Текст книги "Чужая игра для Сиротки (СИ)"
Автор книги: Айя Субботина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)
Глава пятьдесят шестая
Наваждение мгновенно рассевается, стоит взглянуть в рассерженное лицо короля.
Он напоминает хищника которой вдруг узнал, что на территорию его охоты забрел чужак, и собирается с силами, чтобы преподать ему урок жизни.
Вот только герцог, как будто, отвечает ему тем же: такой же прищур, такой же немой вопрос в темных глазах, и ровная, словно приколоченная к доске спина. Выглядит одновременно надменным аристократом и зверем, который уже облизывает клыки, предвкушая вкус крови.
Но ведь они же друзья.
Что… происходит?
Я пытаюсь завернуть ноги в рванье юбки, но цепкий взгляд Его Величества успевает заметить это движение. И мои ободранные колени, и царапины на лице, которые словно бы щупает пытливым взглядом.
– Рэйвен, какого демона происходит? – спрашивает король, но продолжает смотреть на меня.
Мы находимся в разных концах мастерской, и если постараться, между нами тремя можно начертить почти равносторонний треугольник. Я думаю об этом только потому, что не хочу думать о случившемся минуту назад. И о том, что в том месте, где Нокс прикасался к моим ногам, теперь нестерпимо жжет, как будто сняли кожу.
– Происходит допрос, Ваше Величество, – со спокойствием удава, отвечает герцог.
Я изо всех сил жмурюсь и быстро беру себя в руки.
В самом деле, с чего бы ему нервничать или беспокоится? В его жизни я – не первая падкая на мужской откровенный флирт девушка. И наверняка почти сама доступная.
Плачущий, о правда думала о том, что хочу его поцелуев? Ты решил наказать меня за вранье слабоумием?
– Леди Мор обвинила герцогиню в покушении на ее жизнь, – продолжает герцог. – В рамках обязанностей, возложенных на меня Вашим Величеством, я пытаюсь разобраться в обоснованности обвинений.
– Пытая сопливую девчонку?! – взрывается Эвин, хватая со стола склянку с жидкостью, которой герцог прижигал мне рану. – Когда именно я возлагал на вас такие обязанности, герцог Нокс?!
На лице герцога не дергается ни один мускул. Только холод и безучастность. Механикусы – и те более человечны, чем он в эту минуту.
Я нарочно пристально изучаю его лицо, чтобы запомнить на всю жизнь, и носить в памяти на тот случай, если мне вдруг снова покажется, будто эта человеческая оболочка способна испытывать хоть какие-то эмоции.
Все это – и взгляды, и прикосновения, и адская настойка – просто хитрая игра, почти удачная попытка усыпить мою бдительность. Чтобы я призналась в том, чего не делала. Тогда бы у него были развязаны руки для мести.
– Я оказал герцогине первую помощь, – холодным голосом отвечает Нокс. Это ни капли не оправдание – просто факт к сведению. – Исходя из моего опыта, для ран такой глубины, это средство куда эффективнее и…
– Ваше Величество, – вклиниваюсь я, делая вид, что не замечаю недовольный тем, что его перебили, взгляд герцога. – Милорд Куратор действительно оказал мне помощь, и я благодарна ему за это. В свою очередь хочу сказать, что не имею никакого отношения к случившемуся и отвергаю все обвинения. Готова повторить это где угодно и когда угодно.
– В этом нет необходимости, – продолжает герцог. – У меня есть основания полагать, что у личности, стоящей за взрывом, должно присутствовать некоторые… видимые физические признаки причастия. Исходя из моего беглого осмотра юной леди, могу со свей ответственностью заявить, что у герцогини Лу’На я этих признаков не нашел.
Я не могу справиться с чувствами, когда вскидываюсь и заглядываю в его отрешенное лицо. Значит, если это была не пытка, то… просто осмотр? Поиск каких-то «физических признаков»?
Чтобы окончательно не раскиснуть в луже собственной глупости, быстро пересказываю все, что видела. Герцог перебивает лишь раз – просит назвать имя девушки, которая создала ту самую смесь. Отвечаю куда-то в сторону, лишь бы больше никогда не встречаться с ним взглядом.
