355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Боб Джадд » Финикс. Трасса смерти » Текст книги (страница 6)
Финикс. Трасса смерти
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:24

Текст книги "Финикс. Трасса смерти"


Автор книги: Боб Джадд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 38 страниц)

– О каких заманчивых возможностях ты говорил, Бобби?

– Вот что, если у тебя сейчас нет других, дел, можно поездить пару часов, посмотреть кое-какие места.

– Думаю, я смогу уделить этому некоторое время, – сказал я, глядя на часы, как будто у меня на самом деле было жесткое расписание.

Глава 12

– Не перестаю восхищаться ловкостью здешних дельцов, – сказал Бобби. Он сидел, откинувшись на спинку сиденья, и впитывал в себя солнечное тепло и ветер. Я вел машину со скоростью шестьдесят миль в час. Бобби покосился на спидометр и наклонился вперед, натянув ремень безопасности.

– Пожалуйста, придерживайся ограничения скорости, Форрест, иначе тебя оштрафует автоинспектор. Я понимаю, что для тебя ехать со скоростью пятьдесят пять миль в час – все равно что ползти по-черепашьи. Но лучше соблюдать правила, а то какой-нибудь молокосос полицейский увяжется за нами с включенной сиреной, воющей так, будто мы переехали беременную монахиню.

Я снизил скорость с шестидесяти двух до пятидесяти пяти миль. Мимо машины бесконечной чередой проносились кактусы, кустарники, песок, камни, скалы. А вдали по-прежнему виднелась, не приближаясь, горная цепь. И поэтому казалось, что машина движется медленно, как часовая стрелка по циферблату настенных часов. Кактусы вырастают на дюйм-два в год, фиговое дерево – на какую-то долю миллиметра. То есть потребуется тысяча лет, чтобы их мохнатые ветви поднялись на двенадцать футов над уровнем земли. Выживание никак не зависит от скорости. Птеродактили летали очень быстро, однако…

Воздух был свежий и ясный, и на фоне этого величественного пейзажа машина Бобби, казалось, ползла как букашка. Мы ехали уже двадцать минут, а горный кряж оставался все так же далеко. Бобби сидел с закрытыми глазами, расслабившись и отдыхая.

– Ты что-то говорил о дельцах, – сказал я, чтобы разбудить его.

Он открыл глаза и потянулся, потом посмотрел вперед, пытаясь что-то разглядеть.

– Я покажу, – сказал он.

Мы миновали скалу с прожилкой темно-красного камня. Бобби улыбнулся, видимо увидев что-то знакомое.

– Видишь площадку для гольфа?

Не увидеть эту площадку мог только слепой – я заметил ее уже давно, задолго до того, как он указал рукой на прорезавшую пустыню ярко-зеленую полосу. Рядом с этой сочной зеленью кактусы померкли, а дождевальные установки сверканием своих брызг на солнце дополняли картину: ярко-изумрудные борозды, проложенные на фоне марсианского пейзажа.

– То, что ты видишь впереди, – это гольф-клуб под названием «Пунта-Верде». Эта зеленая трава растет за счет питьевой воды, – сказал Бобби, глядя из-за своих темных очков. – Расходуется полтора миллиона галлонов воды ежедневно – и все ради того, чтобы несколько отставных старперов могли раскатывать по зеленой травке на своих тележках для гольфа.

– Неужели здесь так много воды, что даже питьевую воду используют для орошения лужаек?

Перед нами раскинулась пустыня, где на скалах и холмах лепились низкие плоские строения, но нигде не было никаких признаков воды. Над головой палило солнце – девяносто пять градусов по Фаренгейту, два процента влажности. При опущенном верхе машине кожаные сиденья были горячими на ощупь, но благодаря сухому ветру мы чувствовали себя комфортно.

