Текст книги "Ужасная сводная сестра (ЛП)"
Автор книги: Айя Линг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Глава 39
– Тыква, есть. Мыши, есть. Ящерицы? Я не собираюсь использовать ящериц! – голос Мэг поднимается до визга.
– Тише, – шиплю я. – Остальные не могут слышать Крю, но с Мэг всё по-другому. Она признаётся, что хотя и может стать невидимой, не может контролировать свой голос. Она не летучая мышь, которая способна посылать специальные сигналы.
– Так всё было в оригинальной сказке. Мыши стали лошадьми, крысы превратились в кучеров, а ящерицы стали лакеями. Или, возможно, ты сможешь их заменить? – с надеждой спрашиваю я, поскольку тоже не являюсь фанаткой превращения ящериц в людей.
– Как насчёт тараканов? – спрашивает Крю.
– НЕТ! – кричим мы с Мэг одновременно. У нас однажды в доме завелись тараканы, и я клянусь, это самые отвратительные создания из всех когда-либо населявших планету. Я всё ещё не могу простить режиссера «Зачарованной» за то, что включил тараканов в песню героини.
– Пауки? – продолжает Крю.
Меня передёргивает. Мэг кажется испуганной и отшатывается.
Крю продолжает перечислять мерзких тварей: кузнечики, сороконожки, змеи... пока я его не останавливаю.
– А почему бы нам не использовать кого-нибудь нормального? Например, кошку или собаку?
Мэг сияет.
– Точно! На заднем дворе живёт выводок котят. Коты могут превратиться в очень грациозных людей.
– Слава Богу, – с облегчением говорю я. – Теперь у нас остались платье для Эллы и туфельки. Ты можешь трансформировать для неё одно из моих платьев? – я распахиваю свой гардероб. Фейри с любопытством во взгляде подходит ко мне.
– Крю, присматривай снаружи, – шепчу я. Если Марта войдет, когда Мэг станет колдовать...
Я сажусь на кровать, пока Мэг развешивает моё коричневое платье на вешалке (которая выполняет роль моего "близнеца") и взмахивает палочкой.
Пф-ф! Появляется платье с бусинками длиной до бедра.
– Ни за что! – в смятении произношу я. – Оно похоже на костюм для спортивной гимнастики.
– А что такое спортивная гимнастика? – спрашивает Мэг. – Мы надеваем такие платья на вечеринки.
– Не обращай внимания; попробуй ещё раз. В этом мире мы носим платья с огромными юбками и тугими корсетами.
Мэг взмахивает палочкой. На этот раз появляется розовое платье Барби из слоёв тюля. Нет, нет, нет! Слишком пёстро. Даже украшения на талии выглядят пластиковыми.
– Хм, а мы можем попробовать что-нибудь более... элегантное? И изменить цвет. У Эллы чудесные светлые волосы медового оттенка.
Пф-ф! Вместо розового, появляется роскошное белое атласное платье, похожее на подвенечное. По корсажу идут украшения из бриллиантов. Юбка – облако кружев и лент. Мечта любой женщины.
– Да! – я не удерживаюсь от аплодисментов. – Не думаю, что даже самый модный дизайнер придумал бы такое. – Теперь понятно, зачем нужна фея-крёстная. Некоторые вещи может сотворить только магия.
Мэг выглядит довольной собой. Она поднимает бровь на Крю, который в ответ высовывает язык. – Пух и перья.
– Что у нас дальше по списку? – спрашивает фейри.
– Туфельки. Но они не должны исчезать после полуночи.
– Думаю, пара лишних часов не станет проблемой, – отвечает она после минутного колебания.
Мой карандаш опускается в конец списка.
– Любовное заклятие, – произношу я. – Как ты собираешься заставить Эллу использовать его?
– Сперва мне нужно что-нибудь от принца, чтобы заклятие знало, на кого направить энергию любви.
Я стону.
– Почему ты мне не сказала, когда мы ходили во дворец?
Она робко смотрит на меня.
– Я забыла. Мы были слишком заняты тем, как сделать тебя невидимкой.
– Может, воспользуемся монетой? – предлагает Крю. – На части монет используется лицо принца на обороте.
– Не сработает, – отвечает Мэг. – Это должно быть что-то, чем владел принц. Монета прошла через слишком большое количество рук, чтобы определить изначального владельца.
