Текст книги "Багамарама"
Автор книги: Боб Моррис
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
Боб Моррис
Багамарама
Глава 1
У нас, заблудших джентльменов из федерального «загородного клуба» Бейпойнт, есть одна хорошая традиция: тех, кто выходит, мы провожаем громко и со смаком, закатываем настоящую вечеринку с участием представителей обслуживающего персонала. Текут реки шампанского, заключенные курят кубинские сигары и играют в карты на деньги – в общем, отрываются от души.
В большинстве тюрем вы такого не увидите. Как правило, охранники ходят королями, шпыняя затюканных заключенных и вытягивая из местных обитателей их скромные денежки – каждому хочется урвать свой кусок пирога, учитывая скудность федерального бюджета. Эротические журнальчики, наркотики – ходовой товар в паршивой тюряге для нищих; одни сотовые телефоны во сколько обходятся! Ты платишь за год вперед, причем двести пятьдесят долларов – на лапу охраннику. После работы он возвращается домой смотреть спутниковое телевидение, довольный собой властелин жизни, и считает это жалкое существование объектом зависти любого урки.
Однако в федеральной тюрьме Бейпойнт все совсем иначе. Алюминиевые нары провисают под тяжестью первосортных белых воротничков: как минимум двух бывших конгрессменов, прежнего спикера сената Флориды и целого штата «оступившихся» финансистов – хватит укомплектовать бизнес-школу по корпоративному мошенничеству в особо крупных размерах. Здешние надсмотрщики гроша ломаного не стоят – это всего лишь прислуга, горничные с повышенным уровнем тестостерона. Потому что тут на нуждах и потребностях зэков не заработаешь – другой контингент. Эти люди привыкли к хорошей жизни: до заключения каждый как сыр в масле катался и намерен продолжать в том же духе по его окончании. Им по большому счету ничего не нужно, а если что и понадобится, вряд ли такие люди станут сильно напрягаться.
Так что Бейпойнт под завязку укомплектован подлизами и мальчиками на побегушках. Каждый всерьёз надеется, что какой-нибудь высокопоставленный туз, выйдя на свободу, вспомнит приветливого охранника, который регулярно менял полотенца и чинил туалет, а потому пригреет его под своим крылышком. Можно подумать, такое хоть раз случалось.
Никто не угощал меня шампанским на прощание, не хлопал по спине, не пичкал сигарами по тридцать долларов за штуку. Проводы новоиспеченного «выпускника» прошли тихо и незаметно, в сопровождении жирной свиньи по фамилии Фэрбенкс, который даже не пытался передо мной подхалимничать. Просто здешний персонал успел ко мне присмотреться и сделал ошибочный вывод, будто я по жизни ничего собой не представляю: стареющий спортсмен, мелкая рыбешка среди бейпойнтовских акул, парень, который разбазарил то немногое, что имел, и по прихоти судьбы оказался в заведении для избранных. Если бы он не очаровал кое-кого с тугим кошельком, отсиживать бы ему в дешевой тюряге. Особенно их бесило, что этот «кто-то с кошельком» – чертовски обаятельная и милая особа.
Я отметился где положено, собрал все нужные штампы и печати и в сопровождении Фэрбенкса направился в главный корпус – его еще называют «проходным вестибюлем». Здесь и обстановка маленько отличается: дерматиновая обивка, в каждом углу фикусы сорят листьями. За стойкой, у самой последней двери, отделяющей меня от вольной волюшки, сидели двое охранников. Они с нарочитой неспешностью точили лясы с Фэрбенксом, а я стоял и ждал, пока те наговорятся. Минуту, две. Чернокожий пижон по фамилии Уильямс и молоденький белый, прыщавый юнец, недавний школьник. Все ему было в новинку, и он, не разработав пока собственного стиля, копировал поведение старших и бывалых.
Понятно, что разговор так или иначе коснулся бы футбола – уж если люди знают, что ты в прошлом гонял мячик, они не откажут в удовольствии пощекотать тебе нервы.
Фэрбенкс громко сказал собеседникам, с явным расчетом на меня:
– Знаете, почему у игроков «Флорида гейторс» оранжевые майки?
Те двое недоуменно покачали головами.
– Простой расчет, – объяснил Фэрбенкс. – В субботу они на поле, а по будням вдоль трассы мусор собирают.
Охранники заржали, искоса поглядывая на меня. Я тоже посмеялся. Меня ведь так просто не прошибешь.
– Слушай, Фэрбенкс, – сказал я. – А ты в школу ходил?
Он обернулся и взглянул на меня. Догадывался, что тут какой-то подвох, но пока не понял, какой именно. Эх, мог бы уже привыкнуть.
– Ну да, было дело.
– Небось и экзамены на аттестат зрелости сдавал?
Он прищурил свои свиные глазки:
– Сдавал, а что?
– Догадываюсь, что ты получил.
– Ну и что же?
– Ноль баллов.
Фэрбенкс принялся брызгать слюной, однако с ответом так и не нашелся. Уильямс искоса взглянул на меня и буркнул:
– Вещи на стол.
– А я налегке.
Он обернулся от удивления. Оторвал зад от кресла и оглядел меня с ног до головы.
– Что же, уходишь отсюда с пустыми руками? Так-таки ничего и не прихватил?
– Только свое обаяние.
– Ну, тогда ты и впрямь налегке, Частин. А ну-ка покажи бумаги.
Я протянул справки. Уильямс одну за другой пропустил их через зеленый сканер, прыщавый собрал документы в стопочку и сунул в прозрачный пластиковый пакет на молнии, где лежали мои права, свидетельство о рождении и паспорт.
Я сделал ему замечание:
– А почему у меня не спросил?
– О чем?
– Может, я предпочитаю бумажный конверт?
Бедолага попытался изобразить гневный взгляд, но пока получалось слабенько. Я посмотрел на него в упор, и он отвел глаза.
Уильямс мотнул головой в сторону двери:
– Карета подана, Частин.
Я выглянул на улицу. В сотне ярдах от здания тюрьмы, за побуревшим на солнце газоном и трехметровой изгородью из стальной сетки, окаймленной колючей проволокой, стоял огромный черный джип «эксплорер» – единственная машина на парковке.
– А это точно за мной?
– Тот, кто на нем приехал, назвал твою фамилию, – ответил Уильямс. – Значит, надо понимать, за тобой.
– Так это мужчина?
– Ну да, – сказал Уильямс. – И, кстати, не один.
– Ухажеры твои, а, Частин? – хихикнул Фэрбенкс.
Впрочем, мне сейчас было не до пустых поддевок: я отчаянно пытался вычислить, кто же это за мной приехал на черном «эксплорере». На самом деле я ждал Барбару, ту самую чертовски обаятельную и милую особу. При мысли о ней…
Ладно, скажем так: Бейпойнт, без сомнения, тюрьма высшего разряда. Этакий «Ритц-Карлтон» среди тюрем. Но в том, что касается контактов интимного рода, начальство поблажек не делает. Никому и ни за какие деньги. Я уже пробовал. Только если вы оба состоите в браке, причем друг с другом.
Год, девять месяцев и двадцать три дня. Для монаха это не срок – пролетит как миг, но для человека с моим темпераментом – целая вечность.
Я забрал со стола пластиковый файл с документами и направился на выход.
Фэрбенкс добавил вслед:
– Я оставлю свет в тамбуре, чтобы ты не заблудился на обратном пути.
– Какая трогательная забота. И на моем крыльце всегда будет гореть одинокий фонарик по твою душу.
– Это еще зачем?
– Чтобы ты знал, куда нести пиццу.
Двери рывком разъехались, и я вышел, оставив троих надсмотрщиков по ту сторону несвободы. Уильямс буркнул вслед:
– Видали мы таких остряков…
Глава 2
Случаются во Флориде такие августовские деньки, когда ты не то чтобы не можешь вдохнуть, а, наоборот, не можешь выдохнуть. Несмотря на ранний час, стояла духотища. Я шел по лужайке, и при виде меня стрекозы спархивали со стебельков, но тут же, сложив крылья, снова опускались в траву. На ограде сидели не в пример молчаливые пересмешники, не в силах выдавить из себя даже писка. Всех сморил зной. Солнце упивалось триумфом.
Обливаясь потом, я шагал к главным воротам. Вымокшая белая рубашка прилипла к спине, по ногам стекали тоненькие ручейки моей личной «эссенции». Джинсы – одеяние для такой погоды неподходящее, но ничего другого у меня не было. Непременно куплю себе новые шмотки и буду щеголять в «летней коллекции от Частина».
Я приблизился к воротам, не сводя глаз с черного «Эксплорера». Эта тачка явно не входила в мои планы. Барбара обещала встретить на своем крохотном желтом кабриолете семьдесят девятого года выпуска, намотавшем сто семнадцать тысяч миль. Она еще называла его «желтой пташкой».
– Как в той песне, [1]1
Песня чернокожего автора-исполнителя Уинстона Груви «Yellow bird», или иначе «Миссис Джоунс». Циничный рассказ о девушке, «желтой пташке», которую мать, миссис Джоунс, держала взаперти (как в клетке), оберегая от разных проходимцев, и о пареньке, который после долгих усилий добился-таки цели, а когда залез своей «мечте» под юбку, немедленно потерял к ней интерес. Песня эпохи 70-80-х. – Здесь и далее примеч. пер.
[Закрыть]– объяснила она, когда я продемонстрировал свое недоумение.
– Чепуховая вещица, – сказал я.
– А мне нравится.
– Тебе приходилось сидеть за столом, когда вокруг снуют бананчики?
– Что еще за бананчики?
– Ну, твои желтые птички из песни. Еще их банановыми певунами называют. Так всегда на островах: только сядешь перекусить, и откуда ни возьмись – эти пакостники; слетятся и облепят весь стол. Они прыгают по…
– Ах, прелесть. Такие симпатяжки.
– Так вот, они прыгают по столу, клюют хлеб, наступают в масло. Отмахиваться бесполезно – это их только распаляет. Да еще гадят на скатерть. Вот что такое желтая птичка.
– Ну и ладно, – сказала Барбара. – Зато песня хорошая.
Это было единственным эпизодом, который с натяжкой можно назвать размолвкой. А так мы общались мирно, хотя и не долго – пару-тройку месяцев, пока меня не засадили в Бейпойнт. Не знаю, как бы развивались наши отношения, не попади я за решетку; возможно, мы бы сошлись, а узнав друг о друге слишком многое, ссорились бы, скандалили и под конец расстались. Хотя вряд ли. Пусть ни она, ни я не понимали толком, куда мы катимся и к чему все это приведет, нам обоим «поездка» нравилась. По крайней мере до тех пор, пока я не въехал в чернейшую полосу неудач и подстав и меня не высадили на станции Бейпойнт.
У нас с Барбарой были кое-какие планы на ближайшие дни: мы хотели скататься на Ки-Уэст, отдохнуть и поразвлечься. Вот почему «эксплорер» по ту сторону решетки поверг меня в некоторое недоумение.
Я стоял у ворот, ждал, когда их откроют. Долго ждал – надо же надсмотрщикам «поиграть мускулами» напоследок, им ведь теперь недолго надо мной измываться. Ну пусть побалуются, а там сами скиснут.
Машина стояла с включенным двигателем, посвистывал кондиционер, взахлеб охлаждавший тех, кто находится в салоне. Тонированные стекла – настолько, насколько позволяется законом, а то и темнее – скрывали пассажиров, и я не мог их рассмотреть.
Прошло полминуты. Минута. Ворота оставались закрытыми. Хотелось рвануть с места и припустить куда глаза глядят, но я держал себя в руках. Наконец из громкоговорителя на стойке ограды раздался голос Уильямса:
– Заключенный, три шага назад.
Я попятился, ворота со скрежетом разъехались в стороны, и когда я вышел на асфальтированную стоянку, стали за мной закрываться.
Из «эксплорера» никто не выглянул. Я с надеждой посмотрел на узкую двухрядную дорогу, которая выходила на главную магистраль. Как минимум полмили она бежала прямо, потом сворачивала и терялась за сосняком. Дорога была пуста, насколько хватало взгляда, и как я ни высматривал Барбару, все тщетно – в нашем направлении вообще никто не ехал. А меж тем жара накалялась, от асфальта шел пар, и вдалеке все таяло, вибрировало, будто ландшафт прямо на глазах готовился к какому-то чудному превращению.
Я снова взглянул на «эксплорер». Окно со стороны водителя медленно поползло вниз. За рулем сидел человек лет тридцати пяти или около того – в любом случае моложе меня. В зубах у него торчала сигарета. Он неторопливо затянулся, стряхнул в окно пепел и пристально воззрился в мою сторону. На соседнем сиденье тоже кто-то был, но рассмотреть его мне не удалось. Скажу только, что кто-то очень крупный. Этот неизвестный даже чуток пригнулся, чтобы не натереть черепушку о потолочную обшивку.
На водителе была черная лоснящаяся футболка из какой-то искристой синтетики – дешевка с явным закосом под эксклюзив. Над верхней губой змеились тонкие усики, опускаясь к подбородку и образовывая жиденькую эспаньолку. Я такой тощей козлиной бородки еще не видел. Не знаю, он, наверное, выщипывает ее каждый день перед зеркалом, водит в школы козлинобородского послушания, выставляет на скачках. Может, она даже призерка. У незнакомца были черные зализанные волосы, стянутые на затылке в длинный хвост. Он наверняка специально их упомаживал какой-нибудь склизкой дрянью – в природе таких жирных волос не бывает. Хотя кто его разберет – может, он голову последний раз мыл во времена администрации Буша-старшего. Нет, вряд ли. Этот типчик явно из тех, кто печется о своей внешности. Да Бог с ним. Главное – я видел его впервые.
Козлиная Бородка швырнул бычок на асфальт и той же рукой поманил меня к автомобилю. Причем с таким начальственным видом, словно я – мальчик на побегушках, а он – метрдотель, требующий убрать блевотину.
Я не двинулся с места и только заткнул за пояс пакет с документами, чтобы руки были свободны. На всякий случай.
Бородка набычился, скривил губы и изобразил ужасно непреклонный взгляд. Впрочем, зря это он: с такими глазами только с девочками кокетничать – большие нежные очи; этакий кареглазый красавчик из тех, на кого бабы гроздьями вешаются. А я не баба.
Тогда Бородка сказал:
– Слушай, Частин, разговор есть.
В его речи улавливалось что-то испанское: то ли акцент, то ли интонация.
– Давай говори, – ответил я.
– Лучше полезай в машину, прокатимся.
– Кому лучше?
Бородка снова на меня уставился. Потом, отвернувшись, что-то буркнул сидевшему рядом здоровяку, тот открыл дверь и вышел. Над крышей «эксплорера» показались голова и плечи. Шеи я не приметил – видимо, таковой в природе не наблюдалось: квадратная головища крепилась сразу на массивные плечи.
Мордоворот обошел авто и предстал передо мной во всей красе. Благо солнце висело почти в зените, иначе он бы его заслонил. На нем был нелепый спортивный костюм – синтетический, с малиновыми верхом и низом, с белыми лампасами на штанинах и полосами во весь рукав. Надо сказать, вертикальная полоска отнюдь не скрывала полноты. Весу в мужике было фунтов триста пятьдесят с гаком. Этакого с пол оборота не уложишь. Правда, двигался он неуклюже. Так бывает у качков, которые пренебрегают бегом: торс тяжеленный, а вот устойчивости маловато. Он шел, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, и тяжело дышал. Ходьба явно давалась ему с трудом – дойдя до меня, громила уже обливался потом, причем гораздо сильнее, чем я. Ежик на голове, крохотные розовые ушки, так не соответствующие его внешности. Это был смуглый брюнет, как и Бородка. Наверняка жует таблетки: накачанное тело, а член с фигушку – такова оборотная медаль стероидов: мускулатура растет, привески усыхают. Жизнь – сплошные сделки и уступки. Просто некоторые не умеют торговаться.
На его лице невозможно было что-нибудь прочесть. Впрочем, этот здоровяк явно не обладал широким спектром эмоций. Есть. Спать. Качаться. В промежутках бить кого-нибудь по морде. Абстрактное мышление – ненужные хлопоты.
Вдоволь налюбовавшись громилой, я взглянул на Бородку и спросил:
– Ну и что дальше?
Тот потер подбородок – видимо, это должно было означать напряженную работу ума – и изрек:
– Если любишь создавать трудности, попробуй.
– Запросто, – ответил я. – Только давай не будем осложнять друг другу жизнь.
Бородка повел плечами и не ответил.
– Слушай, вы кто такие-то? – разозлился я.
– Полезай в машину, Частин. Поедешь с нами.
– А ты, оказывается, зануда.
Бородка взглянул на мордоворота и устало сказал:
– Рауль, traemelo. [2]2
Здесь: взять его ( исп.).
[Закрыть]
Здоровяк, сделав шаг, попытался меня сграбастать, но я быстро развернулся к нему лицом и скомандовал:
– Pare, pendejo.
Латинос, конечно, не ожидал, что стоящий перед ним белый вдруг заговорит на его родном языке. И поэтому, когда я скомандовал этому дерьмоеду «стой где стоишь, осел», тот рефлекторно встал. Рауль – молодец, послушный пес. Потом до его крохотного бронтозаврьего мозга дошло, что приказы он должен принимать не от меня, а от хозяина – Бородки.
Я взглянул на старшего:
– С вами еще кто есть?
– Нет, нас двое.
– Подмога в пути?
– Нет.
– Плохо.
– Почему это?
– Потому что, если Рауль приблизится ко мне хотя бы на шаг, я начищу ему репу, помочусь в глотку и подпалю его муравьиные яйца. После займусь тобой. Для начала пересчитаю ребра, обрею налысо и распишу черепушку японскими стихами. А потом, когда я с вами наиграюсь, вы будете стоять на шоссе и ловить дурачка, который согласится подбросить вас до медпункта.
Я никогда раньше не был любителем распаляться перед боем. А уж тем более перед игрой – тренер нас от этого быстро отучил: пропустил словцо – марш на скамью. Наш мистер Скабреж из «Дельфинов» вообще был поборником классической игры и в своих питомцах воспитывал уважение к противнику. Но время течет, мы взрослеем, забываем то, чему нас учили, и приспосабливаемся жить по-новому. Отчасти – ради удобства, отчасти – для разнообразия.
Короче говоря, я решил, что сейчас самый подходящий момент попрактиковаться в ругани. Где-то читал, что в стародавние времена армии не сразу начинали бой. Прежде на поле битвы выходило по одному человеку с каждой стороны, самые завзятые буяны и сквернословы, и пускались поливать друг друга грязью. «Твоя мать – источник чумы, у твоего отца член с бобовое зернышко» – и в том же духе. Или как в «Храбром сердце», когда Мел Гибсон, стоя во главе шотландцев, задрал килт и принялся мотать перед англичанами задом. Случалось, что армия противника бежала, не стерпев позора. Но чаще подобная брань давала возможность выпустить пары, и воины бились друг с другом уже не так яростно.
Я рассчитывал на нечто подобное. Мне, конечно, приходилось упираться лоб в лоб с каким-нибудь тупорылым громилой, но то был футбол. Не помню, когда в последний раз дрался всерьез. Наверное, в старших классах. Эх, не хотелось связываться с Раулем. Конечно, были шансы, что он быстро выдохнется и победа останется за мной. Я однозначно выносливее. Однако в таких драках от выносливости мало что зависит – все решает первый удар, кто кого уложит на лопатки. И если это окажется Рауль, мне крышка. Ведь и Мел Гибсон в «Храбром сердце» в итоге плохо кончил: после четвертования не выживают.
– Просто я решил, что нечестно нападать без предупреждения, – сказал я. – Так что еще не поздно кликнуть своих на выручку.
Бородка хотел что-то вякнуть, но не успел он рта раскрыть, как в громкоговорителе щелкнуло и опять раздался голос Уильямса:
– Частин, ты с кем там препираешься?
Я взглянул на Рауля, тот посмотрел на Бородку. Мы стояли и переглядывались. Все застыли.
– Частин? Оглох, что ли? Что происходит? – снова проквакал Уильямс.
Я обернулся и взглянул на хлыща:
– Это ты такой гениальный план состряпал?
Тот не ответил.
– Если это ты додумался прикатить сюда и устроить разборки перед воротами тюрьмы, тогда у тебя каша вместо мозгов. – Я махнул рукой в сторону первого корпуса: – Вон там сидят вооруженные охранники и наблюдают за каждым твоим шагом. В случае потасовки они через полминуты будут здесь – я, кстати, запросто успею намылить вам обоим рожи. Так вот, они явятся, первым делом спишут ваши номера, проверят документы, снимут отпечатки пальцев и все, что можно с вас снять. Никого не хочу обидеть, но что-то на сливки общества вы не тянете и наверняка уже где-нибудь засветились. Разжевывать не надо? Вы тогда надолго тут застрянете. Может, они и меня к себе заволокут, а это мне очень не понравится. Так что не советую сердить папочку…
– Частин!
Я попятился к воротам, нажал переговорную кнопку и буркнул в решетку микрофона:
– Все путем. Ребята что-то напутали, решили, будто я хочу прокатиться. Вот и переживают, что перли в этакую даль зазря.
Уильямс раскинул мозгами и сказал:
– А где же тот, кто должен был тебя забрать?
На этот вопрос я ответа не знал. С надеждой посмотрев на дорогу, я ничего особенного на ней не приметил. Впрочем, вдалеке что-то блеснуло на солнце, постепенно принимая очертания машины. К нам быстро приближался большой светлый автомобиль. Более того, лимузин. Я так и впился в него взглядом. Бородка тоже повернулся и стал смотреть, а Рауль не спускал глаз с меня – так ему хотелось поработать для хозяина.
Лимузин вырулил на парковку, описал большую петлю и, взвизгнув шинами, остановился. Да, тачка не для будничной езды. На похоронах любимой я бы на таком автомобиле не появился. Весь в хроме, украшенный ярко-розовыми завитушками, окна отделаны металлическим кружевом. По капоту и бамперам пробежал ряд крохотных розовых лампочек, которые весело перемигивались. Нарядное авто. Для настоящих педрил. К передним дверям были прилеплены два здоровенных куска картона, закрывавшие какую-то надпись.
Водительская дверь распахнулась, и из лимузина вышел какой-то парень в шоферской форме. Молодой, лет под тридцать. И хотя он вымахал здоровее меня, до Рауля все-таки не дотягивал. Черная форменная кепка была низко надвинута на лоб, а из-под нее торчали канареечные пряди – результат плохой покраски. На парне были синие светоотражающие очки, дешевая подделка под дорогие модели, в которых гоняют байкеры «Тур де Франс». В каждом ухе сверкали серьги-гвоздики с крохотными бриллиантами посередине, а из-под ворота виднелась татуировка наподобие кельтского кольца вокруг шеи. Незнакомец производил суровое впечатление, напоминая борца чемпионской лиги.
– Вы мистер Частин? – обратился он ко мне.
Я кивнул. Шофер открыл передо мной заднюю дверь и жестом пригласил садиться. Я обернулся к Бородке:
– Вот это, я называю, прием. Вам бы хорошим манерам поучиться. Вежливое обращение, одет по случаю, нарядные колеса. Не обижайтесь, но вам расти и расти.
На груди водителя красовался бейдж с именем Чип – читай между строк: «простецкий парень». Да уж, таких Чипов я еще не видел.
– Будем знакомы, Чип, – сказал я. – Кто тебя прислал?
У него было красное оплывшее лицо, испещренное язвочками от прыщей и оспинками. Я бы даже сказал, эти прыщи больше смахивали на меланому. Так бывает, когда светлокожий человек много времени проводит на солнце, пренебрегая средствами защиты и собственной физиологией. Во Флориде полным-полно подобных чудаков, благодаря которым здешние дерматологи разъезжают на «порше».
– Я от мисс Пикеринг, – ответствовал он. У него тоже был акцент: едва уловимые британские интонации. – Она меня наняла, чтобы я довез вас до Форт-Лодердейла, и просила передать вот это.
Чип вынул из куртки конверт и протянул его мне. Внутри оказалось письмо – довольно длинное, на пару страниц, выведенное знакомым почерком. Еще здесь лежала стопка сотенных купюр. Пересчитывать я не стал, просто сунул конверт в карман и обернулся к недавним знакомцам:
– Рад был увидеться, но мне пора. Пожалуй, в следующий раз встретимся в более торжественной обстановке, обменяемся визитками и остальной чушью.
До Рауля потихоньку начало доходить, что зря он не схватил меня, когда была такая возможность. Бородка махнул рукой, чтобы громила забирался в «эксплорер».
Я скользнул в лимузин, Чип захлопнул за мной дверь, прошел вперед и сел за руль.
Мне довелось в свое время покататься на лимузинах, и не скажу, что этот хоть сколько-нибудь уступал им в роскоши: кремовая обивка из искусственной кожи, облицовка из красного дерева, на полу – коврик с бахромой. Техникой салон был попросту нашпигован – целый веер пультов: от телевизора, видеомагнитофона и стереосистемы. Пока я вертелся на диване, в набитом бутылками баре позвякивали хрустальные бокалы на высоких ножках. Правду сказать, диванчик оказался неудобным и попахивал застарелым одеколоном и автомобильным дезодорантом. До меня тут явно не раз проливали выпивку и бог знает что еще – на обивке пестрели плохо замытые пятна.
Я сунул пластиковый файл с документами в кармашек на двери. А в это время Рауль развернулся массивным корпусом и, переваливаясь, заковылял к «Эксплореру». Бородка уже заводил мотор: нас явно собирались преследовать.
Продвинувшись в переднюю часть салона, я постучал в прозрачную перегородку, отделявшую меня от водителя. Чип опустил стекло, и я обратился к нему:
– Я на секунду. Не глуши мотор.
В баре я загодя приметил железный штопор. На вид он был крепкий и солидный, с большой удобной рукоятью. Схватив его, я вылез из машины и подбежал к «Эксплореру». Вонзил штопор в заднее левое колесо да пошуровал там, пока воздух не засвистел из дырищи. Подобрался к соседнему колесу…
…И как раз корпел над ним, когда отворилась пассажирская дверь и из машины выкатился Рауль. Оказывается, он ходил гораздо проворнее, чем казалось вначале. Запросто мог бы навалиться на меня всей массой и подмять под себя, но и тут недотепа сплоховал. Велика туша, а ума ни на грош. Удумал, дурила, меня пинать – а ведь куда проще схватить человека за ногу, чем побороть триста фунтов живого веса. Я поймал его за ботинок, крутанул в сторону, и противник брякнулся оземь. Да еще со всей дури саданулся башкой о крыло «Эксплорера». Там даже не грохнуло, а чавкнуло. Удивляюсь, как Рауль тут же не вырубился. Но все равно падение здорово вывело его из строя.
Из авто выскочил Бородка с ломом в руке. Я же тем временем прижал Рауля к асфальту, задрал ему подбородок и сунул штопор прямехонько под косточку.
Бородка подбирался ко мне сзади, однако я развернулся, придерживая перед собой Рауля, прикрытый с тылу кузовом «эксплорера». Помощь сейчас ой как не помешала бы: вот бы Чип вылез из машины. Только нет, тот явно не собирался искать неприятностей на свою шкуру и лишь поддавал газу на холостых.
– А ну-ка ломик положи, – обратился я к Бородке.
– Пошел на хрен.
– Положи, сказал, а то сейчас приятеля твоего чпокну.
Бородка напирал. Рауль постанывал и извивался. Я сильнее всадил штопор в его мягкую шею, и толстяк мигом перестал ерзать. Из глотки закапала кровь – рана была неопасна, я специально целился в мягкую складку жира под костью, где заведомо не могло быть крупных вен и артерий. Зато зрелище было мокрушное – напарник даже ломик бросил.
– А теперь глуши мотор и давай ключи, – потребовал я.
Латинос не шелохнулся.
– Быстро.
Я вонзил штопор поглубже, и Бородка, попятившись к водительской двери, выключил зажигание, вынул ключ и поболтал им в руке, чтобы я видел.
– Бросай сюда.
Он швырнул. Нас разделяли каких-то десять шагов, и ключ упал прямехонько посередине. Паршивец ухмыльнулся.
– Это ты зря. – С этими словами я отшвырнул в сторону штопор, схватил Рауля за крохотные розовые ушки и со всей силищи саданул его головой о борт «Эксплорера». Больше не потребовалось: бугай тут же обмяк, хотя я точно знал, что не угробил его насмерть.
Бородка рванул было к ломику, и тут я удачно подловил момент: пнул красавчика прямо в репу, тот покатился по асфальту да так и остался лежать – только постанывал.
Опять через громкоговоритель завопил Уильямс:
– Частин, это еще что за хренотень, к чертовой матери?!
Распахнулась дверь первого корпуса, и оттуда, схватившись за кобуру, выскочили Фэрбенкс с прыщавым юнцом. За ними бежали еще двое надсмотрщиков.
Я схватил ключи от «эксплорера», швырнул их через забор, и они затерялись в бурьяне. Прыгнув в лимузин, я скомандовал:
– Ходу!
Взревел двигатель, и мы, не дожидаясь, пока конвойные нас нагонят, вихрем смылись с парковки. Промчались по двухрядной дороге, свернули за поворот, миновали стройные ряды сосновых посадок. Впереди на многие мили расстилались сушь да степь. Чип отодвинул заслонку и спросил:
– Что там случилось?
– А черт его разберет.
На самом деле я слукавил – просто боялся взглянуть правде в глаза. А правда состояла в том, что на меня «наехал» покойник.