355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернард Корнуэлл » Стоунхендж » Текст книги (страница 15)
Стоунхендж
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:40

Текст книги "Стоунхендж"


Автор книги: Бернард Корнуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)

– Я молился, чтобы ты осталась жива, – сказал он.

– У меня всё ещё бывают видения, – сказала Орэнна, не обращая внимания на его слова. – Я думаю, что они приоткрывают мне будущее, только оно словно в тумане. Ты рассказывал мне о том, как вы впервые увидели храм Скатэла, как очертания в тумане, вот такие же мои видения. Но я думаю, что они станут более чёткими, – она помолчала. – Я верю, что они станут более чёткими, – продолжила она, – по крайней мере, я всё ещё слышу Эрэка у себя в голове, и иногда мне кажется, что я по настоящему замужем за ним, и, наверное, я невеста, которую он оставил на земле, чтобы делать его работу.

– Переместить храм? – Сабан неожиданно почувствовал ревность к Эрэку.

– Прекратить зиму, – сказала Орэнна, – уничтожить горести. Вот почему твой брат пришёл в Сэрмэннин, и почему он спас тебя от Ленгара. Ты и я, Сабан, служители Эрэка.

Этой зимой Сабан и Мерет обошли южные леса Сэрмэннина и отыскали самые высокие и самые прямые дубы и вязы, которые даже были выше самых длинных столбов храма в Рэтэррине. Они прикоснулись лбами к стволам, моля духов деревьев о прощении, и затем срубили деревья, обрезали ветви, и при помощи стада волов притащили брёвна в селение Орэнны. Они придали брёвнам форму лодок с двумя носами. Сначала они обтесали внешнюю часть лодок, затем перевернули стволы и выдолбили их при помощи тесёл из кремня, камня и бронзы. Дюжина человек работали на берегу реки, исполняя песни, размахивая своими орудиями, и усыпали землю деревянной стружкой. Сабану нравилась работа, так как он привык к работе с деревьями, и он испытывал удовольствие, наблюдая, как ровная бело-золотистая древесина приобретает необходимую форму. Орэнна и другие женщины с песнями работали неподалёку, разрезая шкуры на ремни, которыми будут привязаны крестообразные балки к лодкам, а камни к балкам. Сабан был счастлив в те дни. Его считали главным в селении Орэнны, и все здесь стремились к одной и той же цели, и радовались, видя, как продвигается работа. Это было хорошие времена, наполненные смехом и благородным занятием.

Когда первые три корпуса были закончены, Льюэдд вырезал глаз на каждом борту, чтобы бог, защищающий лодки, высматривал шторма и скалы, а затем он положил три лодки рядом друг с другом. Каждое судно было длиной в три человеческих роста, а ширина трёх лодок вместе была половиной длины корпусов, которые Сабан теперь соединил двумя огромными дубовыми брёвнами толщиной с человека. Брёвнам была придана четырёхугольная форма при помощи кремня и бронзы, и их нижняя половина входила в пазы, вырубленные в фальшбортах трёх корпусов. Как только брусья были присоединены к корпусам, они были плотно привязаны длинными ремнями из кожи. Это первое судно было таким массивным сооружением, что рыбаки качали головами и говорили, что оно никогда не поплывёт, но оно поплыло. Двадцать человек столкнули его с берега в прибрежный ил, а прибывающий прилив легко поднял тройной корпус. Они назвали судно Молот, что означало исполин, и Льюэдд был уверен, что оно выдержит вес самых больших камней, и не затонет в суровом моря.

Камабан совершил путешествие в Рэтэррин в конце зимы и вернулся в Сэрмэннин как раз тогда, когда был закончен Молот. Он был восхищён огромным судном, бегло осмотрел другие подготовленные корпуса, и присел на корточки возле хижины Сабана, чтобы рассказать ему новости из родного края. Ленгар, сказал он, был могуществен, как никогда, однако Мелак из Друинны умер, и за власть боролись сын Мелака и воин, которого зовут Стакис. Стакис победил.

– Он не тот, кто нам нужен, – сказал Камабан. Он взял миску с кашей из рук Орэнны и кивнул в благодарность.

– А что не так со Стакисом? – спросил Сабан.