Я подхожу к своему комоду и роюсь в ящике с носовыми платками. Слава небесам, он всё ещё здесь. Галстук Эдварда, которым он перевязывал мою ногу. Я с тоской пробегаю пальцами по гладкому шёлку, прежде чем отдаю его.
– Держи. Это галстук принца. И не спрашивай, как я его получила.
– У тебя есть перчатки? – спрашивает Мэг. – Я вынимаю пару сатиновых перчаток, по длине доходивших до локтя.
– Откуда они у тебя? – спрашивает гоблин. – Разве мистресс не конфисковала всю твою одежду, чтобы ты не смогла пойти на бал?
– Это Бьянки. Я стащила пару, когда на мне был плащ-невидимка. У неё их так много, что она вряд ли заметит.
– Хорошо, – Мэг кладет галстук на мой комод, затем вынимает бутылочку и откупоривает её. Никакой жидкости там нет, лишь серебристый дымок клубится в воздухе. Она взмахивает палочкой, галстук окутывает дымком, и он становится розовым, как леденец на День Валентина. Ещё один взмах палочки, и дымок оседает на перчатках. Я с восхищением наблюдаю, как дымок постепенно исчезает, пока перчатки впитывают розовый туман как губка. Вскоре он полностью исчезает. Теперь перчатки выглядят совершенно обычными.
– Готово! – её голос высокий и пронзительный. – Всё, что ей нужно – прикоснуться к принцу перчаткой, и он влюбится в неё!
– Сколько держится заклятие?
– Как и все остальные, – Мэг качает головой. – Оно потеряет свою силу после полуночи в ночь бала.
– Хорошо, – произношу я. – Когда закончится наш первый танец с Эдвардом, я отведу его к Элле. Он обещал мне, что будет танцевать с ней. Одно прикосновение, и он в неё влюбится.
Всё готово. Скоро я увижу маму и Пейдж.
Ты должна радоваться, с яростью твержу самой себе. Всего лишь несколько дней, и ты покинешь Ателию.
Дни, оставшиеся до бала, проходят быстрее, чем я ожидаю. Леди Бредшоу и Бьянка откладывают посещение мероприятия и бросают все силы на подготовку к балу. Так как Элла ушла, Бьянка нанимает нескольких новых служанок, чтобы они её причесывали и одевали, так как ни одной из новеньких не удаётся полностью воплотить умения Эллы. Мэг практикуется в том, чтобы платье и туфли смогли продержаться достаточное количество времени. Всё должно в точности соответствовать – платье исчезает после полуночи, туфельки – остаются. Крю сидит на каминной полке и поддразнивает её, но в принципе, он оказывается полезным. Когда Мэг поддразнивают, её рвение усиливаются.
– Плохо, что мы не можем также практиковаться на тыкве, мышах и котятах, – говорю я.
– Не волнуйся, – бодрым тоном отвечает Мэг. – Я отточу свои умения на наряде, так что нет никаких причин волноваться, что с остальным ничего не получится.
– Ты уверена? – спрашивает Крю. – Карета будет значительно больше, а превращать животных в людей значительно отличается от создания иллюзии из неодушевленного предмета.
Мэг смотрит на него. – А что умеешь делать ты, демон с крапчатой кожей?
– Я гоблин, – ворчит Крю.
– Ладно, ребята, прекращайте, – говорю я. – Бал сегодня вечером. Мы должны работать сообща, чтобы довести всё до конца.
После ещё нескольких секунд переглядываний, Мэг прячет свою палочку в карман.
– Я устала, – зевает она. – Сколько времени осталось до приезда Эллы?
Я смотрю на часы. Пять вечера. Я просила Эллу встретиться с нами в девять. К этому времени Бьянка уже совершенно точно будет на балу.
– Осталось ещё четыре часа, – отвечаю я. – Может, тебе лучше передохнуть. Побереги силы до приезда Эллы.
Мэг кивает. Какое-то время она сидит на кровати, а потом встаёт. – Папа просил меня передать маме украшение, – фейри вытаскивает из своего бездонного кармана сверкающее ожерелье. Бриллианты такие изысканные, что я снова вспоминаю, зачем нужна фея-крёстная. Из всех платьев и аксессуаров, которые я видела на Бьянке, ничто даже близко не напоминает то, что создала Мэг.
Она начинает делать себя невидимой. Исчезнув наполовину, когда остаётся только верхняя часть её тела, девушка внезапно перестаёт махать своей палочкой.
– Кстати, а где находится мамин дом? Прошло много времени с тех пор, как я была там в последний раз.
– Крю, ты можешь ей показать? – спрашиваю я. Совершенно очевидно, что мне выйти не удастся, но даже если бы и смогла, то всё равно не знаю дороги.
Гоблин фыркает. – А волшебное слово?
– Пожалуйста, Крю, – убеждаю я его. – Если бы не леди Грегори, я бы никогда не нашла Лисандера и Мэг. А ты знаешь, что без Мэг тебе нечего будет рассказать королю.
После упрашиваний Крю соглашается. Я даже рада, что он тоже уйдет. Прямо сейчас мне хочется побыть в одиночестве.
Я плюхаюсь на кровать. Сегодняшняя ночь станет последней, или завтрашний день. Как там говорит Крю – счастливый конец наступит со звоном свадебных колоколов? Меня охватывает лёгкое чувство вины за то, что крала Эллу у Генри, но я стараюсь себя переубедить. Мама Клер говорила, что герцог легко влюбляется, как мистер Бингли в «Гордости и Предубеждении". Остаётся надеяться, что ему не потребуется много времени, чтобы найти новую девушку.
В любом случае, все на балу увидят, что Эдвард увлечён Эллой, никто не поставит под сомнение его выбор. Я закрываю глаза. Мой разум заполняют образы того роскошного атласного белого платья. Увидев впервые Бьянку и Эллу, у меня были сомнения, что Элла сможет превзойти Бьянку, но теперь они рассеиваются. Платье, созданное фейри, просто вгоняет все виденные мной платья, а я их видела очень много, в краску стыда. Оно вне конкуренции.
Со стороны двери слышится щелчок, кто-то открывает её. Я сажусь на кровати. Наверное, Марта принесла поднос с ужином.
К моему удивлению, входит Бьянка.
Я смотрю на неё. Она никогда раньше не заходила в мою комнату.
Бьянка уже готова к балу, одетая в изумительное платье аметистового цвета, которое подчеркивает все достоинства её фигуры модели Виктории Сикрет. У платья глубокий вырез, подчеркивающий её лебединую шею и пышную грудь. В другой день я, возможно, и была бы поражена, но после платья Эллы, созданного Мэг, едва ли моргаю.
– Ты подлая маленькая змея, – шипит она. – Ты обманула меня.
Что-то не так. О чём она говорит?
– Понятия не имею о чём ты.
Бьянка скрещивает руки на груди. – Вен мне всё рассказал. Всё это время ты ездила к Его высочеству, а не к герцогу, как ты убеждала нас, – она хватает меня за руку, её острые ногти впиваются мне в кожу. Я вскрикиваю от боли и выдёргиваю руку, но девушка хватает меня за волосы.
Бьянка смотрит на меня пристально и оценивающе. – В тебе нет ничего особенного. Ни красоты, ни грации, ни видимого интеллекта. Что за колдовство ты использовала, чтобы привлечь его?
– Ты спятила? – я пытаюсь вырваться, но тут кто-то хватает меня, заворачивая мои руки за спину.
Краем глаза я замечаю рыжие волосы и долговязую фигуру.
– Вен? – не веря своим глазам, произношу я. – Ты сошёл с ума? Отпусти меня!
Но тот лишь усиливает хватку.
Глаза Бьянки мечутся по комнате. На случай, если придёт Марта, Мэг оставила платье и туфли в изначальном виде, но перчатки остались на кровати нетронутыми.
– Ты нашла ведьму, которая заколдовала перчатки?
– Нет! – я пытаюсь рвануться к ней, но Вен удерживает меня.
Бьянка поднимает перчатки и начинает с любопытством их рассматривать.
– Я слышала голоса в своей комнате, – говорит она, указывая на вентиляционное отверстие возле потолка. Моё сердце замирает. Значит, голос Мэг был слишком громким, либо же стены чересчур тонкие. – Всё что ей нужно, это прикоснуться к принцу перчаткой, и он влюбится в неё.
– Ты услышала неправильно, – рычу я, пытаясь вырваться, но Вен слишком силен.
– Тогда ты не станешь возражать, если я возьму их,– Бьянка машет перчатками перед моим носом. – По твоему взволнованному виду могу сказать, что мои подозрения оправданы. И вообще-то, я всего лишь возвращаю то, что ты у меня украла.
Её тон просто сочится ядом. Она не просто возвращает свои перчатки.
– Когда Вен рассказал мне о том, что ты соблазнила принца, то решила, что он выжил из ума. Как мог Его Высочество заинтересоваться такой бледной дурнушкой как ты? Всё можно объяснить только колдовством, – девушка натягивает перчатки на руки. – Сегодня я выясню, как именно ты поймала принца в ловушку.
Я попытаюсь закричать, но Вен закрывает ладонью мой рот.
– Отведи её вниз в подвал и запри там, – велит Бьянка. Она смотрит на часы. – Я должна ехать. Нельзя заставлять Его высочество ждать.
А затем уходит с моими заколдованными перчатками. Я борюсь, но это бесполезно. Вен тащит меня вниз по лестнице, крепко закрывая рот. Мимо нас проходит горничная с полной корзиной белья, но Бьянка заставляет её умолкнуть, бросая на неё ледяной взгляд. Думаю, то, что я постоянно добавляла ей работы своей грязной одеждой, мне никак не поможет.
Меня притаскивают в подвал. На короткую долю секунды Вен отводит от меня глаза и бормочет. – Простите, мисс, – затем тяжелая дверь закрывается.
Голос Бьянки, зловещий и грозный, эхом разносился в воздухе. – Я предупреждала тебя, Катриона. Никто и никогда не помешает мне стать королевой.
Глава 40
Я барабаню по двери подвала и кричу, пока у меня не садится голос. Ничего.
Никто не осмеливается меня выпустить. Понятия не имею, в курсе ли леди Бредшоу, что я нахожусь в подвале, но так как мне запретили идти на бал, скучать по мне она не станет.
Я осматриваюсь. По крайней мере, голод мне не грозит. Я испытываю искушение открыть бутылку вина, но выпивка сейчас не пойдёт мне на пользу.
Вместо этого я набрасываюсь на хлеб и сыр, лежащие на столе, и съедаю их. Не могу поверить, что Вен предал меня. Даже несмотря на свою влюблённость в Бьянку, он нарушил код "хозяин—слуга", когда схватил меня. Но, если задуматься, то чему удивляться. Я постоянно изводила его, заставляя повсюду меня возить. А так как Бьянка хотела узнать больше об Эдварде, благодаря моей дружбе с Генри, ей пришлось обратиться к Вену, поскольку Я не давала ей никакой информации. А Вен сделает ради Бьнки всё, что угодно, прямо как Адам Снайдер, который был готов утопить ребенка ради леди Бредшоу.
Сколько времени прошло? Если Бьянка уже уехала, то сейчас она на пути во дворец. Я сжимаю зубы. Надеюсь, здесь существуют дорожные пробки.
Жалея о том, что у меня нет часов, я сижу на жёстком каменном полу, обхватив руками голову. На сердце тяжело. Я проваливаюсь в эпических масштабах. Бьянка очарует Эдварда с помощью заклятия, и на балу он объявит, что планирует жениться на ней. Я застряну в Ателии навсегда. Мне придётся склоняться перед Бьянкой и называть её "Ваше величество". И, что хуже всего, она получит Эдварда, а мне придётся видеть их вместе.
Не-е-е-е-е-е-е-т!
Я бегу к двери, вытаскиваю булавку из своей причёски и начинаю ковыряться ею в замке. Даже если мне и удастся выбраться, Вен и другие слуги определённо станут препятствовать моему побегу. Но, по крайней мере, снаружи у меня больше возможностей, чем за этой тяжёлой дверью.
Я тружусь над замком, но булавка выскальзывает из моих рук и падает на пол. В отчаянии ударяю кулаком в дверь.
– Девочка?
– Крю! – никогда раньше я так ему не радовалась и даже могу расцеловать его уродливое лицо. – Вытащи меня отсюда! Бьянка забрала волшебные перчатки и собирается использовать заклятие на Эдварде!
Крю выглядит поражённым. – Украла заклятие? Не ожидал, что она сможет тебя надуть.
– Эй! – я смотрю на него. Он не должен восхищаться Бьянкой. – Не думаю, что король гоблинов обрадуется, если она станет королевой.
– Полагаю, что нет, – соглашается Крю. – И Мораг взбесится, если эта павлиниха соберёт все плоды твоих трудов.
Пока он говорит, замок взрывается облаком пыли, дверь с треском открывается, и показывается застенчиво улыбающаяся Мэг.
– Я собиралась открыть дверь, но...
Я шагаю вперёд и сжимаю её в крепком объятии. – Ты проделала отличную работу.
– Как ты вообще здесь оказалась? – став серьёзным, спрашивает Крю. – Мы испытали шок, когда вернулись и обнаружили, что твоя комната пуста.
– Бьянка украла заклятие, – я рассказываю ей о том, что она заперла меня и отправилась во дворец. Мэг возмущена.
– Ну и нервы у твоей сестры! Мы должны остановить её, пока та не добралась до принца.
Я замечаю Вена, свалившегося у двери в подвал.
– Павлиниха угрожала ему, – говорит Крю. Он легонько пихает Вена в спину, но храп – единственная реакция предателя. – Однажды он напился и пытался её поцеловать.
– Правда? – я удивлена, что Бьянка его не убила, казалось, она вполне способна заколоть кого-нибудь одним из своих острых каблуков. – Почему ты мне не сказал?
Гоблин пожимает плечами. – Не было подходящей возможности. И, в любом случае, она держала его тем, что пригрозит нападением на дочь графа, и он на годы попадёт за решетку.
Это объясняло кающийся вид Вена, когда тот запирал меня в подвале. Я закатываю глаза. – Он под заклятием?
– Я заставила его спать, – в воздухе показывается ещё одно остроухое существо. Как и у Крю, у неё крылышки на спине, но она намного красивее и грациознее. – Как и всех остальных в доме.
Святые угодники! Длинные распущенные волосы и платье с неровными краями. Это одна из фейри с вазы в доме лорда Мэнсфилда.
– Тилли настояла на том, чтобы пойти со мной, – поясняет Мэг. – Она услышала твою историю и захотела помочь.
– И я, – появляется ещё одна фейри. – У меня уже готова карета. У тебя очень странные идеи, Мэг. Зачем нужно создавать карету из тыквы, а лошадей из мышей? Лисандер будет смеяться, когда услышит об этом.
Я воздерживаюсь от замечания, что Лисандер и так об этом знает, хотя и представить себе не могу, что он вообще может смеяться над чем-нибудь.
– Хм, не хочу показаться неблагодарной, но мне нужно спешить во дворец.
– Нам остаётся лишь поработать над твоим платьем, – жизнерадостно говорит Мэг. – Ты ни в коем случае не должна ехать в этом ужасном коричневом платье. Тилли, Лавиния, помогите мне.
Три фейри взмахивают палочками, и мена окутывает холодный туман. Когда он рассеивается, мою кожу покрывает нечто гладкое и роскошное.
Я бегу в гостиную и встаю перед зеркалом. У меня перехватывает дыхание.
На мне элегантное небесно-голубое платье с юбкой, которая струится, словно вода. Оно не такое ослепительное, как свадебное платье Эллы, но подходит мне намного лучше. Я бы выглядела нелепо в том море шёлка и кружев, но это платье, при всей его простоте, просто создано для меня. Я приподнимаю юбку, и из-под неё выглядывают блестящие серебристые туфельки. На удивление, хотя каблуки высокие и тонкие, мои ноги не ощущают дискомфорта. Вот она, магия в действии.
– Теперь ты готова, дорогая, – с гордостью произносит Мэг. – Теперь можешь ехать во дворец.
Я подхожу к лестнице, но останавливаюсь у перил. Эллы ещё нет. Взгляд на часы говорит мне, что сейчас лишь половина девятого.
– А как же быть с Эллой?
– Мы подождём её здесь, – говорит Мэг. – Когда она придет, мы отправим её на бал. То белое платье не должно пропасть даром. Особенно после того, как я потратила на него столько времени.
– Разве ты не говорила, что должна остановить свою сестру, чтобы она не использовала любовное заклятие на принце? – резко спрашивает Тилли.
–Нужно спешить, – добавляет Лавиния. – Из-за того, что во дворце сегодня бал, путь займёт больше времени. Главная дорога будет забита.
Я киваю, подбираю свои юбки и спешу к карете. Она оказывается оранжевого цвета, но помимо этого выглядит в точности как в "Диснейленде".
Мужчина, одетый в униформу кучера, придерживает для меня дверцу открытой. Его широкие скулы и плоский нос напоминают кошачью мордочку.
– Бал ждёт вас, леди, – мурлычет он, его голос оказывается глубоким и чувственным. Наверное, результат трансформации из кошки. Я рада, что мы не последовали оригиналу с использованием ящериц.
Усаживаюсь на роскошные бархатные подушки, расшитые золотой нитью. Затем дверца захлопывается, я слышу свист кнута, и вот мы уже мчимся во дворец.
– Готова, девочка? – Крю появляется в районе потолка.
– Ты едешь со мной?
– Я не пропущу такое ни за что в жизни, – ухмыляется он, – И кроме того, я смогу быстрее тебя найти принца.
– Было бы неплохо, – с благодарностью отвечаю я. На балу соберутся толпы народа. Крю очень поможет, если проведет для меня поиски.
Закрываю глаза и стараюсь успокоиться, делая глубокий вдох. Если бы я не была на нервах из-за того, что Бьянка забрала перчатки, я даже была бы довольна собой. Потому что не могу не чувствовать себя "Золушкой", когда еду на бал в своём платье, находясь в карете из тыквы
В дневное время вид дворца впечатляющий, но ночью он оказывается просто волшебным. Море жёлто-золотых окон сверкает в стенах замка. В сиренево-чёрном небе вспыхивают огни фейерверков. В воздухе разносятся отдаленные звуки оркестра.
У входа образовывается целая пробка из карет. Когда мы, наконец, приближаемся, я слышу отрывистую фразу: – Приглашение?
Дерьмо! Совсем вылетело из головы. Раньше мне никогда не требовалось приглашение, чтобы попасть во дворец.
– Я – леди Катриона Бредшоу, – говорю я, пытаясь выглядеть высокомерной и гордой, как Бьянка. – Мои мать и сестра уже прибыли, а я слегка задержалась. Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к ним.
Мужчина, прищурившись, смотрит на меня. – Вы совсем не похожи на леди Бьянку.
О нет, только не снова.
– Ты – идиот! – говорит другой мужчина. – Разве ты не понял, кто это?
Появляется Бертрам с выражением облегчения на лице. – Наконец-то вы здесь, леди Кэт! Я уже начал волноваться, что вы не прибудете вовремя для первого танца, – он подходит чуть ближе и присвистывает. – Это платье очень хорошо смотрится на вас, если мне позволено так выразиться. Не удивительно, что вы опоздали.
– Ты знаешь, где сейчас Эдвард? – спрашиваю я.
Он пожимает плечами. – Как хозяин, он будет повсюду. Не волнуйтесь, просто найдите самую большую группу незамужних женщин. Идите и спасите его, – Бертрам хмыкает и машет рукой. – Пусть она проезжает!
Я практически выпрыгиваю из кареты, когда та останавливается. Моё чувство направления полный отстой, но сегодня мне не нужно об этом волноваться. Нужно просто следовать за остальными гостями.
На удивление, дорога на бал проходит не через дворец, а через сады. Наверное, потому, что так не требуется постоянно открывать и закрывать двери. За границей сада открывается огромный внутренний двор. Широкая спиральная лестница идёт от двора к ярко освещенному замку наверху.
Там должна быть бальная зала. Оттуда доносится музыка.
– Крю, – громким шёпотом произношу я. – Если увидишь где-нибудь Бьянку, мне плевать, если ты подставишь ей ножку или сбросишь на неё паука, просто убедись, что она не доберётся до Эдварда.
Крю смотрит на меня так, словно я вручаю ему подарок на день рожденья.
– А можно швырнуть пирог ей в лицо?
– Два. Или три. Действуй на свое усмотрение.
Он выглядит довольным и исчезает. Я осматриваю толпу в поисках Эдварда, но, несмотря на слова Бертрама, его трудно отыскать. Даже при необходимости приглашений, в замке полно народа. Не помогает и то, что заросли и кусты скрывают людей, и мне приходится вставать на цыпочки, чтобы лучше всё видеть.
Я решаю попытать счастья в бальной зале. Осторожно следя, чтобы не споткнуться в своем платье, направляюсь к лестнице. К моему удивлению, я ловлю на себе несколько восхищённых взглядов. Один мужчина даже останавливается, чтобы узнать, кто я, а затем предлагает мне танцевать с ним первый вальс.
– Нет, спасибо, – отказываюсь я, пытаясь не выглядеть нетерпеливой. Мне нужно отыскать либо Бьянку, либо Эдварда. Я не планирую танцы.
Он хмурится, и уходит, бормоча под нос.
– Она считает, что для неё лишь принц будет достаточно хорош.
– Вы ошибаетесь, – произносит знакомый голос. – Только принц и будет достаточно хорош для неё.
Мистер Уэллсли в парадном костюме и при галстуке. Если бы я не услышала его голос, то не узнала.
Я не могу не остановиться на минутку. – Мистер Уэллсли! Как у вас дела?
– Управлять магазином как всегда хлопотно, – усмехаясь, отвечает он. – А ещё обсуждать новые изменения в законы о труде. Но давай не будем сегодня говорить о делах! Не окажешь ли мне честь потанцевать со мной позже, девочка?
– Я бы с удовольствием, но не могу. Вы видели принца? – увидев на его лице понимающую улыбку, быстро продолжаю. – Нет, это не то, что вы подумали! Мне нужно сказать ему нечто очень важное.
– Кэт! – это оказывается Поппи. На ней красивое платье лавандового цвета и золотые серьги. Мистер Давенпорт стоит рядом с ней и широко улыбается. А позади неё, к моему удивлению, сэр Монтгомери и красивая светловолосая леди, видимо мама Поппи. В леди Монтгомери что-то знакомое, но я не могу понять, что именно. Уверена, нас никогда не представляли друг другу раньше.
– Миссис Давенпорт, – ухмыляюсь я. – Рада, что вы вовремя смогли вернуться в столицу.
– Ты только что приехала? – спрашивает Поппи, улыбаясь мне в ответ.
– Да, я...
В воздухе материализуется Крю. – Эдди в бальной зале. Бьянка возле него.
Проклятие!
– Прости, мне нужно идти, – выдыхаю я. – Эм... зов природы. Увидимся позже!
Не задумываясь о том, уместно ли для леди говорить, что она должна воспользоваться уборной, я улыбаюсь им извиняющейся улыбкой и бегу. Сердце словно стучит у меня в ушах – Я должна остановить Бьянку!
Я бегу по лестнице, игнорируя других гостей, которые рассматривают меня, пробегающую мимо них. Пьерр обругал бы меня, если бы увидел. Леди не носятся по лестницам, словно чрезмерно активное дитя.
Я врываюсь в бальный зал, или, скорее, залы. Комната, в которой стою я, переходит в другую, отделённую лишь резной аркой. Тяжёлые малиновые шторы частично скрывают высокие, в два этажа, окна. С потолка свисает огромная люстра, по размерам напоминающая небольшую лодку, она, должно быть, удерживает сотни свечей. Я протискиваюсь мимо гостей в смежную залу, на втором этаже которой имеется балкон. Посреди балкона на огромном двойном малиново-золотом троне сидят двое людей в коронах. Моё сердце бьётся быстрее, должно быть, это король и королева.
Затем я снова обращаю свое внимание на Крю; он зависает у мраморного столпа и указывает вниз.
У столпа стоит Эдвард и беседует с Генри и несколькими хорошо одетыми молодыми мужчинами. Вокруг них, словно стая стервятников, вьётся толпа девушек.
Ближайшая ко мне девушка выражает нетерпение.
– Почему они не торопятся? Музыка играет уже целую вечность!
– Шш-ш! Принцу придётся танцевать, рано или поздно, – шипит ей в ответ женщина средних лет. – Перестань дуться и улыбнись. У тебя не должно быть хмурого лица, если Его Высочество вдруг посмотрит на тебя.
И тут я замечаю Бьянку, пробирающуюся к столпу. Понятия не имею, как она это сделала, наверное, тыкала своим веером в любого, кто вставал у неё на пути, но постепенно она всё ближе и ближе подбирается к Эдварду. Не сомневаюсь, что Бьянка собирается пригласить его на танец, а так как сегодня он – хозяин бала, вряд ли принц откажется.
Девушка поправляет перчатки. Одно прикосновение, и Эдвард будет под воздействием её заклятия.
Я не могу позволить, чтобы это случилось.