Текст книги "Чужая игра для Сиротки (СИ)"
Автор книги: Айя Субботина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)
Глава двадцать седьмая
– Ради Хаоса, маркиза, надеюсь, у вас есть разумное объяснение этому…!
То, что я вижу, когда Фредерика проводит меня длинным сырым и вонючим коридором, вызывает желание немедленно снести пару голов. Не важно чьих, но лучше бы причастных к происходящему.
Конечно, у Тайного совета в этом отборе уже давно есть своя «ставленница» и я уверен, что почти угадал одну из двух, которые выбрал бы я сам, если бы преследовал их цели. И, конечно, маркиза получила указания на этот счет. В том числе о том, как вставлять соперницам палки в колеса.
Но вот ЭТО слишком даже для мелкой заразы Лу’Ны.
Сырая, холодная, убогая, больше похожая на темницу комната в той части замка, который больше всего пострадал после штурма.
Ничего удивительного, что рано или поздно крыша здесь просто рухнула.
Причем, одна из тяжелых каменных плит торчит в кровати, словно лезвие гильотины, и до сих пор удерживает пришпиленный острым краем кусок ткани.
Того же цвета, что и домашнее платье на герцогине, которая трясется в углу словно осиновый лист, кое-как пытаясь прикрыть голые до самых колен ноги.
Сложить одно и другое, и сделать выводы – задача на один щелчок пальцев.
Но мой мозг немного туманится, потому что вид этих круглых маленьких коленей, покрытых еле заметными золотистыми веснушками, заставляет думать о… разном… непотребном.
Бездна ее задери!
– Леди Виннистэр, – ледяным тоном еще раз интересуюсь я, – немедленно жду ваших вразумительных объяснений, как так случилось, что герцогиня Лу’На оказалась в этом клоповнике, и в результате этого ее жизнь подверглась риску!
Маркиза нервно и недовольно поджимает губы, но не торопится с ответом.
Я и так знаю, что она скажет, потому что тут достаточно самых элементарных умозаключений, на которые я способен даже несмотря на то, что взгляд то и дело норовит опуститься вниз, туда, где из дыры в платье, просвечивает белая кожа на стройных ножках.
Совершенно точно, эта «ужасная случайность» не может быть случайностью априори. Нет, мизерный шанс на это я бы все же оставил, если бы речь шла о спальне в другом крыле или если бы это была постель любой другой кандидатки. Но тут и лешему понятно, что рухнувшая крыша должна была превратиться в не очень симпатичное надгробие для герцогини. Что-то такое я и сам планировал устроить, но только если других вариантов не останется.
Но, совершенно очевидно, что ни я, ни Эвин – он вообще ясно дал понять, что его интересует лишь результат, а о средствах он предпочитает даже не знать – не приложили к этому руку.
Так что, маркиза явно выполнила приказ своих «хозяев».
Но, как любая слишком дерзкая женщина, думающая, что за ее спиной стоит целая силища, поторопилась.
И сейчас лихорадочно пытается придумать оправдание, которое отведет удар теперь уже от нее самой.
– Я… полагаю, это просто недоразумение, – наконец, говорит она, и очень сильно падает в моих глазах.
Демонов корень, маркиза, а как же ваши смелые утверждения о том, что вот той болванкой, на которой у вас красивая, должен признать, прическа, вы умеете думать? Вы бы хоть ради приличия попытались изобразить мыслительный процесс!
Прежде чем устроить разнос тумаков, все-таки обращаю свой взгляд на герцогиню.
В этом платье в мелкий цветочек, с расслабленной на груди шнуровкой и распущенными по плечам волосами, переступая с ноги на ногу на холодном полу, она выглядит такой… подходящей жертвой, что порочная кровь в моих венах начинает медленно вскипать, доводя меня до той опасной грани, после которой я вполне могу потерять контроль. Когда это случилось в прошлый раз, я проснулся в борделе, в компании шести голых девиц, которые едва были способны шевелиться.
Спокойно, Рэйвен, просто сосредоточься на том, что папаша этой мелкой бестии, нанял дрессированных Хлестателей, которые чуть не содрали с тебя кожу. И что ее красивые глаза – это его глаза. И что, в общем, будь ее воля, она бы не отказалась видеть тебя под этой плитой, аккуратно – ну или не очень – разрезанного пополам.
– Я… не знаю, что… должна… – испуганно шепчет герцогиня.
– Какие-то предположения, что могло послужить причиной этого бардака на вашей постели? – наседаю я, чтобы поскорее решить эту проблему, которая компрометирует и мою компетентность в том числе.