– Мы должны провести камни по воде через его земли, конечно, – объяснил Камабан, – а он не похож на нашего друга. Тем не менее, он согласился встретиться с нами.

– С нами?

– Всеми нами, – расплывчато пояснил Камабан, так взмахнув рукой, что это могло охватывать весь мир. – Собрание племён. Мы, Рэтэррин и Друинна. За месяц до Летнего Солнца. Проблема в том, – он сделал паузу, зачерпнув немного каши, – проблема, – он продолжал с полным ртом, – что Стакис не любит Ленгара. Я не виню его за это. Воины нашего брата постоянно в деле, и они совершают набеги на стада Друинны.

– Он не воюет с Каталло?

– Постоянно, но они скрываются за своими болотами, и их новый вождь хороший воин. Это один из сыновей Китала, Раллин.

– Двоюродный брат Дирэввин, – сказал Сабан, припоминая имя.

– Скорее, её щенок, – мстительно сказал Камабан. – Она теперь называет себя колдуньей и живёт в старой хижине Санны, откуда она завывает к Лаханне, а Раллин не помочится без её разрешения. Удивительно, не так ли, – он замолчал, ещё проглотив каши, – как Каталло нравится, когда властвует женщина? Сначала Санна, теперь Дирэввин! Тоже мне – колдунья! Она роется в поисках трав и делает грозные предсказания. Это не колдовство.

– У неё есть ребёнок от Ленгара? – спросил Сабан. Он неожиданно представил себе смуглое лицо, обрамлённое тёмными волосами, смех Дирэввин, а потом это же лицо рыдающее и кричащее. Он вздрогнул.

– Ребенок умёр, – беспечно сказал Камабан и презрительно ухмыльнулся. – Что это за колдунья, которая не может сохранить жизнь своему собственному ребёнку? – он отложил пустую миску. – Ленгар хочет, чтобы ты взял с собой Орэнну на собрание племён.

– Зачем?

– Потому что я рассказал ему, как она прекрасна, – сказал Камабан, – и это веская причина, чтобы оставить её здесь.

– Ленгар не тронет её, – сказал Сабан.

– Он может тронуть любую женщину, какую пожелает, – сказал Камабан, – и ни одна не осмелится отказать ему из-за страха перед его воинами. Наш брат, Сабан, тиран.

Керевал, Скатэл, Хэрэгг, Камабан и дюжина других старейшин и жрецов отправились на встречу племён. Понадобилось семь лодок, чтобы перевезти всех, а Сабан отплыл с Льюэддом в рыбачьей лодке, ведомой восемью гребцами. Погода была неспокойной, волны увеличивались, но Льюэдд не беспокоился.

– Дилан защитит нас, – пообещал он Сабану, который с дрожью встречал своё первое настоящее морское плавание.

Лодки вышли в путь ранним летним утром, на вёслах спускаясь вниз по реке до самого моря, где остановились в ожидании под прикрытием выступающего в море мыса.

– Приливы, – сказал Льюэдд, поясняя задержку.

– А что с ними?

– Приливы не просто поднимаются и опускаются, а похожи на ветра в воде. Они приливают на берег и уходят от него, но в отличие от ветров придерживаются определённого ритма. Мы пойдём на восток по водному ветру, а когда он повернёт нам навстречу, будем ждать, когда он снова будет помогать нам.

Льюэдд принёс в жертву поросёнка в храме Мэлкина, затем обрызгал его кровью нос лодки, и выбросил тушу за борт. Команды остальных шести лодок сделали то же самое.

Когда прилив повернул, Сабан не почувствовал этого, но Льюэдд обрадовался, и его восемь гребцов издали крик и направили лодку в море. Они вышли далеко в море и повернули на восток, теперь ветер дул им в спину и Льюэдд приказал поднять парус. Парус был сделан из двух бычьих шкур, прикреплённых к короткой перекладине, подвешенной на прочной мачте, и когда ветер подхватил кожаный парус, Сабану показалось, что лодка полетела, но волны всё-таки были быстрее. Большие волны набегали сзади, и Сабан опасался, что лодку захлестнёт, но потом корма приподнялась и гребцы удвоили свои усилия, в какой-то леденящий душу момент волна несла лодку вперёд на бурлящем гребне волны. А когда тот проходил под судном, нос лодки опускался вниз, а парус щёлкал как хлыст. Другие команды не отставали от них, работая вёслами так, что брызги сверкали на солнце. Они пели, состязаясь друг с другом, и в пении и в скорости, хотя иногда пение прерывалось, когда они вычёрпывали морскими раковинами воду из своих лодок.

