него ствол.
– Сядь, – скомандовал он сквозь стиснутые зубы. Потом обернулся к Кори. – Я же сказал тебе, жди в кабинете.
– Знаю, но ты должен это видеть, – и она протянула ему папку, набитую бумагами.
– Так ты не один, с гостьей, – заметил Дельгадо. – Добро пожаловать, мисс Кэссиди.
– Откуда ты ее знаешь? – спросил Бринстон.
– Он узнал о моем существовании благодаря работе мамы, – пояснила Кори. – Помните, я говорила, что работы мамы сгорели в Принстоне? Так вот, ничего подобного. Две ее папки я нашла у него на столе.
Дельгадо пожал плечами:
– Просто мне нужны были архивы Ариэль. Вот я и устроил пожар в Дикинсон Холл.
– А где остальные бумаги мамы?
– Извини, Кори, но это все, что у меня есть.
Она явно не поверила, взглянула на Бринстона. Тот, слегка склонив голову набок и продолжая держать генерала под прицелом, сказал:
– Сейчас ты отдашь нам все архивы. Пошли!
Кори последовала за Бринстоном в подвал. Дельгадо шел впереди, в спину ему упирался ствол пистолета. Кори гадала над тем, что за странные взаимоотношения существуют между этими двумя мужчинами. Вёрм утверждал, будто Дельгадо солгал Бринстону о его отце. Сейчас он разрывается на части, догадывалась она, просто старается этого не показывать.
Дойдя до самого низа, они свернули в узкий коридор. Ноздри щекотал запах красного дерева.
В подвале тянулись ряды винных бутылок, уложенных на деревянные стеллажи. Каждая бутылка лежала на боку, этикеткой вверх, к горлышку крепился ярлык. Продвигаясь между этими рядами, Кори подошла к мужчинам. Они находились в дальней части подвала.
– Открой, – приказал Бринстон.
Дельгадо опустился на колени и потянул на себя деревянную ручку потайной дверцы, которая сливалась по цвету с деревянным полом. Открылась лестница, ведущая куда-то вниз, в темноту.
– Вперед, – сказал Бринстон и взмахнул пистолетом.
Дельгадо протиснулся в отверстие, начал спускаться по узкой лестнице. Бринстон последовал за ним. Кори вспомнила слова Джона о том, что он был частым гостем в этом доме. Он хорошо его знал.
Спустившись следом, она увидела, как Бринстон достает из коробок какие-то бумаги и просматривает их. Дельгадо наблюдал за всем этим с красным от гнева лицом. Аккуратно составленные в ряд белые коробки были помечены рукой матери. Кори охватило нетерпение, хотелось поскорее убедиться, что архивы Ариэль Кэссиди не сгорели в огне.
– Все должно быть здесь… – пробормотала она. – Мамины архивы по Радиксу.
Бринстон взглянул на Дельгадо:
– Давай поднимем все это наверх.