– Не уверена, что…
– Ради богов, юная леди, не могли бы вы сделать усилие и попытаться включить вашу голову!
– Я читала, милорд Куратор! – вдруг выпаливает она. – И собиралась отойти ко сну! Мне и в голову не могло прийти смотреть в потолок и размышлять о том, что если так случится и он рухнет мне на голову, будет ли это намеренная попытка меня убить или просто ужасная случайность!
Она тяжело дышит.
Ее губы слегка приоткрыты, а глаза распахнуты и буквально искрятся праведным гневом.
Я снова готов спорить даже на свою длинную жизнь, что передо мной – та монашка с телеги, чтоб ее Бездна взяла!
– Герцогиня Лу’На! – громко вторгается в нашу перепалку маркиза. – Вы повысили голос на герцога?! Да что вы…!
– Леди Виннистэр, – останавливаю ее жестким холодным тоном, который, абсолютно в этом уверен, ломал хребты даже суровым мужикам, заставляя их опускать взгляд и трястись от страха, – я не понимаю, отчего вы до сих пор здесь, а не заняты подготовкой новой комнаты?
Она пятится к двери очень быстро.
Приятно быстро, я бы сказал.
– Да, Ваша светлость, я немедленно…
– И постарайтесь, чтобы в этот раз у леди Лу’На были апартаменты, приличествующие ее высокому статусу и происхождению. Уверяю вас, маркиза, прежде чем герцогиня войдет в них, я лично проверю каждый угол.
Она выходит, и нервное торопливое цоканье каблуков дает надежду на то, что по крайней мере какое-то время эта выскочка Тайного совета будет помнить, что если уж влезла в чужую игру, то для начала следует выучить хотя бы базовые правила.
Ну да Бездна с ней.
Самое время вернуться к жертве.
То бишь – к малышке герцогине и ее злющим глаза.
Но лучше бы конечно к ножкам, и вообще…
Я снова мысленно прикрикиваю на своих демонов, поворачиваюсь – и почему-то натыкаюсь на мелкие босые ступни, которыми герцогиня чуть не отбивает энергичный басский танец.
Очевидно, от холода.
– Бездна, дай мне терпения, – ворчу себе под нос, шагаю к окну, рывком сдергиваю плотную занавеску.
Накидываю ее на плечи девчонки, заворачиваю ее так, чтобы наружу торчал только нос.
Это – для ее же безопасности, пока я еще не сорвался и не натворил такого, о чем придется пожалеть.
– Что вы делаете, милорд? – испуганно шепчет герцогиня, когда подхватываю ее на руки и выношу прочь из комнаты.
– Собираюсь вас поджарить, конечно же, – не могу удержаться от шутки.
Хотя, учитывая непотребный характер мыслей в моей голове, это слово носит совсем другой подтекст. Абсолютно точно не имеющий ничего общего с кухней.
– Эта крыша совершенно точно упала не по моей вине, – хлопает глазами она.
– Я бы очень удивился, реши вы свести счеты с жизнью таким негуманным способом.
– Тогда что вы… намерены со мной делать, милорд Куратор?
Почему-то хочется услышать, как она назовет меня по имени – Рэйвен.
Но к бесам все.
Это просто обозленная девица, очень хорошо – идеально, безупречно! – прикрывающая ненависть маской смирения и невинности.
И все же, герцог я или как?
– Вам нужно где-то провести ночь, юная леди. Полагаю, моя комната для этого отлично подойдет.
Ох уж эти вспыхнувшие щеки!
Так бы и сожрал ее вместе с ними.
Пожалуй, пойду-ка я чуть медленнее.
Глава двадцать восьмая
Сиротка
Если герцог пронесет меня вот так еще хотя бы десяток шагов, то мое несчастное тело совершенно точно сгорит, обуглится и вообще превратится в прах.
Меня никто и никогда не брал на руки.
Только когда схватил живот, наставница отнесла в телегу, но я была ребенком, а наставница волокла меня на спине, словно оглоблю, и не было в этом ничего, кроме желания поскорее отмучиться.
А сейчас я словно заяц в волчьих лапах – даже пискнуть страшно, не то, что пошевелиться.
Хотя, герцог скрутил меня на славу – хорошо, что могу хотя бы дышать.
Правда, через раз, потому что по телу проходят совершенно непонятные и незнакомые мне судороги, от которых сердце заходится в сумасшедшем галопе.
Даже через плотную кань шторы невозможно не почувствовать крепкую мужскую грудь, на которой я почти что размазана, словно подтаявшее масло.