Поздним утром семь лодок направились к берегу. Прилив повернул, пояснил Льюэдд, и хотя можно было идти на вёслах и под парусом против течения, их движение будет очень медленным, а усилия огромными, поэтому лодки укрылись в маленькой бухте. Они не сходили на берег, а встали на якорь – крупный камень с отверстием, через которое была пропущена длинная верёвка из скрученных полосок кожи. Семь лодок отдыхали целый день. Большинство из команды спали, но Сабан бодрствовал и видел людей с копьями и луками, появившихся на скалах вокруг небольшой бухты. Они смотрели вниз на лодки, но не предприняли никаких попыток вмешаться.

Команды проснулись к вечеру, поели сушёной рыбы, запивая её водой, затем камни были вытянуты с морского дна, паруса подняты, а вёсла вновь погрузились в воду. Солнце сияло красным, и было затянуто слоистыми облаками, и всё бурлящее море искрилось кровавыми пятнами до тех пор, пока последние краски не погасли, и сумерки не превратились в темноту, и наступила ночь. Луны сначала не было, земля была тёмной, но казалось, что на небе никогда не было столько звёзд. Льюэдд рассказал Сабану, как он ориентируется по звезде из созвездия, которое Чужаки называют Лунный Телёнок, а люди Рэтэррина – Олень. Звезда двигалась по небу, но Льюэдд, как и все рыбаки, знал её путь, так же как он узнавал тёмные очертания низких холмов на северном берегу, которые для Сабана были просто пятнами. Позже, когда Сабан очнулся от полудрёмы, он увидел, что берега уже с двух сторон, потому что море начало сужаться. Поднялась почти полная луна, и Сабан смог разглядеть остальные лодки. Свет Лаханны ритмично отражался на их вёслах.

Он снова заснул, и не просыпался до рассвета. Гребцы двигали свои лодки навстречу сиянию восходящего солнца. Обширные участки илистого мелководья лежали с обеих сторон, и люди ходили по их низким волнам и рассматривали лодки.

– Они добывают моллюсков, – сказал Льюэдд и пригрозил копьём, так как несколько лодок отплыли от южного берега. – Покажи им свой лук, – сказал он, и Сабан с готовностью вытянул вверх оружие. Все люди из Сэрмэннина начали потрясать своими копьями и луками, и лодки незнакомцев отправились в обратную сторону. – Вероятно, просто рыбаки.

Море сужалось между широкими илистыми участками, на которых причудливые ловушки для рыбы, сплетённые из небольших веток, образовывали тёмные узоры. Сабан, вглядываясь за борт, увидел, что морское дно как будто извивается.

– Угри, – сказал Льюэдд, – всего лишь угри. Очень вкусные!

Но времени на то, чтобы ловить рыбу не было, потому что прилив поворачивал, гребцы снова громко запели и направили лодки к устью реки, которая впадала в море между искрящимися берегами. Птицы взлетели с илистого мелководья, протестуя против вторжения лодок, и небо заполнилось белыми крыльями и хриплыми криками.

Они дождались, когда прилив снова повернул и понёс их вверх по реке Сулла. Этой ночью они спали на берегу, а на следующее утро, уже не зависимые от прилива, на вёслах пошли вверх по реке, проскальзывая под огромными деревьями, аркой нависающими над головой, образуя тоннель из зелени.

– Это земли Друинны, – сказал Льюэдд.

– Ты бывал здесь?

– Когда охотился за мальчишками во время их испытаний, – с ухмылкой ответил Льюэдд.

– Возможно, я видел тебя, – сказал Сабан, – а ты меня не увидел.

– Или возможно мы увидели тебя, – сказал Льюэдд, – но решили, что коротышка вроде тебя не будет ценным приобретением.

Он засмеялся, затем опустил рукоять копья за борт, чтобы измерить глубину реки.