– Нет, черт возьми, Форрест, совсем нет. Здесь совсем нет воды. Но отсюда и вытекает суть того, о чем я говорил раньше: тебе необходимо знать нужных людей, тогда ты можешь менять законы, налоги, границы, делать все, что хочешь.

– Если бы я знал твоих друзей, – сказал я, вдруг вспомнив о Барнсе.

– Да, вот именно, моих друзей. Но тебе надо еще многое узнать. Все не так просто. Ты хоть сейчас можешь купить землю в Кэрфри – никаких трудностей. Многие охотно согласятся продать ее. Но ты вряд ли сможешь что-нибудь построить на этой земле.

– Даже если знать нужных людей?

– Даже если сам Папа Римский приходится тебе двоюродным братом. Ты можешь скупить под застройку всю землю Кэрфри, но ты не сможешь построить на ней никаких коммерческих заведений, пока «Пунта-Верде» высасывает из Кэрфри всю питьевую воду.

Я взглянул на Бобби – ветер еще больше растрепал его волосы. Он продолжал:

– Видишь этот водопровод, который орошает лужайку для гольфа? Если население Кэрфри не положит этому конец, то за пятнадцать – двадцать лет они останутся совсем без воды. – Он потянулся и немного встряхнулся ото сна. – Согласно закону штата Аризона, прежде чем приступить к строительству, владелец земли должен гарантировать запас воды на сто лет. Это значит, что если ты владеешь в Кэрфри большими участками и намереваешься на них строиться, то тебе сильно не повезло.

– Нет воды – нет и новых торговых центров.

– Ни хрена! А в качестве застройщика этого небольшого – двадцать пять тысяч акров – участка «Пунта-Верде» и трех других, где также расположены площадки для гольфа, числится корпорация «Тексон». – Он подождал немного, чтобы еще больше подчеркнуть значимость этой корпорации. – Ты только послушай, как ловки эти сукины дети. Корпорация «Тексон» получила разрешение штата подключиться к водопроводной сети и получает питьевую воду для своего строительства. Тем временем они сообщили властям Кэрфри, что собираются протянуть трубы и качать воду для сельскохозяйственных нужд из акведука штата, так что не разрешите ли, дескать, пока мы не протянули трубы, пользоваться этой грунтовой водой для поливки лужаек для гольфа? Кому-то были розданы подарки, кого-то накормили обещаниями, и вот, пожалуйста, власти Кэрфри предоставляют «Тексону» временное разрешение выкачивать часть своих грунтовых вод, пока не будет построен собственный водопровод «Тексона». Но проходят годы, а водопровод все еще не построен. Власти Кэрфри начинают замечать, что уровень грунтовых вод опускается, и заявляют претензии, а эти молодцы из «Тексона» отвечают: «Вы ребята, не беспокойтесь – мы над этим работаем». И вот корпорация «Тексон» заключает с муниципалитетом Финикса договор о продаже Финиксу питьевой воды, которую они выкачивают из-под Кэрфри. Взамен – и это уж совсем невероятно, – за право покупать эту воду, город Финикс обязуется построить бесплатно водопровод, который будет подавать воду для сельскохозяйственных нужд из водохранилища штата для орошения зеленой травки на лужайках для гольфа.

– Итак, вместо того чтобы орошать соседние площадки для гольфа, грунтовые воды Кэрфри теперь снабжают водой Финикс, – сказал я, наблюдая, как на лужайке мужчина в канареечно-желтой рубашке, лысый, как бильярдный шар, катится на своей тележке для гольфа по зеленой полосе. Тележка оставляла после себя темный след в мокрой траве.

– И так будет продолжаться до тех пор, пока Финикс не построит акведук для «Пунта-Верде» и других сооружений «Тексона». А тем временем они расходуют на полив своих дорожек полтора миллиона галлонов в день самой чистой питьевой воды в Аризоне. И больше того, «Тексон» берет воду бесплатно из водохранилища Кэрфри, а затем продает ее Финиксу за акведук, а также с небольшой выгодой на стороне.