– Мне требуется разрешение Вашего Величества, чтобы еще раз осмотреть остальных девушек, – отчеканивает Нокс. – Слова герцогини Лу’На подтверждают мою догадку и…
Громкий душераздирающий вопль не дает ему закончить фразу.
Герцог реагирует мгновенно – выбегает в дверь, пока король помогает мне встать на ноги.
– Я понимаю, что вам тяжело идти, Матильда, – говорит Эвин, как будто даже извиняясь за то, к чему не имеет никакого отношения, – но я просто не могу вам позволить снова остаться наедине. В последнее время вокруг вас слишком много опасностей, и меня это крайне тревожит.
Я благодарю его за участие искренне улыбкой.
Вряд ли в Артании существует женщина, которая бы не чувствовала себя счастливой от того, что ей польстил вниманием сам король. Тем более, когда он так молод и хорош собой.
Лучше Нокса.
Определенно лучше – тут и думать нечего.
А другие мои мысли были лишь иллюзией затуманенного разума.
– Я в порядке, Ваше Величество, – с благодарностью принимаю его галантно подставленный локоть.
Мы поторапливаемся выйти из мастерской в коридор, где уже суетятся, кажется, все обитатели замка. Основная часть таолпится около лестницы, опустив вниз головы. Появление короля заставляет их расступится, и когда мы подходит к освободившемуся месту, я тоже опускаю голову вниз.
– Плачущий… – шепчу себе под нос, чувствую невообразимый приступ тошноты, который тут же окатывает меня ледяной волной ужаса.
Даже отсюда, с третьего этажа, хорошо видна распластанная на полу фигура девушки, вокруг которой стремительно расползается красное пятно.
У нее темные волосы и ярко-синие глаза, а на бледном мертвом лице застыло выражение… удивления?
Это – леди Риванна.
Та самая, чье разоблачение должно было отвести от меня подозрение в попытке покушения на Фаворитку.
Глава пятьдесят седьмая
Герцог
Проклятье!
Я хожу вокруг каменного стола, на котором лежит дохлая графиня Риванна, в который раз пытаясь высмотреть хоть что-то на ее обожженных ладонях.
Монахиня и пара лекарей суетятся поблизости, четко выполняя мои указания.
Тело Риванны осмотрели с ног до головы, подтверждая мою догадку – она вся в каких-то странных фиолетово-оранжевых пятнах, которые похожи на ожоги. Такие же следы даже сейчас, после ее смерти, проступают вокруг губ и около носа, безжалостно разъедая кожу.
Я могу сломать глаза, пытаясь отыскать на кончиках ее пальцев свидетельства использования Виканто, но это все равно не даст результат – через пару минут от ее конечностей попросту ничего не останется. Что-то словно пожирает ее изнутри, оставляя вместо тела лишь уродливые островки слизи. Очень зловонной слизи. От одного только запаха жжет глаза.
– Это какая-то неведомая хворь. – Старая монахиня осеняет себя защитным знаком. – Сколько лет живу – впервые вижу.
Готов поспорить на все свои регалии, что это никакая не болезнь, не проказа или что-то в этом роде.
У «болезни», сгубившей графиню, есть конкретное название – убийство.
Отягощенное полным сокрытием следов и улик.
А это значит, что у нее был сообщник. Очень умный и хитрый сообщник, который только прикидывался второй скрипкой, а на самом деле просто дергал за ниточки, заставив дуру сделать то, что ему нужно, чтобы потом избавиться от нее, как от единственного свидетеля.
И это слишком похоже на уловки дохлого герцога, чтобы не видеть очевидного.
Герцогиня Лу’На очень может быть тем самым «кукловодом».
Более чем может.
Я непроизвольно сжимаю кулаки, пытаясь сохранить в ладонях… что?
Воспоминания о теплоте и нежности кожи, к которой прикасался?
Или возмездие, которое поклялся совершить к той, кто улыбалась, глядя, как надо мной издеваются, словно над беззубой дворнягой?