– По этому пути мы повезём камни, – сказал он.

– Всего лишь три дня пути? – удивился Сабан, обрадованный тем, что путешествие будет таки быстрым.

– С камнями уйдёт намного больше, – предупредил его Льюэдд. – Их вес замедлит лодки, и нам нужна будет только хорошая погода. Шесть дней, семь? И ещё, чтобы провести камни вверх по реке. Нам повезёт, если мы сделаем одно путешествие в год.

– Только одно?

– Это если мы не будет голодать, – сказал Льюэдд, подразумевая то, что гребцы не смогут надолго оставить свой рыбный промысел и хозяйства. – Возможно, в удачный год, мы сможем совершить два путешествия.

Он оттолкнулся рукоятью копья, не для проверки глубины, а чтобы подтолкнуть лодку вперёд. Семь лодок теперь шли против сильного течения реки, и гребцы бросили вёсла и использовали копья так же, как Льюэдд. Время от времени между деревьями мелькали поля пшеницы и ячменя, или пастбища с коровами. Свиньи копались на берегу реки, на котором цапли гнездились высоко на деревьях. Зимородки слетали с каждого берега.

– А отсюда до Рэтэррина? – размышлял Льюэдд. – Я не знаю, сколько это займёт времени.

Он объяснил, что они могут следовать по реке Сулла до тех пор, пока она не станет слишком мелкой для лодок, и там камни и лодки нужно будет вытащить на берег и на салазках перетащить к другой реке, на что уйдёт, скорее всего, целый день. Эта река впадает в реку Мэй, и как раз по ней можно пойти вверх по течению и дойти в Рэтэррин.

– Нужны новые салазки? – спросил Сабан.

– Люди Рэтэррина сделают их. Или Друинны, – сказал Льюэдд, – вот почему новый вождь Друинны созвал это собрание племён. Камни должны были пройти через его земли, и их движение потребует его помощи, и без сомнений Стакис захочет получить хорошее вознаграждение за то, чтобы камни безопасно прошли мимо его воинов.

Река извивалась под сенью зелёных деревьев, а на носу каждой лодки теперь были зелёные ветви, чтобы показать, что люди Сэрмэннина пришли с миром, но всё равно, некоторые люди, увидевшие лодки, прятались или убегали прочь.

– Ты бывал в селении Сулла? – Сабан просил Льюэдда.

– Никогда, хотя мы иногда охотились недалеко отсюда.

Он объяснил, что селение Сулла очень большое и очень хорошо охраняется, и поэтому отряды Сэрмэннина всегда обходили его стороной.

Селение было широко известным, так как оно было домом богини Суллы, которая била горячими источниками из-под земли, и дала своё имя реке, струящейся между расщелиной в скалах, где булькал её прекрасный источник. Друинна руководила селением и надёжно охраняла его, так как Сулла привлекала множество людей, жаждавших исцеления от болезней, и эти просители должны были приносить дары, если хотели получить доступ к воде. Сабан слышал много историй о Сулле. Его мать рассказывала ему, что когда-то здесь обитало чудовище, огромный зверь, размером больше чем зубр, с кожей твёрже, чем кости, огромным рогом, торчащим с его лба, и массивными копытами, более тяжёлыми, чем камни. Любой, кто хотел пройти к источнику, должен был пройти мимо чудовища, и никому никогда не удавалось, даже великому герою Ясанне, сыну Слаола, и от которого произошли люди Рэтэррина. Но потом Сулла запела колыбельную, чудовище опустило свою тяжёлую голову на её колени, и она налила жидкость ему в ухо, чудовище превратилось в камень, заключивший её в ловушку. Богиня и чудовище всё ещё здесь, и по ночам, рассказывала мать Сабана, можно услышать её печальную колыбельную, доносящуюся из скал, где бьёт горячий источник.

Знаменитое селение располагалось на северном берегу реки. Поля простирались вниз по течению, отвоёванные у лесов, которые когда-то густо росли в плодородной долине, множество лодок были привязаны у берега, над которым Сабан увидел дым, поднимающийся от соломенных крыш. Холмы были близко с каждой стороны, холмы с крутыми склонами, но выглядевшими пышными и зелёными после истерзанных ветрами склонов Сэрмэннина.