И где-то в этой груди бьется сердце – сильно, уверенно, жестко.
Как будто не живое, а одно из тех, которые суют в грудь марионеткам и механикусам.
Мне даже хочется сильнее прижаться ухом, послушать – точно ли там не щелкают шестеренки?
Но герцог, наконец, замедляет шаг перед красивой резной дверью, пинком открывает ее и останавливается посреди богато отделанной комнаты.
Только теперь я понимаю, насколько убогой и неподготовленной была моя.
Как написано в Томе Мудрости: посмотри на плод – и он покажется тебе свеж, посмотри на тот, что свежее – и узнаешь, что первый испорчен и прогнил.
Герцог ставит меня на пол.
Я, конечно же, теряю равновесие, потому что чувствую себя тем одноногим рыцарем из сказки.
Герцогу же явно по душе мое замешательство и шаткое положение, потому что он как ни в чем не бывало тянет за край занавески, заставляя меня снова буквально упасть на него.
– Милорд Куратор, вы не могли бы…! – От стыда не могу закончить мысль.
И еще потому, что за расстегнутым мундиром и распахнутым воротом белоснежной сорочки, видна смуглая шея, глубокая ямочка у ее основания и ниже – треугольник крепкой мужской груди.
Перечеркнутый тонким старым шрамом.
Шрамы – это же… нормально, когда мужчина служит капитаном элитной королевской гвардии? Это – самая сильная линия обороны и защиты Артании, те, кого Его Величество отобрал лично и кому не задумываясь доверяет свою жизнь, кого сам ведет в бой, если защита государства отказывается под угрозой.
Наверное, герцог часто бывал на поле боя.
Наверное, этот шрам…
– Что-то вы притихли, юная леди, – нависает надо мной насмешливый простуженный голос и я, чтобы снова не начать шататься, кое как высвобождаюсь из занавески, придерживая ее вокруг, словно плед.
Герцог внимательно следит за каждым моим движением, прищуривается, стоит сделать шаг назад. На всякий случай оглядываюсь и быстро шарахаюсь в сторону камина.
Боги праведные, там же… кровать!
Герцог что, правда решил, будто я…
В памяти всплывают слова, сказанные им накануне, по поводу моего рвения и королевской постели.
– Я еще не испытывал ее удобство, – ухмыляется герцог, лениво скрещивая руки на груди, – но маркиза уверяла, будто это ложе – одно из лучших, какие только можно приобрести за золото.
– Не сомневаюсь, – неуверенно говорю я. – Леди Виннистэр определенно высоко ценит вашу… персону, – наконец, подбираю, как мне кажется, самое безопасное слово.
– Вы так думаете?
– Да, – в придачу зачем-то еще и киваю.
Рядом с ним неуютно.
Хотя нет. Неуютно было на той телеге, когда он смущал меня непотребными разговорами и намеками, неудобно было, когда подстрекал насмешками, когда язвил насчет моего рвения и королевской постели.
А сейчас, когда пространство вокруг нас ограничено четырьмя стенами, мне… ужасно и горячо одновременно.
Пару лет назад, когда вольные каперы Ригии напали на соседние с монастырем поселения, я нос к носу столкнулась с одним из них – ужасным, в черной маске с огромными стеклянными окулярами. Я тогда пыталась перевязать раненного гвардейца, и не заметила, как капер спикировал прямо на нас. Помню, что за те пару мгновений, что я пыталась справиться со страхом, он ухмылялся и готовился бросить на нас маленькую сверкающую сферу.
Тогда я думала, что умру.
Вот точно умру – и ничего меня не спасет.
К счастью, гвардеец успел закрыть нас Аспектом защиты, хоть это и стоило ему жизни.
Но и тогда я не испытывала такого страха, как сейчас.
И уж точно в груди так не жгло, будто… что-то там разгорается, стоит нашим взглядам встретиться.
Нужно немедленно уносить ноги, пока я не выдала себя какой-нибудь глупостью. Если настоящая герцогиня – дочь предателя короны и герцог так презрительно к ней относится, что позволяет отпускать скабрезные шуточки в присутствии других леди, то вряд ли бы она стала пользоваться его внезапной помощью.
Значит, и мне нельзя.
Хоть, признаться, от одного вида этой кровати меня обуревает желание забраться по одеяло и как следует выспаться.
– Спасибо за помощь, герцог, – легко и сдержано кланяюсь, – но я не могу злоупотреблять вашим гостеприимством.
Шагаю к двери – к счастью, она открыта и моя репутация хотя бы отчасти не скомпрометирована. Пока герцог нес меня сюда на руках, мы не повстречали ни единой живой души, но вряд ли новость о том, что он приволок в свою спальню одну из кандидаток, покроется пылью и канет в лету. Ведь даже у стен есть уши.
– Далеко собрались, юная леди? – посмеивается мне в спину герцог. – Вы в курсе, который сейчас час?
Я смотрю на стоящие в углу песочные часы – две огромные хрустальные колбы в витиеватой серебряной подставке. На циферблате, который расположен над верхней – семнадцать минут после полуночи. Ничего удивительного, что замок был пуст, когда герцог нес меня в свою комнату.
Но, на мой крик, они с маркизой пришли вдвоем.
Хотя постель и в полном порядке.
Я прикусываю себя за щеку изнутри, чтобы сдержать неуместный вздох.
Мне-то какое дело, чем они тут занимались!
– Я подожду пока маркиза подготовит мне комнату, – отвечаю, но боюсь ступить за порог.
– Где, позвольте поинтересоваться?
Так и хочется бросить ему в лицо: «А вот и не позволю, и не вашего ума это дело, и что вам вообще от меня нужно?!» Но сдерживаюсь, потому что настоящая герцогиня вряд ли позволила бы себе такие неуместные грубости.
– Я видела гостиную между третьим и вторым этажом, полагаю…
– Полагаю, герцогиня, – перебивает он, – вам следует подтянуть ваши знания истории.
Что? При чем тут история?
Глава двадцать девятая
Пока я, уже совсем ничего не понимая, продолжаю мяться у двери, герцог, как ни в чем не бывало, заваливается в кресло и вытягивает ноги к огню. Его вообще не смущает, что он сидит в присутствии стоящей дамы, а также, что сидит от к ней спиной.
Или это нарочитое выражение «особого отношения» к герцогине Лу’На?
– Три года назад Черный сад принадлежал одной знатной, но очень нелояльной к короне семье, – немного с ленцой и нотками менторского тона, начинает герцог. – Его Величество, как мудрый правитель, сделал этой семье некое предложение, само собой, по-королевски щедрое. Семья имела глупость и смелость отказать, и Его Величеству пришлось сделать то, что необходимо – показать, что в его королевстве нет и не может быть вассалов, не готовых прислушиваться если не к здравому смыслу, то хотя бы к элементарным инстинктам выживания.
Несмотря на то, что герцог говорит все это не повышая голос даже на полтона, я чувствую ползущий по спине неприятный холодок.
– Случилась небольшая потасовка, – продолжает герцог, немного, едва заметно, поворачивает голову в мою сторону, – и жертвы.
Плачущий, помоги.
Я потихоньку осеняю себя охранным знаком и мысленной скороговоркой прошу милосердия для умерших.
– Что вы там бормочете, юная леди? – Теперь он сидит так, что я хорошо вижу его профиль: точеный ровный нос, длинные ресницы, выразительные высокие скулы. – Уж не молитву ли? Вы это бросьте, или я решу, что несмотря на королевское прощение, вы все еще на стороне тех, кто считает короля недостойным трона.
Сейчас даже задумываться не хочу, что все это значит, и даю себе зарок не открывать рот и не произносить ни звука, даже если герцог вздумает размозжить мне голову.
– Так вот, юная леди, – урок истории – или послушания? – продолжается. – Пострадали не только обитатели Черного сада, но и сам замок. Некоторые башни были разрушены боевыми машинами Его Величества, некоторые стены были полностью уничтожены. Как вы знаете, умерших следует отправлять на Обратную сторону в срок до трех дней. Но многие тела оказались под завалами и, увы, даже лучшим Проводникам не удалось избавиться ото… всех не упокоенных.
Я вздрагиваю и потихоньку пячусь обратно в комнату.
– Надо признать, маркиза Виннистэр буквально сотворила чудо, превратив руины в пригодное для проживания место, но одно дело – организовать ремонтные работы, и совсем другое – избавиться от голодных злых призраков. Второе ей не по силам. Так что, если не хотите повстречаться с одним из тех, кто горит духом мщения и жаждой поживиться первой встречной жизнью, искренне советую не бродить одной по замку после полуночи.
Мелким шагом, практически, вплотную к стене, пробираюсь вглубь комнаты, туда, где между окном и шкафом расположена тахта.
Призраки? Здесь? Он это серьезно?!
Это вообще законно?!
– Разве призраки не несут угрозу жизни кандидаткам? – все-таки рискую заговорить, и стыжусь, что этот мерзавец нагнал на меня такого страху, что теперь зуб на зуб не попадает. – Разве это не противоречит правилам?
Герцог Нокс запрокидывает голову и негромко, но явно от души смеется.
– Если кандидатка будет шляться по замку после полуночи и повстречает призрака, то в том случае, если она каким-то чудом уцелеет, прежде чем предъявлять претензии Короне, девице сперва придется объяснить, какого дьявола ей не спалось в своей постели.
Мне кажется или он правда считает это интересным решением в пользу того, чтобы заставить девушек максимально соблюдать правила приличия?
Хотя нет, он, по-моему, абсолютно доволен своей выдумкой.
– Юная леди, не составит ли вам труда помочь старому вояке? Раз уж мне предстоит ночевать где придется, а не в этой роскошной постели.
Я, подумав, подхожу ближе, но все равно стараюсь держаться от него подальше.
Если этот странный тип считает призраков – средством обеспечения безопасности, одни Боги знают, что там еще у него в голове.
– Разведете огонь? – Герцог кивает на аккуратно сложенную стопку дров.
Мысленно выдыхаю, присаживаюсь перед камином на колени и берусь за дело.
Мне это – как раз плюнуть.
В монастыре такому учили еще с детства: все послушницы должны уметь обращаться с огнем кухонной утварью, уметь готовить и штопать, и вспахивать поле. И еще много чего.
– Скажите, леди Лу’На, – мне в затылок спрашивает герцог, и тут же напрягаюсь, едва не пропустив выскочивший из очага уголек. Быстро стряхиваю его в порванного подола обратно в камин, мысленно гадая, чего ждать на этот раз: еще один урок истории или…? – Довольны ли вы вашей нынешней жизнью?
Простой вопрос.
И настоящая герцогиня без заминки на него бы ответила.
А что говорить мне, если я даже не представляю, ак живется дочери предателя короны? Если она даже ни словом об этом не обмолвилась, хоть мы проводили вместе каждый час каждого дня всю ту неделю, что я жила в Горностаевом приюте и разучивала премудрости богатой жизни?
Думай, Матильда, думай, иначе Палач Его Величества еще быстрее придумает, куда насадить твою бедную головушку.
О чем там судачили девушки? Вспоминай!
Я делаю вид, что от ответа меня отвлекает исключительно попытка поддать жару в огонь и энергично орудую кочергой, переворачивая дрова так, чтобы огонь расползся на соседние поленья.
Кажется, кто-то сказал, что после неудачного заговора, часть земель казненного герцога отошли короне. И еще было что-то о расстроившемся браке, потому что семья жениха отказалась брать в семью негодную кровь.
Герцогиню Лу’На не очень-то жалуют, если не сказать – позволяют в открытую над ней насмехаться. Причем даже те, кто явно ниже ее по классу. Маркиза, опять же, определила ее в самую ужасную комнату. И этот внезапно рухнувший потолок…
Я подавляю внезапный приступ дрожи, вспоминая, как чудом перекатилась на другой край постели как раз в тот момент, когда на голову упали тяжелые балки и каменные плиты. Случись это парой мгновений раньше – я была бы уже мертва.
– Так сложно ответить? – немного раздраженно поторапливает герцог, подвигаясь ближе, чтобы устроить пятки на небольшом приставном стульчике рядом с каменной решеткой.
– Полагаю, Ваша Светлость, вам известен ответ на этот вопрос, – говорю я.
– Я не предлагаю вам полагать, что мне известно или неизвестно. Просто ответьте. И, ради Хаоса, перестаньте мешать дрова, словно кашу в котле – теплее от этого не станет.
Приходится отложить кочергу.
Хочу встать, но герцог останавливает властным:
– Нет, герцогиня, останьтесь там.
Взглядом показывает, что ему нравится моя почти коленопреклоненная поза, потому что, если посмотреть со стороны, все так выглядит, будто одна опальная герцогиня бухнулась в ноги всесильному надменному мужчине.
Даже мне это неприятно, а герцогиня, наверное, уже метала бы гром и молнии.
– Не примите на свой счет, юная леди – я просто потянул шею и предпочитаю смотреть на вас сверху вниз, а не на оборот. – Он немного жмурится, и снова не пытается скрыть, что целиком доволен ситуацией и моим унизительным положением. – И так, повторю вопрос – всем ли вы довольны сейчас?
Я, хоть и сижу почти что у его ног, словно ручная собачонка, все же распрямляю спину и вздергиваю подбородок. Герцогиня без конца повторяла: подбородок держать приподнятым, держать лицо и гордость, потому что гордость – это оружие женщины.
Единственное, которое у меня вообще есть.