Нужно как-то заставить свою голову снова соединить их вместе: бессердечную дочку предателя и испуганную девчонку с содранными коленками в россыпи веснушек.
Это – одна и та же женщина, одна и та же личина. Даже если она настолько ювелирно маскируется, что даже мне приходится постоянно себя одергивать.
Там, в телеге, сидела миловидная чистая душой монашенка.
А герцогиня Лу’На – лишь бледное ее отражение.
Мои внутренние демоны делают стойку на ту, другую, которая доставила мне пару приятных мыслей перед сном и пару раз на рассвете.
Кстати, может быть, стоит разузнать, как поживает милая скромница?
Эта мысль не успевает толком оформится, потому что в подвал, куда перенесли тело Риванны, спускается леди Блор.
Она сразу делает круг почета вокруг каменного стола.
Потом достаёт из бархатного мешочка очки на тонкой проволоке, тщательно водружает их на нос, и снова осматривает то, что уже вряд ли можно назвать оформленным телом. Вонь такая, что даже я прикрываю нос краем рукава, хоть во время военных походов я видел кучу гнойных ран, и даже пару раз собственными руками отпиливал уже распухшие от гнили конечности.
Но Первого алхимика Артании этот «аромат» как будто вообще не беспокоит – она медленно и степенно кружит над всем этим, как навозная муха.
– Полагаю, это nigrum salus, – наконец, говорит леди Блор, и тычет пальцем во что-то на теле. Что там – с моего места не видно, так что приходится подойти ближе. На том месте, где от руки осталась едва ли хоть половина, видны те самые фиолетово-оранжевые пятна, только теперь они каменеют в некое подобие почти прозрачных кристальных наростов. – Соль смерти. Крайне опасная вещь.
– Это видно, – морщу нос, снова делая шаг назад. – Леди Блор, полагаю, Его Величество будет крайне вам признателен, если вы сможете дать всю необходимую информацию по тому, как эта дрянь попала в тело девушки. Вы получите все необходимые ресурсы.
Леди алхимик отрицательно мотает головой, и сама предлагает выйти на свежий воздух.
Я более чем согласен, и когда мы выходим, делаю очевидно громкий вздох.
– Боюсь, что от тела несчастной уже через пару минут ничего не останется, – выносит вердикт леди Блор. – Nigrum salus крайне опасный и редкий яд. мы с вами в некотором роде счастливчики, герцог, потому что смогли увидеть его собственными глазами. Обычно эту отраву подсыпают в ночное питье, чтобы к утру от тела не осталось и следа.
– Нет тела – нет дела, – бормочу себе под нос. – Где можно раздобыть эту дрянь? Когда примерно нужно ее дать, чтобы… тело начало разлагаться?
Почему-то мне хочется услышать хоть что-то, что оправдает герцогиню.
По крайней мере после всего случившегося она всегда была на виду и под присмотром, и уж к отравлению Риванны точно не могла бы приложить руки.
– Дело в том, – начинает леди Блор, что-то определенно прикидывая в голове, – у этого яда крайне мягкое действие. Обычно жертва не подозревает, что уже умирает изнутри, и просто спит, медленно превращаясь в ничто: ни боли, ни агонии. От момента приема внутрь и до того результата, который мы только что видели, может пройти от… двух до четырех часов, в зависимости от дозы.
Бездна задери!
Мелкая герцогиня вполне могла это сделать.
Запросто.
– Полагаю, – продолжает леди алхимик, – если бы девушка не упала и не умерла, она бы пробыла в естественном состоянии еще несколько часов. Смерть, как естественный катализатор, ускоряет действие nigrum salus.
Киваю.
У меня нет ни одной зацепки, чтобы оправдать Матильду.
Она могла спланировать все это заранее: найти исполнителя для своего плана, и убить сразу двух зайцев – избавиться от первой конкурентки и потом – от единственного свидетеля.
Даже трех зайцев, потому что вся ситуация выглядела так, будто именно мелкая герцогиня – единственная, кто пострадал. Единственная, кто точно не мог бы быть причастен к этому злодейству.
Но кто-то же столкнул Риванну?
Зачем, если она и так должна была умереть?
Ответ настолько очевиден, что я едва сдерживаюсь, чтобы не припечатать кулаком ближайшую стену.
Кто-то оказался на шаг впереди меня и умело замел следы.
У мелкой дряни определенно есть сообщник.
– Что касается первой части вашего вопроса, герцог, – с видом лектора, леди Блор закладывает руки за спину, – то я нахожу некоторое странное совпадение между этими двумя случаями.
– Какое совпадение?
– Видите ли, Соль смерти крайне редкий яд. Для его изготовления нужны споры грибов вида bolotus, и именно этот вид существует лишь в одном известном мне месте.
– На Летающих островах? – чуть не скриплю зубами.
Кассандра Блор кивает, и мы понимаем, что это что-то большее, чем совпадение.
Летающее острова – давние враги Артании, первые союзники всех, кто посягает на ее границы. В свое время Дареку Скай-Ригу пришлось пожертвовать многими жизнями, чтобы заставить фанатиков на летающих кораблях пойти на шаткое перемирие, потому что Артания просто не могла распылять армии на несколько войн. Но то, что рано или поздно свободные лорды снова попытаются переломить ход истории в свою пользу, знали все. Вопрос был лишь в том, когда и где именно случится первый конфликт.
Если мелкая герцогиня Лу’На решила продолжить дело своего отца и совершить государственный переворот, лучших союзников и придумать нельзя.
А если она действительно в связке с Летающими островами, значит, речь идет не просто об устранении конкуренток и продвижении себя на роль королевы.
Здесь воняет государственной изменой.
Мне нужно поговорить с Эвином.
Глава пятьдесят восьмая
Но с Эвином мы пересекаемся только поздним вечером, точнее – ночью, когда я лично убеждаюсь в том, что каждая девушка вошла в свою комнату и не выйдет оттуда до рассвета.
На сегодня достаточно смертей.
И, какой бы злой шуткой это не звучало, но даже сегодняшнее проваленное испытание так или иначе достигло своей цели – одна из претенденток выбыла из состязания. Пусть и весьма… негуманным способом.
Я обстоятельно, не упуская из виду ни одну деталь, рассказываю королю обо всех «находках» своего расследования. Он слушает молча и сосредоточенно разгадывая огонь в камине, а когда я перехожу к части возможного сговора с Воздушными лордами Летающий островов, встает, чтобы налить себе вина. Я бы тоже не отказался от глотка, но сейчас мне нужна ясная голова и крепкая память. В особенности, потому что приходится говорить столько нелицеприятных вещей о мелкой герцогине.
Потому что Эвину это не по душе.
А то, что его так беспокоит судьба этой девчонки, крайне не по душе мне.
Впервые в жизни я столкнулся с головоломкой, которую не в состоянии решить с трезвой головой.
– Правильно я понимаю, что все это ты рассказываешь мне лишь с одной целью – дать понять, что герцогиня Лу’На, по примеру своего отца, плетет заговор с целью государственного переворота? – Эвин стоит спиной ко мне, делая жадные глотки вина.
Демоны, да что ж его так проняло?!
Он же сам давал понять, что желает участие герцогини с одной лишь целью – найти способ избавиться от нее как-нибудь «законно», не пачкая руки. Но, одна прогулка верхом – и Эвина будто подменили!
Я бросаю взгляд на свои ладони, непроизвольно снова сжимая кулаки, потому что ощущение мягкой и безупречной девичьей кожи будоражит ту часть моих воспоминаний, которую я с великим трудом затолкал под замок.
Мысли о ней как о… привлекательной женщине, для меня под запретом.
– Я просто озвучил факты, Эвин, – говорю я, позволяя себе немного развалиться в кресле и вытянуть ноги. – Если тебе нужны доказательства, то леди Блор подтвердит все это под любой присягой.
Он нервно отмахивается.
Мы – больше, чем просто старинные военные товарищи.
Наша дружба держится на нерушимом доверии, том, которое не требует доказательств. Именно поэтому, пожалуй, именно у меня, верного королевского пса, есть все полномочия и разрешения. Эвин знает, что, если я что-то сделаю без его личного дозволения – значит, того требует ситуация.
– Она слишком юна, Рэйвен, – мотает головой Эвин. – Она не способна…
Он поворачивается, смотрит на меня.
Обрывает себя на полуслове, потому что я – лучшее свидетельство того, на что способна мелкая бессердечная дрянь.
– Проклятье, Рэйв, я ведь просто должен был найти себе жену, – горько усмехается король. – А не вскрывать нарыв заговора против меня.
– Ты как будто сожалеешь, – не могу удержаться от неприятного наблюдения.
Он всерьез заинтересован этой девчонкой, иначе уже отдал бы прикас тащить ее в камеру и пытать, пока не признается где, когда и с кем она планировала узурпировать власть. Ее гниющего папашу хватило ненадолго, а мелкая изнеженная мерзавка развяжет язык едва только увидит раскаленные щипцы.
Ее огромные зеленые глаза возникают перед моим мысленным взором так неожиданно, что приходится смахнуть морок мазком руки.
Почему мысль о ее страданиях заставляет меня испытывать почти физическую боль? Словно это меня запихнут в Железную деву, словно это мои пальцы по одному будут ломать в дробительной машине.
– Если Матиль… – Эвин скрипит зубами. – Если герцогиня Лу’На действительно плетет заговор, значит, у нее каким-то образом налажены контакты с Воздушными лордами. Контакт, который каким-то образом ускользнул от пристального внимания моих шпионов. И тебя.
Это справедливое обвинение, и я смиренно склоняю голову, признавая свое поражение.
Сам об этот факт сломал всю голову, потому что у меня нюх на подобные вещи и сеть самых лучших, натасканных лично мной осведомителей, которые умеют распознавать заговоры по шепоту листьев на деревьях и узору облаков в небе.
Мне предстоит разгадать, каким именно герцогине удалось не просто наладить контакт с чокнутыми фанатиками свободы, но и заручиться их поддержкой.
– Полагаю, тебе потребуется помощь. – Эвин выплескивает в камин остатки вина, и когда снова смотрит на меня, его взгляд красноречиво намекает, что какой бы сильной ни была наша дружба, промашку подобного рода он мне просто так не спустит.
Я напрягаюсь, выравниваюсь в кресле, перебирая возможные варианты «наказания».
– Графиня Рашбур и ее широкие дипломатические возможности, и связи будут очень полезны.
Бездна задери!
– Нет, Эвин, ты не можешь так со мной поступить.
– Я дам вам время вскрыть заговор, – гнет свое король, и я слишком хорошо знаю этот тон, чтобы понимать – Эвин не отступит. – Сделать это незаметно, не поднимая суету, чтобы герцогиня Лу’На не успела предупредить сообщников. А когда вы найдете, как именно она поддерживает контакт с Летающими островами – мы воспользуемся этим в своих целях. Держи друга рядом, а врага – еще ближе.
– Спасибо, что удосужился чести быть цитируемым самим Эвином Скай-Рингом, – не могу удержаться от мрачной иронии. – Имей ввиду, что если через час после появления графини Рашбур один из нас – я или она – будет мертв, этот труп будет на твоей совести.
Я уже шагаю к двери, когда в спину доносится смешок Его Величества:
– Вы разве не помолвлены… до сих пор?
Я так громко хлопаю дверью, что Эвин, конечно же, громко смеется мне в спину.
Глава пятьдесят девятая
Сиротка
Я снова почти не сплю ночью.
Верчусь с боку на бок, вспоминая то взрыв, то хищный взгляд Риванны, то потом ее удивление, которое застыло на ее мертвом лице до той само секунды, пока кто-то из монашенок не набросил на несчастную покрывало.
Зачем она это сделала?
Казалось, только когда Риванна уже летала головой вниз, она осознала, что натворила.
Ее внезапная смерть как будто снимала с меня подозрения, хоть все девушки продолжали шарахаться от меня, словно такие взрывные склянки были спрятаны в каждой складке моего платья.
Заметного облегчения, а тем более, успокоения, эта смерть мне не принесла.
Мне было искренне жаль беднягу, и я помолилась Плачущему, чтобы даровал покой ее запутавшейся душе.
Только под утро, когда сон все-таки начал ко мне подбираться, в голову вернулись мысли о герцоге. Нервы минувшего дня так меня измотали, что я не стала от них отбиваться, и позволила мыслям течь туда, где руки герцога продолжали поглаживать мои щиколотки.
Я была так близка к падению, что страшно и подумать, к чему это могло привести.
Наутро, моя горничная явилась с весью от маркизы Виннистэр: всем девушкам следовало собраться в малом зимнем саду в девять утра, перед завтраком, чтобы услышать важное объявление от имени Его Величества.
Пока горничная укладывает мои волосы, я перебираю в голове, что это может быть. Может, с оглядкой на постоянные преследующие этот Отбор несчастья, Эвин решил назвать имя своей будущей жены и распустить всех по домам? От одной этой мысли моя душа поет как птица. Правда, не долго, ведь пока что, несмотря на знаки внимания в мой адрес, все вокруг наперебой трещат о том, что так или иначе, но все закончится на Веронике Мор.
И теперь я точно знаю, что для этого есть дополнительная причина.
Эвин Скай-Ринг – бастард.
А Вероника Мор – росток дальней королевской ветки Скай-Рингов. Именно об этом загадочно намекала любительница умничать Адмаль.
Имея жену с законной кровью, Эвину не придется опасаться новых заговоров вроде того, который устроил мой отец.
Я непроизвольно мотаю головой, и натыкаюсь на любопытный взгляд горничной, которая как раз заканчивает украшать мои волосы атласными розами.
Я – простая безродная монашка, а не сказочно богатая герцогиня.
И если сегодня король назовет имя своей будущей жены, и это будет не имя Матильды Лу’На – что ждет меня? Я честно выполняла все условия своего договора и не единожды моя жизнь подвергалась опасности, но… выполнит ли герцогиня свою часть уговора?
– Леди Лу’На, – неожиданным шепотом останавливает меня горничная, когда я берусь за ручку двери, чтобы отправиться в малую оранжерею.
– Да?
Девушка мнется и перебирает складки форменного, почти хрустящего от глажки передника. Потом что-то быстро достает из рукава, сует это мне в ладонь и убегает.
Это – записка на маленьком клочке бумаги, неаккуратно сложенная вчетверо. Написана как будто впопыхах.
«Не запирай дверь, нужно поговорить. Друг»
Кто этот загадочный друг – гадать не приходится. Хоть почерк кривой, но он мне хорошо знаком.
Я быстро швыряю бумажку в камин, ворошу угли, чтобы огонь быстрее превратил ее в пепел.
Орви! Как можно быть таким неосторожным! Ведь эта записка могла попасть в руки… к кому угодно! Подо мной и так шатается любая устойчивая поверхность, а если в дополнение к сплетням обо мне и герцоге Ноксе поползут разговоры и тайных свиданиях с лейтенантом Королевской гвардии – мою репутацию останется только закопать в землю!
А может… эта записка уже побывала в чьих-то руках?
Я чувствую прилив ужаса, когда торопливо спускаюсь с лестницы. Орви в паре со вторым гвардейцем держатся на расстоянии, и я даже не рискую посмотреть в его сторону, потому что теперь мне кажется, что в каждой трещине каждого камня есть пара любопытных глаз или ушей.
В оранжерее уже людно, но мое появление заставляет умолкнуть все разговоры.
Высоко держа голову, прохожу до единственного свободного стула, как будто нарочно отставленного подальше от остальных, около зарослей карликовых терновников. Не удивлюсь, если эти устрашающие колючки начнут расти, стоит мне только сесть.
– На вашем месте, герцогиня, – голос Вероники Мор вонзается мне в спину ледяным копьем презрения, – я бы собирала вещи и бежала.
Медленно, не теряя ни капли достоинства, усаживаюсь на свое место.
Если эти проклятые шипы через мгновение меня проткнут, уж по крайне мере мое выражение лица будет спокойным и уверенным.
– Благодарю за совет, леди Мор, – улыбаюсь лишь уголками губ, – но я не вижу ни единого повода для бегства. Кроме, разве что, вашего очевидного беспокойства из-за моего здесь присутствия.
Она меняется в лице, потому что не может ответить на откровенную насмешку – маркиза Виннистэр вплывает в оранжерею, как самый… экзотический ее цветок, если бы такой мог выбраться из горшка и обрести человеческие формы.
На ней ярко-канареечное платье, обнимающее грудь полупрозрачными волнами шелка, а длинный разрез на юбке то и дело выставляет напоказ ноги в красных чулках.
Девушки восторженно замирают.
А я не могу отделаться от вопроса, который тут же вгрызается в мою голову: герцог, должно быть, уже имел удовольствие трогать эти ноги. Что ему мои веснушчатые колени, когда рядом такая… жар-птица!
Словно прочитав мои мысли, маркиза находит меня взглядом и остается довольна моим месторасположением.
– Доброе утро, леди! – здоровается она, и ее корсет чуть не трещит по швам от глубокого вздоха. – Все мы знаем о случившемся, и о внезапной кончине леди Риванны, которая омрачила вчерашний день… Тело девушки уже передано родственникам вместе с королевскими извинениями.
Я незаметно выдыхаю. По крайней мере, все это очень похоже на то, то с меня сняли все подозрения.
– В связи с этим, – продолжает Фредерика, – Его Величество сообщает, что каждая из вас имеет право отказаться от дальнейшего участия, коль скоро обстоятельства складываются таким образом, что… претенденткам на руку короля все равно грозит опасность, несмотря на беспрецедентные меры безопасности. Отказ от участия не понесет никаких карательных мер ни в отношении вас, ни в отношении ваших родителей и близких. Но принять решение следует прямо сейчас.
Когда пара девушек все-таки поднимаются со своих мест, это становится неожиданностью для всех. Даже обычно безразличная к нашим выходкам маркиза удивленно морщит лоб. Правда, лишь на мгновение.
– Леди Виннистэр, прошу, передайте Его Величеству, – говорит утонченная и почти прозрачная леди Вустер, – что для меня и моей семьи было огромной честью оказаться в числе претенденток. Но перед моим отбытием из дома, здоровье моего отца значительно ухудшилось. Боюсь, его сердце может не выдержать новостей обо всех опасностях, которым подвергается его дочь.
Звучит это так, словно все эти опасности падали только и исключительно на ее голову.
– А я просто хочу жить, – пожимает плечами Блер, та, что даже сегодня явилась в ободке с огромным плюшевым зайцем на нем.
Девушек провожают молча, словно на эшафот, но в некоторых взглядах оставшихся хорошо читается зависть. Прхоже, кроме меня и Вероники всем остальным это состязание уже не кажется чем-то жизнеутверждающим.
А осталось нас совсем немного: я, Фаворитка, Примэль – единственная, кто не боится открыто вступать со мной в разговор, вечно умничающая Адмаль, самая старшая среди нас – Мерра Оз, и мужененавистница Карин. Честно говоря, я до сих пор не понимаю, зачем ей все это, потому что она при каждом удобном случае любит высказаться о том, что женщины должны активно отстаивать свои права, вместо того, чтобы довольствоваться жизнью в тени мужа.
И так, нас шестеро.
Значит, Отбор закончится раньше намеченного срока.
И это так же значит, что герцогиня уже может занять свое законное место. А я, наконец, получить свободу жить той жизнью, о которой мечтаю.
– Ну а в честь самых храбрых, – триумфально вскидывает руки маркиза, как только «беглянки» покидают оранжерею, – Его Величество устраивает бал! Чистите перышки, прекрасные леди, завтра одной из вас предстоит выиграть еще одно состязание – получить право открывать бал первым танцем с королем!
Мы с Вероникой одновременно поворачиваем головы в сторону друг друга.
Она улыбается так, словно эта привилегия уже у нее в кармане.
И что-то мне подсказывает, что после случившегося вчера, моим единственным танцем на завтрашнем балу будет тот, который я станцую сама с собой в своем воображении.