Люди из Суллы услышали, что лодки идут вверх по реке, и группа танцоров ожидала на берегу, чтобы приветствовать Керевала и его людей. Скатэл первым сошёл на берег. Жрец был обнажён и держал в руках большую изогнутую кость, ребро морского чудовища. Он упал к прибрежному илу и принюхался к воздуху в поисках опасности, затем три раза покружился и объявил, что место безопасно.

Стакис, молодой воин весь в татуировках, новый вождь Друинны, приветствовал Чужаков, и Сабан легко начал переводить быструю речь. Стакис обнял Сабана, говоря, что рад повстречаться с братом могучего Ленгара, однако Сабан почувствовал, что радость была притворной. Действительно, ходили слухи, что Стакис только потому выиграл верховенство в Друинне, что считался достаточно сильным, чтобы оказывать сопротивление настойчивым претензиям Рэтэррина. А сын Мелака, ранее признававшийся наследником, считался слишком слабым. Ленгар ещё не прибыл, однако струйки дыма, видневшиеся в безоблачном небе над восточными холмами, были сигналом, что его отряд уже заметили.

Танцоры проводили гостей из Сэрмэннина к нескольким новым хижинам, специально построенным к собранию племён. А позади хижин, на лугу к северу от селения, стояло множество шалашей для людей, пришедших чтобы посмотреть на встречу. В толпе были жонглёры и люди, приручившие диких зверей: волков, куниц и молодого медведя. Медведь размером побольше – старый самец со шкурой, покрытой шрамами и когтями цвета обожжённого дерева – был заключён в небольшой деревянный загон, и Стакис пообещал, что когда придут люди Ленгара, он устроит бой между медведем и своими лучшими собаками. В хижинах гостей ожидали множество рабынь.

– Они все для вас, – сказал Стакис. – Для вашего удовольствия.

Ленгар прибыл этим же вечером. Барабаны возвестили о его появлении, и вся толпа направилась к востоку, чтобы приветствовать его процессию. Шесть обнажённых до пояса танцующих женщин шли впереди и подметали землю ветвями ясеня, следом шла дюжина обнажённых жрецов, их кожа была выбелена мелом, а головы украшены оленьими рогами. Нил, которого Сабан помнил как самого младшего жреца в Рэтэррине, теперь был одет в самые большие оленьи рога, что указывало на то, что он был главным жрецом.

Позади жрецов двигались множество воинов, и при виде их толпа открыла рты от изумления, так как, несмотря на тёплый день, они были одеты в плащи из лисьих шкур и в высокие головные уборы из лисьего меха, украшенные лебедиными перьями. Они держали в руках бронзовые копья и мечи, и все выглядели одинаковыми, что делало их удивительно грозными.

А среди них были военачальники Рэтэррина, их боевые лидеры, возглавляемые своим знаменитым вождём. Массивный и густобородый Ленгар стал очень похож на своего отца, но его окружённые вытатуированными рогами глаза были такими же пронизывающими и коварными как всегда. На его кожаной рубахе посверкивали бронзовые пластины, а на голове был бронзовый шлем, подобных которому Сабан никогда не видел. Он хитро улыбнулся, увидев Сабана, и направился поприветствовать Стакиса. Танцоры Друинны окружили вновь прибывших, поднимая ногами мелкую пыль. Следом за воинами шло множество рабов, некоторые из них несли тяжёлые корзины, в которых как предположил Сабан, были дары для Стакиса.

Ленгар подошёл к Сабану, когда приветствия были завершены.

– Мой маленький братец, – сказал он, – больше не раб.

– Не благодаря тебе, – сказал Сабан. Он ни обнял, ни поцеловал своего брата. Он даже не протянул ему руки, но Ленгар, казалось, и не ожидал тёплого приёма.

– Благодаря мне, Сабан, ты остался жив, – сказал Ленгар. Затем пожал плечами. – Впрочем, мы теперь можем быть друзьями. Твоя жена здесь?

– Она не смогла поехать.

Жёлтые глаза Ленгара сузились.

– Почему?

– Она беременна, – солгал Сабан.

– Неужели? Она произвела на свет одного щенка, а ты имел удовольствие подарить ей второго, – Ленгар нахмурился. – Я слышал, что она очень красива.

– Так люди говорят.

– Ты должен был привести её. Я приказывал тебе, не так ли? Ты забыл, что я твой вождь? – его гнев разрастался, но он махнул головой, словно подавляя его. – Твоя женщина может подождать до следующего раза, – сказал он, затем легко похлопал по синей татуировке на обнажённой груди Сабана. – Всего лишь один шрам убийства, маленький братец? И только один сын, я слышал? У меня семеро сыновей, которых признаю, и множество других.

Он потащил Сабана за рубаху, отведя к хижинам подальше от людей Рэтэррина.

– Этот храм, – тихим голосом спросил он, – в самом деле храм войны?

– Это великий храм войны Сэрмэннина, – сказал Сабан. – Их тайный храм.

Ленгар поверил.

– И он будет приносить победу?

– Он сделает тебя самым великим военачальников всех времён.

Ленгар выглядел довольным.

– А что будут делать люди Сэрмэннина если я заберу их храм, а золото оставлю себе?

– Они ничего не смогут сделать, но Слаол непременно покарает тебя.

– Покарает меня! – Ленгар засмеялся, отступив на пару шагов. – Ты говоришь как Камабан! Где он, кстати?

– Пошёл осмотреть святилище богини, – Сабан кивнул головой на высокую деревянную изгородь, окружавшую селение и источник богини, а когда он повернулся, увидел, приближающегося Джегара.

Сабан удивился нахлынувшей ненависти, которую он испытал при виде Джегара, и всё его прошлое страдание о Дирэввин сразу переполнило его. Это, должно быть, отразилось на лице, потому что Ленгар казался довольным его реакцией.

– Ты помнишь Джегара, маленький братец? – спросил он.

– Я помню его, – сказал Сабан, смотря прямо в глаза своего врага. Джегар теперь был богат. Он был одет в мантию из прекрасного меха выдры, на шее у него висела золотая цепь, а на пальцах надето множество золотых колец. Однако, пальцы его правой руки, увидел Сабан, всё ещё беспомощно скрючивались. Пряди волос были измазаны красной охрой, а борода аккуратно расчёсана.

– Всего лишь один шрам убийства, Сабан? – презрительно сказал Джегар.

– Я получу ещё одну, если захочу, – вызывающе сказал Сабан.

– Ещё одну! – Джегар изобразил восхищение, затем, передёрнув плечами, скинул мантию из выдры, обнажив густо покрытую татуировками грудь. Каждый голубой шрам представлял собой ряд точек, выбитых на коже костяной иглой. – Каждая татуировка это человеческая жизнь, – похвастался Джегар, – а каждая точка каждой татуировки это женщина, лежащая на спине. – Он указал пальцем на одну из голубых отметин. – Я хорошо помню эту женщину. Она сопротивлялась! Она кричала! – он хитро взглянул на Сабана. – Ты помнишь её? – Сабан ничего не ответил, и Джегар улыбнулся. – А как она рыдала потом, она пообещала мне, что ты отомстишь.

– Я выполняю обещания, данные от моего имени, – сухо сказал Сабан.

Джегар радостно захохотал, а Ленгар слегка ударил кулаком Сабана в грудь.

– Оставь Джегара в покое, – сказал он, – так как завтра он будет вести переговоры вместо меня.

Он махнул рукой на обширное вычищенное пространство, отмеченное кругом из тонких деревянных шестов, где будут проходить переговоры.

– Ты не будешь сам вести переговоры? – Сабан был потрясён.

– Мне сказали, что видели крупного зубра в лесу к северу отсюда, – беззаботно сказал Ленгар, – и я решил поохотиться на него. Джегар знает, что говорить Стакису.

– Стакис будет оскорблён, – запротестовал Сабан.

– Ну и что. Он – Друинна, а я – Рэтэррин. Он проглотит оскорбление, – Ленгар пошёл прочь, затем обернулся. – Жаль, что ты не привёл свою женщину, Сабан. Я хотел бы посмотреть, действительно ли она так прекрасна, как все говорят.

– Я уверен, что это правда, – сказал Джегар, провоцируя Сабана. – Твоя последняя была великолепна. Ты знаешь, что она сейчас колдунья в Каталло? Она напускает на нас колдовские заговоры, но как ты видишь, мы оба всё ещё живем. И живём неплохо, – он помолчал. – Я с нетерпением жду встречи с твоей женщиной, Сабан, – он улыбнулся, и пошёл вслед за Ленгаром, они оба засмеялись.

Медведь убил семь собак, а потом умер сам. Три человека были убиты в стычках, вызванных крепким хмельным напитком, которым щедро обеспечил Стакис. И жрецы, опасаясь кровавой вражды, казнили их убийц, а затем наступила ночь, и Лаханна смотрела вниз с яркого звёздного неба, как один за другим пьяные воины погрузились в сон, и тишина опустилась над долиной.

* * *

Камабан не пошёл на собрание племён. Он уединился с Нилом, новым главным жрецом Рэтэррина, и давал ему указания, касающиеся постройки нового храма. Камабан принёс деревянные щепки, вырезанные Сабаном, чтобы представлять камни, и втыкал их в землю, формируя двойное кольцо с входным коридором, направленным в сторону восходящего солнца.

– В Сэрмэннине проход солнца направлен на закат, – объяснял Камабан, – но в Рэтэррине он должен быть направлена на восход.

– Почему? – спросил Нил.

– Потому что мы хотим приветствовать солнце, а не прощаться с ним.

Нил рассматривал маленькие деревянные щепки.

– Почему ты сам не придёшь и не построишь для нас храм? – раздражённо спросил он. Ему было неуютно с Камабаном, так как он помнил его хромым ребёнком, жалким и грязным, и Нилу не удавалось отделаться от этого воспоминания при разговоре с самоуверенным колдуном, отдающего ему приказания. – Я не строитель, – пояснил он.

– Ты жаба, – сказал Камабан, – которая говорит моему брату только то, что тот хочет услышать, вместо того, что в действительности говорят боги. Но если ты сделаешь, как я тебе говорю, боги смогут стерпеть твою вонь. А зачем мне идти в Рэтэррин? У вас достаточно строителей, чтобы не тратить моё время.

Камабан хотел посетить страну за западным морем, так как он слышал, что тамошние жрецы и колдуны знают то, что всё ещё скрыто от людей центральных земель, и ему были скучны земные дела передвижения и установки камней.

– Построить будет нетрудно, – заявил он, и показал Нилу, как установить камни в соответствии с их высотой: самые высокие на проход солнца, а маленькие с противоположной стороны.

Затем он достал кожаную сумку, в которой лежала длинная верёвка из сухожилий.

– Береги это, – сказал он.

– Что это?

– Размеры храма. Закрепи верёвку в центре Старого Храма, и другим концом сделай окружность. Этот круг покажет границу внешнего круга камней. Внутреннее кольцо будет на один шаг к центру.

Нил кивнул.

– Что нам делать с нынешним храмом?

– Оставьте его, – пренебрежительно сказал Камабан. – Он не принесёт вреда.

Он заставил Нила повторить все указания, затем повторить их ещё раз, потому что хотел быть уверенным, что новый храм будет построен таким же, каким был в высокогорной долине Сэрмэннина.

Когда Камабан и Нил разговаривали, три племени проводили встречу. Ленгар, как и пообещал, уехал охотиться, взяв с собой дюжину воинов, несколько рабов и много собак, и поэтому Джегар, одетый в свою пышную мантию из выдры, привёл людей Рэтэррина на место встречи.

Начался обмен дарами. Стакис был щедр со своими гостями, и это было неудивительно, так как он намеревался получить высокую цену за право провезти камни Сэрмэннина через свои земли. Он выложил перед Керевалом шерсть, шкуры, горшки и мешок ценного янтаря. Он преподнёс ему гребни, иглы и отличный топор с отполированной головкой из зеленоватого камня. В ответ получил раковину черепахи, два бронзовых топора, восемь украшенных горшков с хмельным напитком и ожерелье из заострённых зубов диковинного морского существа.

Джегару Стакис преподнёс такие же дары, как и Керевалу, и если его оскорбило, что принимал их Джегар вместо Ленгара, он скрыл свой гнев. После того, как дары были переданы, и когда Джегар произнёс красивую благодарственную речь, Стакис занял своё место на южной стороне круга, и двое воинов из Рэтэррина принесли подарки Ленгара новому вождю Друинны. Они поставили перед Стакисом сплетённую из ивовых прутьев корзину, накрытую шкурой. Затем они откинули шкуру, корзина была заполнена бронзовыми наконечниками для копий. Потом они сходили за второй корзиной, и в этой лежали бронзовый меч, связка луков и дюжина каменных топоров. Наблюдающие люди были восхищены, так как дары Ленгара превзошли все ожидания, но это было ещё не всё, так как теперь двое воинов принесли третью корзину, в которой были шесть бронзовых топоров, два рога от зубра, стопка барсучьих и волчьих шкур. Стакис был доволен, особенно самым большим рогом зубра, который он сразу положил себе на колени. Потом он увидел, широко раскрыв глаза, как четвёртую корзину, более тяжёлую, чем предыдущие, вынесли из хижины Ленгара. Однако эту последнюю корзину поставили перед Джегаром, и покрывающая её шкура осталась на месте, подразумевая, что последний подарок отдадут, когда Стакис согласится на просьбы Рэтэррин.

Сабан подумал, что для человека, который всегда с большой неохотой раздавал подарки, его брат на этот раз был необыкновенно щедрым. Скатэл на этот раз выглядел довольным и лучезарно улыбался, потому что не верил, что новый вождь Друинны теперь будет препятствовать передвижению камней. А чем скорее камни окажутся в Рэтэррине, тем скорее золото Слаола вернётся в Сэрмэннин. Однако Стакис, поблагодарив за подарки, хотел большего. Он хотел помощи Рэтэррина в поимке человека, который оспаривал у него предводительство в Друинне. О сыне Мелака говорили, что он теперь изгой в лесах, но он увёл с собой три отряда воинов, и эти люди постоянно совершали набеги на владения Стакиса.

– Принесите мне в корзине голову Келлана, – сказал Стакис, – и можете перевозить любые камни Сэрмэннина через мои земли.

Хэрэгг робко подошёл к Джегару и стал упрашивать принять предложение, но Джегар казался в замешательстве. Он спрашивал, где Келлан, сколько с ним человек и какое у них оружие? А почему Стакис сам не выловил своего соперника?

Стакис объяснил, что он пытался, но Келлан постоянно скрывался от него на юге Рэтэррина.

– Если ваши люди пойдут на запад, – сказал он, – а мои – на восток, мы поймаем его.

Это казалось простым предложением, однако Джегара оно всё ещё смущало. Как Стакис может быть уверен, что Келлан не ушёл на юго-запад к людям Дюрэна? Говорил ли Стакис с вождём Дюрэна?

– Конечно, – сказал Стакис, – и он не встречал Келлана.

– Мы тоже не встречали его, – заявил Джегар. – Мы могли бы поискать его, однако если человек не хочет быть найденным, леса могут спрятать его навсегда. Мой друг Сабан, – он послал Сабану издевательскую улыбку, – желает перевозить камни в ближайшее время. Может быть, он привезёт некоторые уже этим летом! А если он будет должен ждать, пока мы не обыщем каждое дерево и не обрыскаем каждый кустик, камни никогда не привезут. Кроме того, Келлан может быть уже мёртв!

– Он жив, – сказал Стакис. – Но для меня будет достаточно, – признался он, – если вы согласитесь поймать Келлана. Дай мне это обещание, Джегар, и я пропущу камни через свои земли.

– Без дополнительной платы? – спросил Джегар, оставляя открытым вопрос о Келлане.

– Все собирают плату за провоз товаров через их землю, – сказал Стакис, поворачиваясь к посланникам Сэрмэннина. – Вы должны заплатить мне бронзой в таком количестве, чтобы сделать одно копьё за каждый камень, перевезённый через Друинну, а за каждые десять камней вы дадите ещё по наконечнику.

– Мы дадим вам бронзовое копьё за каждые десять камней, – предложил Сабан. Он не имел полномочий говорить за Керевала, но он понял, что цена Стакиса была чрезмерной. Он перевёл свои слова вождю Сэрмэннина, который одобрительно кивнул


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю