Текст книги "Чарослов"
Автор книги: Блейк Чарлтон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 30 страниц)
Леденящий ветер покружил над головами Нико и Шеннона и умчался на север.
Он с диким ревом скатился с заснеженных гор и заплутал среди многочисленных башен Звездной крепости, завывая над мостами и кидаясь сухим снегом в горгулий, пока те сбивали с крыш сосульки и очищали ото льда водосточные желоба.
Ветер описал круг над Барабанной башней, шурша бумажными экранами на окнах. Простак Джон – теперь уже Джон, младший волшебник Звездной академии, новый куратор Барабанной башни – сдвинул экран, всматриваясь в ночное небо. Он тяжело вздохнул и вновь подумал о погибших друзьях: Девин, Нико, магистре Шенноне.
В дверь постучали – скорее всего кто-нибудь из младших какографов. Джон установил экран на место и, стряхнув грусть, пошел встречать юного посетителя.
Снаружи ветер поспешил прочь от Барабанной башни, а затем нырнул вниз, заглянув в конюшни Остроземского квартала, где потрепал теплый плащ Амади. Стражница наблюдала за тем, как ее люди готовятся к долгому путешествию обратно на Север.
Лицо ее было бесстрастно, а внутри все сжималось от тревожных и туманных предчувствий. Почта колаборис разнесла новости о Фелрусе и Тайфоне по всем академиям. Пусть не везде они вызвали доверие, однако повсюду произвели эффект разорвавшейся бомбы. Теперь у каждого волшебника на уме было пророчество, а на языке – политические сплетни. Амади возвращалась в Астрофел, где в политику играли, как в азартную игру – не на жизнь, а на смерть.
В конюшне она выбросила из головы политику и пророчество и принялась осматривать путевое снаряжение: каждый рюкзак, каждое седло и лошадь, подготовленные ее людьми. Затем Амади отпустила стражников и в одиночестве стала прогуливаться по заснеженному двору, глядя на звезды.
Она решила отказаться от политических интриг по возвращении в Астрофел. Со стороны проще отслеживать распри враждующих партий и обеспечивать Шеннона и Нико своевременной информацией. Безусловно, подобная тактика вызовет немало подозрений у всех крупнейших фракций. Малейшая ошибка – и, вполне вероятно, от стражницы мокрого места не останется.
Амади улыбнулась. Ее заветнейшим желанием всегда было служить великой цели. И вот теперь ей представилась такая возможность.
Леденящий ветер дул все сильнее. Поплотнее завернувшись в накинутый на плечи плащ, стражница поспешила к себе, согреваясь мыслью о том, как ляжет в теплую постель и – хотя бы во сне – перенесется под жаркое северное солнце Астрофела.
Описав круг над головой волшебницы, капризный ветерок поспешил прочь из Звездной крепости и скатился вниз по предгорьям. Он пролетел над руинами хтонической деревушки и потревожил сонм древних призраков. Их широко распахнутые янтарные глаза еще долго смотрели ему вслед. И хотя призраки не чувствовали холода, даже их охватила дрожь. Они знали, что мир вот-вот изменится.
А ветер помчался дальше, через предгорья в долину, к Западному пути. Отсюда он повернул на север, взяв курс на теплые страны. Постепенно белоснежные равнины сменились ярко-зелеными. Ветер поспешил на запад, всколыхнул длинные волны на высокой луговой траве, пересек узкий караванный путь и взлетел на гребень горы. Здесь, на самой вершине, стояла сторожевая башня из песчаника.
Рядом с башней сидела, скорчившись, Дейдре; черные с красным крылья хлопали на ветру. Перед ней лежал прямой участок дороги – пять миль до желто-коричневых стен остроземского города. Даже в тусклом свете звезд она могла различить черепичные крыши домов и широкий восьмигранный купол храма.
Дейдре медленно встала. Лицо у нее было в слезах, а руки – в крови. У ног лежали четыре тела – тела мертвых городских стражников. Дейдре убила их по велению Тайфона: он хотел застать горожан врасплох.
Ветер усилился. Задувая под крылья Дейдре, он приподнял ее над землей. Пальцы девушки непроизвольно дернулись, сжимая в кулаке изумруд Арахеста. Ей довелось пересечь пустынные земли саванны и драться с населявшими их зверями. Она своими глазами видела, какие неописуемые вещи Тайфон творил с этими зверями при помощи Праязыка.
Ветер ослаб. Почувствовав, что сапоги опять коснулись земли, Дейдре зашагала вперед. И вновь горькие слезы – слезы стыда, беспомощности и скорби – катились по ее щекам. Она заранее оплакивала город, мучаясь мыслями о том, что вынуждена будет сделать по приказу Тайфона.
Благодаря контакту с разумом демона она знала, что он создает новое заклинание на Праязыке. И потому горячо молилась, чтобы ни Боанн, ни Нико с Шенноном не предпринимали попыток ее спасти. Она знала: любого, кто за ней явится, ждет встреча с заклинанием, которое никто из них не сможет не только понять, но даже увидеть.
Их ждет встреча с истинным драконом.
Эпилог
Лингвиста душили собственные слова. Короткие, ничем не примечательные слова застревали в горле, поднимаясь прямо из старого сердца и заставляя его биться быстрее. Волшебник достал из-под плаща сонную Азуру, задремавшую на теплой груди хозяина. Та выразила свое недовольство, послав ему возмущенную фразу.
Пользуясь зрением фамильяра, волшебник встал и направился обратно к ступенькам.
– Я собираюсь спуститься вниз, – сказал он ученику. – Когда освободишься, приходи, поможешь мне.
Нико кивнул.
У лестницы Шеннон наткнулся на Боанн. Богиня за ним наблюдала.
– Ты его убедил? – спросила она.
Шеннон грустно улыбнулся и сотворил несколько светляковых чар, освещая себе дорогу.
– Сейчас он находится под впечатлением от своих новых способностей и слишком возбужден. – Волшебник немного помолчал. – Понадобится время: однажды он и сам поймет, что его способности по-прежнему ограниченны. – С помощью Азуры он видел, как Нико закрыл глаза и подставил лицо ветру.
– Никто не ожидал, что он будет так быстро прогрессировать, – сказала богиня. – Может, он прав и есть шанс, что он успеет закончить подготовку вовремя и спасет вас?
Шеннон выдохнул.
– Как знать… Конечно, я надеюсь… – Грудь волшебника вновь сдавило от странного приступа удушья. – Нико, – позвал он, стараясь обуздать свои чувства. – Помоги же мне наконец!
Юноша тут же вскочил и подбежал к наставнику; судя по выражению беспокойства на смуглом лице, его тревожило состояние Шеннона.
– К тому же дома нас ждет горшок с похлебкой, – заулыбался Шеннон. – И заметь, готовил не ты, так что гарантирую: на этот раз она не будет напоминать на вкус вареный конский пот.
Нико расхохотался и подхватил старика под руку, внимательно следя за тем, чтобы случайно не коснуться кожи волшебника. Внезапно старый лингвист резко охнул и отвернулся.
– Магистр, что с вами? Вам больно?
– Нет, нет, – как можно жестче ответил Шеннон. – Просто… – Его рука потянулась к груди. – Вот тут странное ощущение… не могу… не знаю, как описать словами…
И снова он попробовал подобрать название этому чувству. Бесполезно: все слова, идущие от души, спутывались в колючие шарики и застревали в горле. Руны слов «потеря» и «благодарность», «отчаяние» и «облегчение», «страх» и «трепет» поднимались от самого сердца крошевом из мелких осколков, и он давился ими, чувствуя, как острые края царапают гортань. Его душило пронзительное осознание неотвратимой медленной смерти…
– Может, изжога? Это я виноват: напоил вас конским потом, – попытался утешить наставника Нико.
Шеннон засмеялся, решив, что самым верным словом для определения распирающего его грудь чувства будет «любовь». Он взглянул на ученика. Мальчик стал мужчиной. Шеннон видел теплящийся в Нико потенциал, который в один прекрасный день мог развиться в нечто большее и подарить миру надежду.
Нико встретился взглядом с Шенноном. На юном лице играли отблески пламенных чар. Яркие слова озарили улыбку юноши мягким белым светом, а в его темных глазах радостно искрилась чернота.
Об авторе
Еще в раннем детстве врачи поставили Блейку Чарлтону неприятный диагноз: тяжелая форма дислексии. Это состояние, при котором пациент не воспринимает письменный текст, или, другими словами, не может читать. Однако мальчик не собирался сдаваться. Уже в шестом классе школы он впервые бросил вызов неизлечимому недугу, тайком пронося в читальный зал библиотеки при спецшколе свою любимую фантастику и фэнтези… Окрыленный первыми успехами, он продолжил свой путь к мечте: с отличием окончил Йельский университет и вступил в привилегированное студенческое общество «Фи Бета Каппа», куда принимают только лучших из лучших. После колледжа он преподавал английскую литературу, писал и готовил к публикации статьи по медицинской тематике в Калифорнийском и Стэнфордском университетах, занимался обучением инвалидов и тренировал второй состав университетской команды по американскому футболу.
В настоящее время Блейк учится на третьем курсе медицинского факультета Стэнфордского университета; он ведет курс писательского мастерства для студентов-медиков и получает литературную стипендию. «Чарослов» – его первый роман. В свободное время молодой автор с удовольствием гоняет на велосипеде и плавает, ходит в походы и коллекционирует анекдоты и шутки о дислексии и раннем облысении.