– А Кэрфри остается на бобах.

– Ну что же, кто-то выигрывает – а кто-то должен и проиграть, Форрест. Таков закон природы. Ты добьешься всего, если знаешь две вещи: чего именно хочешь и где найти нужных людей. Первый поворот налево, – сказал он, закрывая глаза под темными стеклами очков.

– Нужные люди, – сказал я, – твои знакомые?

Бобби кивнул, неопределенно улыбнувшись.

– Я знаю всех, – сказал он.

Поворот вывел нас на проселочную дорогу, которая уходила в открытую пустыню.

– Я покажу тебе одно место, – сказал Бобби, – это незастроенный участок земли в четыре тысячи акров, принадлежащий моим друзьям. – Бобби с трудом подавил зевоту – видно, под влиянием жаркого солнца джин с тоником начал действовать. – Участок значится как сельскохозяйственная земля, а это означает, что налоги очень невелики и владелец может договариваться о праве пользования водой и при этом выбирать из нескольких вариантов лучший. Это действительно прекрасное место, и если ты готов потратить время и деньги, то из этого может выйти толк. Через эти земли тянется холмистая гряда. Индейцы верят, что там жил их предок Качина – какое-то их мифическое божество, так что они придают этому месту религиозное значение. Тебе нужно только найти несколько прирученных индейцев в Управлении по делам индейских территорий. Это будет стоить почти столько же, сколько сама земля, но это необходимо сделать, и я могу тебе в этом помочь. Например, ты мог бы превратить индейского бога Качина в аттракцион для туристов, добиться, чтобы штат объявил несколько сот акров заповедником; мог бы продавать якобы подлинные индейские фигурки в качестве сувениров в маленькой лавочке. Это увеличит стоимость твоей земли и снизит налог. По мере того как будет разворачиваться предприятие, его возможности умножатся. С этого холма открывается кругозор на сотни миль вокруг, и нигде ты не увидишь ни души. И знаешь, порой возникает мысль – а не лучше ли было бы все это оставить, как есть. Наверное, у каждого иногда появляется такое чувство. Честно говоря, как-то совестно портить эту девственную природу, насаждая жилые поселки современного типа, со своими понятиями о престиже, безопасности и экологической ответственности, поселки с плавательными бассейнами, площадками для гольфа, с торговым центром и гаражами на две-три машины – ибо, куда бы ты ни собрался, тебе придется ехать не менее получаса. – Он закончил и улыбнулся, довольный своим монологом. – Еще раз хочу повторить, это прекрасные места, и некоторые шустрые дельцы торопятся нажить капитал на строительстве. Это могу быть и я, и кто-нибудь из моих друзей. Ну ладно, посмотрим. Может быть, ты получишь представление о том, что сможешь приобрести на свои деньги. – Бобби закрыл глаза, умиротворенно улыбаясь. Голова его тряслась на ухабах. Машина «рэнджровер» – это трактор среди прочих автомобилей – трактор, умело замаскированный под автомобиль. Может быть, это лучший из приспособленных для езды по пересеченной местности автомобилей. И все же это – трактор. Под его блестящей шкурой из британского алюминия находится пара мощных осей с дифференциалами размером с тракторные, а четыре широких – шире обычных – колеса обуты в шины высокой проходимости. Поэтому «рэнджровер» обладает солидным весом трактора типа «интернейшнэл харвестр». Если к этому добавить, что обтекаемость у машины отвратительная, а ее корпус расположен высоко над колесами, так что она напоминает поставленную на ролики коробку из-под обуви, то станет ясно, что она мало похожа на спортивный автомобиль.

Это громоздкая конструкция из чугунного литья и резины подпрыгивает на каждой рытвине ухабистой проселочной дороги. При скорости свыше пятидесяти миль в час подвеска с трудом обеспечивает сцепление колес с грунтом, а при шестидесяти пяти милях амортизаторы вообще выходят из строя, так как не успевают вернуться в исходное положение и остаются полусжатыми. Я довел скорость до восьмидесяти миль – широкие бугорчатые шины катились как будто по стиральной доске; позади нас вздымался шлейф пыли. Бобби навалился на меня плечом и начал храпеть.

Я резко повернул рулевое колесо влево, нажал на ручной тормоз, затем отпустил педаль сцепления и, освободив руль, снова тормознул. Автомобиль сделал изящный пируэт и крутился в облаках пыли. У Бобби свалились с носа очки – ему потребовалось некоторое время, чтобы очнуться от сна и понять, где он находится и что с ним происходит. Он с недоумением взирал на клубы пыли и дорогу, уходящую от него со скоростью восемьдесят миль в час, и только потом понял, что автомобиль движется задним ходом и невозможно предугадать, что произойдет в следующее мгновение – то ли машина врежется в скалу, налетит на бревно, свалится в канаву, то ли столкнется с другой машиной, – на размышления остались считанные доли секунды.

Бобби произнес те самые сакраментальные слова, которые обычно записаны в черном ящике самолета, потерпевшего аварию.

– О, МАТЬ ТВОЮ! ПРОКЛЯТОЕ ДЕРЬМО! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? ПОВЕРНИ ЧЕРТОВУ МАШИНУ!

Я снова вывернул руль, выжал сцепление и переключил скорость, – машина вновь рванулась вперед. Будь я на его месте, я бы серьезно усомнился – сумеем ли мы вписаться в возникший перед нами крутой поворот в узком просвете между скалами. Бобби, разинув рот и выпучив глаза, уставился на этот просвет.

– Ааа-х, – хрипло выдохнул он.

Я нажал на педаль, слегка повернул руль влево, затем снова направо; машину занесло, и она почти подрезала колесами камень на краю канавы, по левую сторону дороги. И вот, в тот момент, когда впритык по самой обочине, миновав поворот, машина выскочила на вершину холма, она вдруг с ходу взлетела в воздух. На мгновение наступила тишина.

Дальше дорога поворачивала влево, но перед этим был небольшой уклон вправо. Тут-то у меня, по крайней мере, будет достаточно пространства, а следовательно, и времени.

Бобби снова взвыл.

Мы шмякнулись прямо посреди дороги, амортизаторы хрястнули, машина потеряла устойчивость и накренилась.

– Я хотел бы знать, Бобби, – закричал я, нажав на педаль газа так, что машина прыгнула на обочину дороги, как недорезанная свинья, – зачем Барнс хотел встретиться с тобой.

Бобби смотрел на меня вытаращив глаза. Я снова прибавил газу и выправил машину.

– Останови, – крикнул он. Ему приходилось кричать, чтобы я услышал, голос его дрожал.

Я повернул рулевое колесо, отпустил тормоз и сменил скорость – мы снова понеслись задним ходом, на этот раз – прямо в глубокий кювет у дороги. Я смотрел назад через плечо, прикидывая, насколько силен будет удар, когда машина врежется брюхом в канаву.

Машина скатывалась задом наперед вниз по склону холма со скоростью около семидесяти пяти миль в час с оглушительным грохотом – колеса ударялись о камни, из-под них летел шквал песка и пыли. Мне тоже приходилось кричать.

– Что именно Барнс хотел написать о тебе? – орал я ему.

Бобби смотрел назад через плечо, вцепившись в ремень безопасности.

– Черт тебя побери! – закричал он задыхаясь. – Откуда мне знать? Я же не видел его.

Автомобиль с грохотом ударился днищем, подпрыгнул на пружинах амортизаторов и встал на дыбы, затем последовал еще один, более сильный удар, и машина тяжело осела.

Двухтонный корпус машины всей своей тяжестью, с огромной силой ударился о дорогу. Пружины амортизаторов сжались до упора, и как раз в этот момент прямо перед нами из-за вершины холма показалась покрытая пылью крыша желтого пикапа. В обычных условиях есть несколько возможностей управления машиной: можно жать на тормоза, крутить руль, добавлять или убавлять мощность педалью газа или переключением передач. В гоночном автомобиле все эти три элемента управления – мощность, тормоза и рулевое управление – связаны между собой. Можно, в зависимости от ситуации, управлять машиной, манипулируя газом, или при помощи тормозов заставить передние колеса увести ее в сторону. Можно при необходимости быстро увеличить мощность, используя инерцию машины на выходе из поворота. Но все это было неприменимо в нашем случае: «рэнджровер», идя задним ходом, пятился вверх на холм по узкой проселочной дороге, с выведенными из строя амортизаторами. Так что, по всей вероятности, моя попытка вывернуть руль влево, чтобы увернуться от пикапа, вряд ли могла увенчаться успехом. Задние колеса машины, как ножки кузнечика, подпрыгнули вверх, а вслед за ними и передние, и вот мы снова в воздухе – зад машины устремился ввысь, как нос реактивного самолета, взлетающего с авианосца в голубое небо Аризоны. На мгновение грохот стих; мы видели съезжающий по склону старый пыльный пикап, и озадаченный взгляд водителя с рыжей бородой. Затем зад нашей машины задрался еще выше и стало видно только чистое небо Аризоны.

Вначале о дорогу ударились задние колеса – в результате моя левая нога сорвалась с педали сцепления и весь мой вес переместился на правую, которая при этом выжала педаль газа до отказа, и задние колеса стали вращаться с бешеной быстротой. Видно, машина решила закончить свой путь в кювете. То, что колеса вращались в обратную сторону, казалось, должно было в какой-то мере способствовать торможению, но этого оказалось мало. Когда передние колеса с грохотом опустились на дорогу, машина уже неслась в кювет – подскочив в воздух, она перевернулась и покатилась по земле, сминая кактусы и ударяясь о камни.

Когда машина опрокидывается и, переворачиваясь, катится по земле, это сопровождается страшным треском и грохотом, вызванным ударами металла по камням. Кажется, что она никогда не остановится – так и будет катиться, пока не расплющится, как помидор, налетев на скалу. Но на самом деле наш «рэнджровер» перевернулся раз-другой и снова встал на колеса; по инерции он еще накренился на правый борт и наконец обрел устойчивость. Клуб поднятой при этом пыли разнесло ветром. Я услышал доносившийся издалека голос: кто-то кричал нам.

Я пришел в себя, почувствовав, что чьи-то руки осторожно расстегивают мой ремень безопасности, а мне в лицо с тревогой смотрит тот самый рыжебородый водитель, сидевший в кабине пикапа.

– Что-нибудь болит? – спросил он. – У вас ничего не сломано? – Я помотал головой.

– Не трогайте меня, черт побери, – заорал Бобби.

Я выбрался из автомобиля.

– Уоррен Палмер, – представился бородач.

У него было бледное лицо, как будто он долго работал под землей, а вокруг глаз была сетка морщинок, словно на карте Большого каньона.

– Вы, ребята, похоже, пролетели у меня над головой, – сказал он, и на лице у него забрезжила улыбка. – Большинство людей все же предпочитает ездить по земле.

Бобби выкарабкался из машины. У «рэнджровера» был жалкий вид: обе фары разбиты, корпус выглядел так, будто толпа забросала его камнями, фонари наверху сплющены все, кроме одного, из которого вывалилась и висела на желтом проводе лампочка.

– Ты, – сказал Бобби, обращаясь ко мне, – ты последний сукин сын.

Человек с рыжей бородой протянул руку Бобби.

– Уоррен Палмер, – сказал он. – Что случилось?

– Этот сукин сын пытался убить меня, – заявил Бобби. – Безмозглая задница – он вообразил себя гонщиком, а на самом деле не умеет даже вести машину по обычной дороге.

– Мне очень, жаль, Бобби, – сказал я. – Я не собирался калечить твою машину. Я просто думал, что ты расскажешь мне, что Барнс собирался написать про тебя и твоих друзей.

– Да, черт побери, ты еще о многом пожалеешь, – ответил Бобби, ощупывая свои конечности. – В радиусе пятидесяти миль не найдется такого сукина сына, которому придется о стольком пожалеть. Если ты хотел что-то у меня узнать, то почему просто не спросил?

– Я спрашивал, – сказал я, – но ты мне не ответил.

Уоррен Палмер обошел машину.

– Ну что ж, выглядит не так уж плохо. Интересно – она может двигаться?

Я посмотрел на автомобиль, раздумывая – сможет ли он ездить после того, как несколько раз перевернулся.

– И не думай, Эверс, – сказал Бобби, – я бы не доверил тебе даже тележку в магазине. – Он подошел к машине и с осторожным изяществом ковбоя, который лезет на лошадь, только что выбросившую его из седла, сел в кресло водителя; еще раз ощупал свой локоть и повернул ключ зажигания. Двигатель завелся сразу. Он нагнулся к рычагу переключения передач, внимательно осмотрелся вокруг – не едет ли кто-нибудь по дороге – и, взглянув на меня, сказал: – Если хочешь знать, зачем Барнс хотел встретиться со мной, – поцелуй меня сначала в задницу.

Затем он отпустил сцепление, и побитый серебристый «рэнджровер» медленно двинулся с места, переваливаясь через борозды, кочки и ухабы, пробираясь среди кактусов. Вот он опустился в канаву, затем выполз на дорогу, поднялся на холм и исчез из виду, оставив за собой длинный хвост густой пыли, поблескивающей в лучах заходящего солнца.

– Похоже, тебя нужно подвезти, – сказал Уоррен Палмер.

Позже, когда мы ехали, оставляя за собой шлейф пыли на фоне красного от заката неба, он, глядя на заходящее солнце через грязное стекло, сказал:

– А ведь был момент, когда мне показалось, что ты угробился.

– Эта мысль приходила и мне в голову.

– Так ты нарочно, что ли? Большинство людей предпочитает ждать, пока придет их смертный час.

– Я тоже не тороплюсь. Просто я пытался избежать столкновения с твоим пикапом.

– Очень благодарен тебе, но знаешь, я думаю, что если бы не твоя привычка носиться задом наперед со скоростью сто двадцать миль в час, то и надобности в таких маневрах не было.

– Мы ехали со скоростью всего лишь семьдесят пять миль.

– О да, – сказал он с усмешкой, – вы еще тащились. Разумеется, скорость полностью зависит от обстановки. Я приехал сюда двадцать пять лет тому назад – думаю, занесло ветром безумия. Я был так слаб, что меня прозвали Жидкой Пшеничкой. Ну, знаешь, наверное, что это такое? И вот, в одно прекрасное утро, я, к своему величайшему удивлению, проснулся в пустыне совершенно голым. Я полагаю, что те, с кем я был, пошли дальше, оставив меня одного. Или просто я был не в себе и не понимал, что происходит вокруг. Но так или иначе, я проснулся на рассвете один. Кругом пустыня, а я совершенно голый. А пустыня сразу ставит вопрос ребром: либо работай, либо умрешь. Здесь нелегко выжить, и поэтому люди тут немного ершистые. Где тебя высадить?

– А куда ты едешь?

– В Кэйв-Крик – чего-нибудь выпить.

– Можно там найти такси?

– Зайдешь со мной в бар «Золотая жила», – рядом всегда найдется кто-нибудь, кто тебя подвезет.

Он на минуту отвел глаза от дороги и посмотрел на меня.

– Но, конечно, только если ты согласен, чтобы машину вел кто-нибудь другой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю